Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination de la convention collective de travail du 26 juin 1975 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 de la convention collective de travail du 26 juin 1975 concernant
betreffende de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher
snuiftabak vervaardigen (1) et à priser (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975, gesloten Vu la convention collective de travail du 26 juin 1975, conclue au
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de bijdrage
van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant
van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
vervaardigen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van et ouvrières des entreprises fabriquant principalement du tabac à
9 september 1975, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd door de fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire par arrêté royal du 9
septembre 1975, notamment l'article 3, modifiée par les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten van 26 maart 1991 en 11 juni 1991, collectives de travail des 26 mars 1991 et 11 juin 1991, du 8 juillet
van 8 juli 1993, van 4 mei 1999 en van 11 juni 2001, respectievelijk 1993, du 4 mai 1999 et du 11 juin 2001, respectivement rendues
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 mei 1994, obligatoires par arrêté royal du 19 mai 1994, 15 septembre 1994, 8
15 september 1994, 8 januari 2001 en 12 juni 2002; janvier 2001 et 12 juin 2002;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de de la convention collective de travail du 26 juin 1975 concernant
bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden van l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher
vervaardigen. et à priser.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. Vandenbroucke F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 9 september 1975, Belgisch Staatsblad van 14 Arrêté royal du 9 septembre 1975, Moniteur belge du 14 novembre 1975.
november 1975.
Koninklijk besluit van 19 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 13 juli Arrêté royal du 19 mai 1994, Moniteur belge du 13 juillet 1994.
1994. Koninklijk besluit van 15 september 1994, Belgisch Staatsblad van 9 november 1994. Arrêté royal du 15 septembre 1994, Moniteur belge du 9 novembre 1994.
Koninklijk besluit van 8 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 8 janvier 2001, Moniteur belge du 7 février 2001.
februari 2001.
Koninklijk besluit van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 3 août 2002.
augustus 2002.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003 Convention collective de travail du 13 juin 2003
Coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 Coordination de la convention collective de travail du 26 juin 1975
betreffende de bijdrage in de vervoerskosten van de werklieden van de concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport
ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à
vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 onder fumer, à mâcher et à priser (Convention enregistrée le 25 septembre
het nummer 67721/CO/133) 2003 sous le numéro 67721/CO/133)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant
hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder de principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
Onder « werknemers » wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. On entend par « travailleurs » : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Oogmerken CHAPITRE II. - Objectifs

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975, gesloten

Art. 2.La convention collective de travail du 26 juin 1975, conclue

in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de bijdrage au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs,
van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport
van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à
vervaardigen, en haar latere wijzigingen, worden gecoördineerd fumer, à mâcher et à priser, et ses modifications ultérieures, sont
overeenkomstig de hierna opgestelde tekst. coordonnées conformément au texte établi ci-après.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975, gesloten

Art. 3.La convention collective de travail du 26 juin 1975, conclue

in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de bijdrage
van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs,
van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport
vervaardigen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à
9 september 1975, en de collectieve arbeidsovereenkomsten tot fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire par arrêté royal du 9
septembre 1975, et les conventions collectives de travail modifiant la
wijziging van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni convention collective de travail du 26 juin 1975 précitée, sont
1975, worden opgeheven. abrogées.
HOOFDSTUK III. - Beschikkingen CHAPITRE III. - Dispositions

Art. 4.a) vanaf 1 april 2001, bij vervoer per fiets : vergoeding van

Art. 4.a) à partir du 1er avril 2001, en cas de transport à

0,15 EUR/km toe te passen vanaf de 1ste afgelegde km op basis van een bicyclette : intervention de 0,15 EUR/km dès le 1er km parcouru, sur
verklaring op eer door de werknemer in te dienen bij de werkgever; base d'une déclaration sur l'honneur à remettre par le travailleur à
b) vanaf 1 april 2001, bij openbaar vervoer (trein, tram, metro, bus) l'employeur; b) à partir du 1er avril 2001, en cas de transport public (train,
: de vergoeding ten belope van 100 pct. van de vervoersonkosten op tram, métro, bus) : intervention à concurrence de 100 p.c. des frais
basis van de abonnementen, kaarten of tickets; de transport sur base d'abonnements, cartes ou tickets;
c) vanaf 1 april 2003, bij ander vervoer : een vergoeding ten belope c) à partir du 1er avril 2003, pour les autres moyens de transport :
van 15 pct. meer dan het bedrag vastgesteld voor de bijdrage van de une intervention à concurrence de 15 p.c. de plus que le montant fixé
werkgever in de prijs van de maand treinkaart voor de overeenstemmende pour l'intervention patronale mensuelle dans le prix d'une carte de
afstand (boek van de wettelijke afstanden). train mensuelle pour une distance correspondante (livre des distances

Art. 5.Voor het door de ondernemingen met financiële steun van de

légales).

Art. 5.Pour le transport organisé par les entreprises avec la

werknemers georganiseerd vervoer kan de tegemoetkoming van de participation financière des travailleurs, l'intervention de ces
werknemers vastgesteld worden op het bedrag van de maandelijkse derniers peut être fixée au montant de l'intervention mensuelle de
bijdrage van de werknemer in de prijs van een treinkaart geldig voor l'ouvrier dans le prix d'une carte train valable pour un mois, fixée
één maand, zoals vastgesteld bij het vigerende koninklijk besluit terzake. par l'arrêté royal en vigueur en la matière.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling CHAPITRE IV. - Disposition générale

Art. 6.Meer gunstige bepalingen op ondernemingsvlak blijven behouden.

Art. 6.Des mesures plus favorables au niveau de l'entreprises sont maintenues.

HOOFDSTUK V. - Duur, geldigheid CHAPITRE V. - Durée, validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, met Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente
een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij een ter post convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission
voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^