Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes
INSTITUUT VOOR DE GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN INSTITUT POUR L'EGALITE DES FEMMES ET DES HOMMES
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders 4 MAI 2004. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de
van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, modifié
gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 19 oktober par les lois des 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998;
1998; Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; l'égalité des femmes et des hommes;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de
het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 met betrekking tot Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 relatif à la désignation et à
de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties binnen het l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; l'égalité des femmes et des hommes;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling, met Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 déterminant, en vue de l'application
het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents
graden van de ambtenaren van het Instituut voor de gelijkheid van de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, qui constituent
vrouwen en mannen, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; un même degré de la hiérarchie;
Overwegende dat er werd voldaan aan de voorschriften van artikel 54, Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54,
tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken; administrative;
Gelet op het advies nr. 36021 van de Vaste Commissie voor Vu l'avis n° 36021 de la Commission permanente de Contrôle
Taaltoezicht, gegeven op 16 maart 2004; linguistique, donné le 16 mars 2004;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique, de
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de
belast met Interculturaliteit, l'Egalité des chances, chargée de l'interculturalité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De betrekkingen van het Instituut voor de gelijkheid van

Article 1er.Les emplois de l'Institut pour l'égalité des femmes et

vrouwen en mannen worden in taalkaders verdeeld volgens de bij dit des hommes sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau
besluit gevoegde tabel. annexé au présent arrêté.
Deze verdeling is vastgesteld voor een periode van drie jaar met Cette répartition est fixée pour une durée de trois ans à partir de
ingang van de datum van inwerkingtreding van dit besluit. l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 maart 2003 tot vaststelling van

Art. 2.L'arrêté royal du 8 mars 2003 fixant les cadres linguistiques

de taalkaders voor de eerste trap van de hiërarchie van het Instituut pour le 1er degré de la hiérarchie de l'Institut pour l'égalité des
voor de gelijkheid van vrouwen en mannen wordt opgeheven. femmes et des hommes est abrogé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke

Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration

Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen is belast met de sociale, de la Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des
uitvoering van dit besluit. Chances, est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, La Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 mei 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, La Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des chances,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^