Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001 betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la prolongation de la convention collective de travail du 26 février 2001 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten | collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve | paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la |
arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001 betreffende de toekenning van | prolongation de la convention collective de travail du 26 février 2001 |
het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, | Vu la convention collective de travail du 26 février 2001, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, |
schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van het conventioneel | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle, rendue |
brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 januari 2002; | obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 2002; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten | travail du 12 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve | la prolongation de la convention collective de travail du 26 février |
arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001 betreffende de toekenning van | 2001 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de |
het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar. | 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 29 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 23 mei 2002. | Arrêté royal du 29 janvier 2002, Moniteur belge du 23 mai 2002. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 | Convention collective de travail du 12 mai 2003 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari | Prolongation de la convention collective de travail du 26 février 2001 |
2001, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 |
vanaf de leeftijd van 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 9 | ans (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro |
september 2003 onder het nummer 67355/CO/314) | 67355/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
en de schoonheidszorgen. | beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001 |
Art. 2.La convention collective de travail du 26 février 2001 (arrêté |
(koninklijk besluit van 29 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 23 | royal du 29 janvier 2002, Moniteur belge du 23 mai 2002), relative à |
mei 2002), betreffende de toekenning van het conventioneel | |
brugpensioen op 58 jaar, wordt verlengd voor een duurtijd van twee | l'octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans, est prorogée pour |
jaar te rekenen vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze | une durée de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la |
collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
voorzien voor de werknemers die : | travailleurs : |
1° de leeftijd van 58 jaar of meer bereikt hebben of zullen bereiken | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en | travail et au plus tard le 31 décembre 2004, l'âge de 58 ans ou plus; |
uiterlijk 31 december 2004; | |
2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in het | 2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par |
koninklijk besluit van 7 december 1992, betreffende de toekenning van | l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations de |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); | chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992); |
3° ontslagen worden, behoudens dringende reden zoals bedoeld in de | 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | législation relative aux contrats de travail. |
De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever | Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail; le |
Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden | cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
overgegaan. Art. 4.Voor de arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en procedure als |
Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
deze bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application. |
Nationale Arbeidsraad. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van collectieve | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. Bijgevolg zal | 17 conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, cette |
deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van het verschil | indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence entre |
tussen de werkloosheidsuitkeringen en het netto referteloon van de | l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de |
arbeider. Voor de berekening van het voornoemd netto referteloon tot | l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence |
bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding zal evenwel, | précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la |
vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van | cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera, à |
de arbeiders berekend worden op 100 pct. in plaats van 108 pct. van | partir du 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. |
hun begrensd maandloon. | de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. |
Art. 5.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée |
Nationale Arbeidsraad toegekend. | conclue au Conseil national du travail. |
Art. 6.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
Zijn bedrag wordt, overeenkomstig met artikel 8 van de voornoemde | Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig het herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgelegd, in functie van de evolutie | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde werknemers verbinden zich |
Art. 7.Les travailleurs prépensionnés s'engagent à informer |
ertoe hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een | |
activiteit hernemen. Hernemen zij een andere activiteit dan deze aan | immédiatement leur dernier employeur s'ils reprennent une activité |
de bruggepensioneerden door de wetgeving toegelaten is dan wordt de | autre que celle autorisée aux prépensionnés par la législation, le |
uitbetaling van de in artikel 3 van deze collectieve | paiement de l'indemnité complémentaire dont question à l'article 3 de |
arbeidsovereenkomst aanvullende vergoeding opgeschort. | la présente convention collective de travail est suspendu. |
In elk geval zullen zij om de drie maand het bewijs voorleggen dat zij | En tout cas, ils fourniront tous les trois mois la preuve qu'ils |
van de werkloosheidsuitkeringen blijven genieten. | continuent à bénéficier des allocations de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail enter en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | au 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. | 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |