Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prépension à mi-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen (1) distribution, relative à la prépension à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire ddesélect deélectriciens
installatie en distributie; : installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende het halftijds brugpensioen. distribution, relative à la prépension à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 Convention collective de travail du 24 juin 2003
Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous
onder het nummer 68081/CO/149.01) le numéro 68081/CO/149.01)
In uitvoering van artikel 19, § 3 van het nationaal akkoord 2003-2004 En application de l'article 19, § 3 de l'accord national 2003-2004 du
van 13 mei 2003. 13 mai 2003.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. est entendu par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue :

- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de - conformément à et en exécution des dispositions de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du
de Nationale Arbeidsraad en algemeen bindend verklaard bij koninklijk Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du
besluit van 17 november 1993, tot instelling van een regeling van 17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de
halvering van de arbeidsprestaties, Belgisch Staatsblad van 4 december travail à mi-temps (Moniteur belge du 4 décembre 1993), dénommée
1993), hierna collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd; ci-après la convention collective de travail n° 55;
- overeenkomstig en in uitvoering van de artikelen 13 en 14 van de wet - conformément aux et en exécution des articles 13 et 14 de la loi du
van 1 april 2003 houdende de uitvoering van het interprofessioneel 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour
akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003). la période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003).
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde CHAPITRE III. - Condition d'âge

Art. 3.In de sector "elektriciens" wordt een recht op halftijds

Art. 3.Dans le secteur des "électriciens" il est instauré un droit à

brugpensioen ingevoerd en overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 la prépension à mi-temps et conformément à l'article 112 de la loi du
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998
1998 (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), wordt de leeftijd voor de werklieden bepaald op 56 jaar. (Moniteur belge du 1er avril 1999), l'âge des ouvriers est fixé à 56 ans.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau de l'entreprise

Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve

Art. 4.Une convention collective de travail doit être conclue au

arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten niveau de l'entreprise, fixant les modalités pratiques pour
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld l'instauration, au sein de l'entreprise, du régime visé à la
bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid convention collective de travail n° 55, en particulier pour toutes les
voor al deze modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de modalités qui ne sont pas régies par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. travail n° 55.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de être soumise pour approbation à la Sous-commission paritaire des
elektriciens : installatie en distributie. électriciens : installation et distribution.

Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en

Art. 5.En outre il est établi par écrit un contrat de travail à temps

schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden partiel pour tous les ouvriers concernés séparément, conformément aux
vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978
Staatsblad van 22 augustus 1978), en dit uiterlijk op de dag waarop de relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), et
betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld. ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés entrent en prépension à mi-temps.
De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve déterminés dans la convention collective de travail au niveau de
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. l'entreprise visée à l'article 4.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de collectieve

Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Fonds voor complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de sector elektriciens". d'existence pour le secteur des électriciens".
Het fonds zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. Le fonds mettra au point les modalités nécessaires à cet effet.
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein

Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen

Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps

is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het plein est possible selon les conditions et modalités fixées à
artikel 11 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. l'article 11 de la convention collective de travail n° 55 précitée.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 2004. 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, Annexe à la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen installation et distribution, relative à la prépension à mi-temps
Tussen de onderneming : Entre l'entreprise :
hierbij vertegenwoordigd door : représentée par :
en volgende werknemersorganisaties : et les organisations syndicales précisées ci-après :
vertegenwoordigd door : représentées par :
wordt overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 Conformément à la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet
juli 1993 en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst 1993 et en exécution de la convention collective de travail conclue au
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie niveau de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation
en distributie op 24 juni 2003 in het kader van het halftijds et distribution le 24 juin 2003, il est convenu en matière de
brugpensioen het volgende overeengekomen : prépension à mi-temps ce qui suit :

Artikel 1.Toepassingsmodaliteiten

Article 1er.Champ d'application

§ 1. De deeltijdse arbeidsregeling, met name het aantal wekelijks te § 1er. Le régime de travail à temps partiel, à savoir le nombre
presteren uren, waarin de werknemer in het kader van het halftijds d'heures à prester sur base hebdomadaire, dans lequel le travailleur
brugpensioen instapt, wordt als volgt bepaald : s'insère dans le cadre de la prépension à mi-temps, est fixé comme
§ 2. Inzake het werkrooster van de halftijds bruggepensioneerde kan suit : § 2. Pour l'horaire de travail du prépensionné à mi-temps, il est
een keuze worden gemaakt tussen : possible de choisir entre :
- een halftijds werkrooster op dagbasis; - un horaire de travail à mi-temps sur base journalière;
- een halftijds werkrooster op weekbasis; - un horaire de travail à mi-temps sur base hebdomadaire;
- een halftijds werkrooster week per week; - un horaire de travail à mi-temps de semaine en semaine;
- een halftijds werkrooster op maandbasis; - un horaire de travail à mi-temps sur base mensuelle;
- eender welke andere formule met akkoord tussen werkgever en - toute autre formule ayant fait l'objet d'un accord entre l'employeur
werknemer. et le travailleur.
§ 3. Bovenvermelde arbeidsregeling en werkrooster dienen in onderling § 3. Le régime de travail et l'horaire de travail précisés ci-avant
akkoord tussen werkgever en werknemer schriftelijk te worden sont à fixer moyennant un accord écrit entre l'employeur et le
vastgelegd, en dit ten laatste op de dag waarop de werknemer in travailleur au plus tard le jour où le travailleur est placé en
halftijds brugpensioen wordt gesteld. prépension à mi-temps.

Art. 2.Vervangingsplicht van de halftijds bruggepensioneerde

Art. 2.Obligation de remplacement du prépensionné à mi-temps

In uitvoering van afdeling 3 van het koninklijk besluit van 30 juli En application de la section 3 de l'arrêté royal du 30 juillet 1994
1994 betreffende het halftijds brugpensioen is de werkgever verplicht sur la prépension à mi-temps, l'employeur est tenu de remplacer le
de werknemer die in halftijds brugpensioen wordt gesteld te vervangen travailleur placé en prépension à mi-temps par un chômeur bénéficiant
door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze. des allocations de chômage complètes.

Art. 3.Duurtijd

Art. 3.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf .. tot en met . La présente convention collective de travail est valable du .. jusqu'au .. y compris
Namens de onderneming : Namens de werknemersorganisaties : Au nom de l'entreprise : Au nom des organisations des travailleurs :
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^