Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de vakbondspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de vakbondspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la prime syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003, collective de travail du 23 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, relative à la prime syndicale
de vakbondspremie (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie;
binnenscheepvaart; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003, gesloten travail du 23 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de vakbondspremie. Commission paritaire de la batellerie, relative à la prime syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart Commission paritaire de la batellerie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 Convention collective de travail du 23 juin 2003
Vakbondspremie (Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder Prime syndicale (Convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous le
het nummer 67348/CO/139) numéro 67348/CO/139)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de huidige en gewezen werknemers (onder aux employeurs et aux travailleurs en place et aux anciens
"werknemers" wordt zowel de mannelijke als de vrouwelijke werknemer travailleurs (par "travailleurs" on entend aussi bien le travailleur
bedoeld) van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair masculin que le travailleur féminin) des entreprises ressortissant à
Comité voor de binnenscheepvaart. la Commission paritaire de la batellerie.

Art. 2.a) De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een

Art. 2.a) Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une

vakbondspremie indien zij op het tijdstip van de uitbetaling : prime syndicale si, au moment de la liquidation :
- tenminste één jaar lid zijn van één van de representatieve - ils sont membres depuis au moins un an d'une des organisations
werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Centrale Raad représentatives des travailleurs représentées au sein du Conseil
voor het Bedrijfsleven en in de Nationale Arbeidsraad; central de l'économie et du Conseil national du travail;
- en in het personeelsregister van één van de in artikel 1 bedoelde - et s'ils sont inscrits dans le registre du personnel d'un des
werkgevers zijn ingeschreven. employeurs visés à l'article 1er.
b) De in artikel 1 bedoelde gewezen werknemers hebben eveneens recht b) Les anciens travailleurs visés à l'article 1er ont également droit
op de vakbondspremie mits zij het bewijs leveren dat zij tijdens de à la prime syndicale s'ils apportent la preuve que, pendant la période
periode na hun laatste tewerkstelling bij een in artikel 1 bedoelde suivant leur dernière occupation au service d'un employeur visé à
werkgever en 31 december van het jaar waarop de premie betrekking l'article 1er et le 31 décembre de l'année à laquelle se rapporte la
heeft tewerkgesteld waren bij een werkgever die onder het Paritair prime, ils n'étaient pas occupés chez un employeur ne ressortissant
Comité voor de binnenscheepvaart ressorteert. pas à la Commission paritaire de la batellerie.

Art. 3.Vanaf 1 januari 2003 wordt het bedrag van de jaarlijkse

Art. 3.A partir du 1er janvier 2003, le montant de la prime syndicale

vakbondspremie vastgesteld op 122,00 EUR per rechthebbende. annuelle est fixé à 122,00 EUR par ayant droit.

Art. 4.De vakbondspremie wordt door de representatieve

Art. 4.La prime syndicale est payée par les organisations

werknemersorganisaties uitbetaald op een door de raad van bestuur van représentatives de travailleurs à une date à déterminer par le conseil
het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" te bepalen tijdstip. d'administration du "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure".

Art. 5.Ter financiering van deze vakbondspremie zijn de werkgevers

Art. 5.En vue du financement de cette prime syndicale, les employeurs

een bijdrage van 0,64 EUR per gewerkte en/of hiermee gelijkgestelde sont redevables au « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure »
dag en per in artikel 1 bedoelde werknemer verschuldigd aan het "Fonds d'une cotisation de 0,64 EUR par journée de prestations et/ou journée
voor de rijn- en binnenscheepvaart". y assimilée et par travailleur visé à l'article 1er.
Voor de werkgevers die hun loonsaangiften bij de Rijksdienst voor Pour les employeurs qui introduisent leurs déclarations salariales à
Sociale Zekerheid indienen in het stelsel van de vijfdagenweek wordt l'Office national de sécurité sociale dans le système de cinq jours
het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5e begrensd tot een par semaine, le nombre de journées déclarées est majoré de la fraction
maximum van 25 dagen per maand en per werknemer. 6/5e, le maximum étant de 25 jours par mois et par travailleur.
De werkgevers aangesloten bij de "Dienst der Maatschappelijke Les employeurs affiliés au "Service de Sécurité sociale de la
Zekerheid Binnenscheepvaart", waargenomen door de "Bijzondere Batellerie", assumé par la "Caisse spéciale de Compensation pour
Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen der Ondernemingen voor Allocations familiales des Travailleurs occupés dans les entreprises
Binnenscheepvaart", Arenbergstraat 24, te 2000 Antwerpen, vallen onder de batellerie", Arenbergstraat 24, à 2000 Anvers, sont soumis aux
dezelfde toepasssing. mêmes règles.
Voor de werkgevers die hun loonsaangiften opstellen in het stelsel van Pour les employeurs qui établissent leurs déclarations salariales dans
de zesdagenweek blijft het aantal opgegeven dagen gehandhaafd zonder le système de six jours par semaine, le nombre de journées déclarées
dat dit aantal een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer est maintenu, sans que celui-ci ne dépasse un maximum de 25 jours par
overschrijdt. mois et par travailleur.
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle Toutes les dispositions relatives au mode et à la date de paiement et
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 toutes les mesures en cas de défaut de paiement, comme prévues par
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre
(overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2003 onder het nummer 2002 (convention enregistrée le 23 janvier 2003 sous le numéro
65122/CO/139), tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en 65122/CO/139), instituant un fonds de sécurité d'existence et en
vaststelling van zijn statuten, zijn van kracht. fixant les statuts, sont applicables.
Het bedrag van de werkgeversbijdrage en vakbondspremie kan elk jaar op Le montant de la cotisation patronale et de la prime syndicale peut
1 januari door de raad van bestuur van het "Fonds voor de Rijn- en faire l'objet d'une révision par le conseil d'administration du "Fonds
binnenscheepvaart" worden herzien. pour la navigation rhénane et intérieure" chaque année au 1er janvier.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect
opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre
opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires, et
ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag produit ses effets le troisième jour ouvrable à compter de la date
na de datum van verzending. d'envoi.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 betreffende de La convention collective de travail du 29 novembre 2002 concernant la
vakbondspremie, geregistreerd op 9 januari 2003 onder het nummer prime syndicale, enregistrée le 9 janvier 2003 sous le numéro
65019/CO/139 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 65019/CO/139 et la convention collective de travail du 29 novembre
2002 betreffende de forfaitaire vergoeding voor deelname aan 2002 concernant l'indemnité forfaitaire pour la participation aux
informatievergaderingen, en opleidingen ingericht door de syndicale réunions d'information, et formations organisées par les organisations
organisaties, geregistreerd op 9 januari 2003 onder het nummer syndicales, enregistrée le 9 janvier 2003 sous le numéro 65024/CO/139
65024/CO/139 worden opgeheven vanaf 1 januari 2003. sont abrogées à partir du 1er janvier 2003.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^