Koninklijk besluit betreffende de premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren | Arrêté royal relatif à la prime à la mise précoce sur le marché des veaux |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 4 MAI 1999. - Arrêté royal relatif à la prime à la mise précoce sur le marché des veaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 |
besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese | avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés Européennes |
Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen | relative au remplacement des contributions financières des Etats |
van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; | membres par des ressources propres aux Communautés; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
1983 en bij de wet van 29 december 1990; | la loi du 11 avril 1983 et par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968, | Vu le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil du 27 juin 1968, portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
rundvlees, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2634/97 van 18 | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2634/97 du 18 |
december 1997; | décembre 1997; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3886/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3886/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de | établissant modalités d'application relatives aux régimes de primes |
premieregelingen waarin is voorzien bij verordening (EEG) nr. 805/68 | prévus par le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil portant |
van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de | |
sector rundvlees en tot intrekking van de verordening (EEG) nr. | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
1244/82 en (EEG) nr. 714/89, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. | et abrogeant les règlements (CEE) n° 1244/82 et (CEE) n° 714/89, |
2502/97 van 15 december 1997; | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2502/97 du 15 |
décembre 1997; | |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures en |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen inzake | matière de la prime à la mise précoce sur le marché des veaux résulte |
de premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren | de l'obligation de se conformer aux règlements (CEE) précités; |
voortvloeit uit de verplichting zich te schikken naar de genoemde | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
verordeningen (EEG); | |
Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden op autonome wijze | 1. Exploitation : l'ensemble des unités de production géré de manière |
beheerd door één producent en gelegen op het nationaal grondgebied. | autonome par un producteur et situé sur le territoire national. |
2. Productie-eenheid : ruimtelijk gebonden geheel van | 2. Unité de production : ensemble lié dans l'espace, des moyens de |
productiemiddelen die nodig zijn om één of meerdere land- of | production qui sont nécessaires pour exploiter une ou plusieurs |
tuinbouwspeculaties te bedrijven. | spéculations agricoles ou horticoles. |
3. Producent : de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of de | 3. Producteur : la personne physique, la personne morale ou le |
groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide | groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, |
die verantwoordelijk is of geacht wordt voor het beheer en de | qui est responsable ou est censé être responsable de la gestion et de |
uitvoering van de landbouwactiviteiten op een of meerdere | l'exécution des activités agricoles sur une ou plusieurs unités de |
productie-eenheden. | production. |
4. Veebeslag : het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel | 4. Troupeau : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, |
1, 7° van het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de | 7°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant l'identification |
identificatie van runderen en het koninklijk besluit van 8 augustus | |
1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | des bovins et de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen. | l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de |
5. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in | l'épidémiosurveillance des bovins. |
verband met de identificatie en de registratie van de runderen. | 5. Sanitel: système automatisé de traitement des données concernant |
6. Karkasgewicht van het kalf: het koud gewicht van het geslachte | l'identification et l'enregistrement des bovins. |
kalf, na het villen en het uitbloeden, zonder de ingewanden, de | 6. Poids de la carcasse du veau: poids froid du veau abattu, après |
lever,de geslachtsorganen, de uier en het uiervet, de kop en de | dépouillement et saignée, sans les viscères, le foie, les organes |
uiteinden van de ledematen (afgesneden bij het carpaal respectievelijk | génitaux, la mamelle et la graisse de mamelle, la tête et les |
tarsaal gewricht), met de staart, de nieren en het niervet; in geval | extrémités des membres (au niveau du carpe et du tarse), avec la |
van warme weging van het karkasgewicht, wordt een reductie van 2 % toegepast. 7. De Minister : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. 8. Bestuur : het Bestuur voor het Landbouw-productiebeheer (DG3) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4i van de verordening (EEG) nr. 805/68 wordt een premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren toegekend aan de producenten die voldoen aan de hiernavolgende voorwaarden. |
queue, les rognons et la graisse de rognons; une réduction de 2 % du poids de la carcasse est appliquée en cas de pesée à chaud. 7. Le Ministre: le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions. 8. Administration: l'Administration de la gestion de la production agricole (DG3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 4i du règlement (CEE) n° 805/68, une prime à la mise précoce sur le marché des veaux est octroyée aux producteurs qui satisfont aux conditions énumérées ci-après. |
Art. 3.Om van de premie te kunnen genieten moet de producent een |
Art. 3.Afin de pouvoir bénéficier de la prime, le producteur doit |
premieaanvraag indienen bij middel van een officieel formulier, dat | introduire une demande de prime au moyen d'un formulaire officiel |
verkrijg-baar is bij de provinciale bureaus van het Bestuur en bij de | disponible auprès des bureaux provinciaux de l'administration et des |
slachthuizen bedoeld bij artikel 5. | abattoirs visés à l'article 5. |
Een afzonderlijk formulier moet worden gebruikt per slachtdatum, per | Un formulaire spécifique doit être utilisé par date d'abattage, par |
slachthuis en per veebeslag waartoe de kalveren waarvoor de premie | abattoir et par troupeau auquel appartenaient les veaux pour lesquels |
wordt gevraagd behoorden. Het moet volledig worden ingevuld en | la prime est demandée. Il doit être dûment complété et signé par le |
ondertekend door de producent. Het moet worden medeondertekend door de | |
directeur en door de veearts-keurder van het slachthuis waar de | producteur. Il doit être également signé par le directeur de |
kalveren werden geslacht overeenkomstig de bepalingen van de artikelen | l'abattoir et par le vétérinaire-expert de l'abattoir où les veaux ont |
4 en 5. | été abattus conformément aux modalités des articles 4 et 5. |
De premieaanvraag moet uiterlijk drie weken na de slachtdatum bij | La demande de prime doit être introduite au plus tard trois semaines |
aangetekend schrijven worden ingediend bij het provinciale bureau van | après l'abattage par lettre recommandée auprès du bureau provincial de |
het Bestuur. | l'Administration. |
Art. 4.Om premiegerechtigd te zijn dienen de kalveren te voldoen aan |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier de la prime les veaux doivent |
de volgende voorwaarden : | satisfaire aux conditions suivantes : |
- gedurende ten minste 90 dagen en tot bij het vertrek naar het | - être détenus en Belgique depuis au moins 90 jours dans un troupeau |
slachthuis, aangehouden zijn in België in een veebeslag behorend tot | faisant partie de l'exploitation du producteur et y être détenus |
het bedrijf van de producent; | jusqu'au départ vers l'abattoir; |
- gemerkt en geregistreerd zijn overeenkomstig de bepalingen van het | - être marqués et enregistrés conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de identificatie | l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant l'identification des |
van runderen; | bovins; |
- een karkasgewicht hebben van maximum 136 kg; | - avoir un poids carcasse de 136 kg maximum; |
- tussen 1 december 1996 en 30 november 1998, geslacht zijn in een | - entre le 1er décembre 1996 et le 30 novembre 1998, être abattus dans |
slachthuis dat voldoet aan de bepalingen van artikel 5; | un abattoir qui répond aux dispositions de l'article 5; |
- niet geslacht zijn in het kader van noodslachtingen; | - ne pas avoir été abattus dans le cadre de l'application de mesures |
- geschikt verklaard zijn voor menselijke consumptie. | urgentes; - être déclarés aptes à la consommation humaine. |
Art. 5.De slachthuizen bedoeld in artikelen 3 en 4 dienen te voldoen |
Art. 5.Les abattoirs visés aux articles 3 et 4 doivent satisfaire aux |
aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- erkend zijn overeenkomstig de richtlijn 64/433/EEG van de Raad van | - être agréés conformément à la directive 64/433/CEE du Conseil du 26 |
26 juni 1964 betreffende de gezondheidsvraagstukken voor de productie | juin 1964 relative aux conditions sanitaires de production et de mise |
en het in de handel brengen van vers vlees; | sur le marché de viandes fraîches; |
- de voorwaarden naleven voorzien bij verordening (EEG) nr. 3886/92 | - respecter les conditions prévues par le règlement (CEE) n° 3886/92 |
tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de | établissant les modalités d'application relatives aux régimes des |
premieregelingen betreffende de sector rundvlees, in het bijzonder | primes prévus dans le secteur de la viande bovine, notamment celles |
deze vastgesteld bij artikels 50, 50bis en 50ter; | fixées par les articles 50, 50bis et 50ter; |
- een "Verklaring tot deelname aan het premiestelsel voor het | - introduire une "Déclaration de participation à la mise précoce sur |
vervroegd op de markt brengen van kalveren" indienen bij middel van | le marché des veaux" à l'aide du formulaire officiel, disponible |
een officieel formulier, verkrijgbaar bij de centrale diensten van het | auprès des services centraux de l'Administration. |
Bestuur. Deze verklaring moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend | Cette déclaration doit être introduite, dûment complétée et signée, |
schrijven, worden ingediend bij de centrale diensten van het Bestuur | avant les premiers abattages pour la prime, sous pli recommandé auprès |
en dit voorafgaande aan de eerste slachtingen voor de premie. | des services centraux de l'Administration. |
In deze verklaring verbindt de directeur van het slachthuis er zich | Dans cette déclaration, le directeur de l'abattoir s'engage à |
toe om de aanvraagformulieren van de producenten, bedoeld in artikel | compléter dûment et sincèrement les formulaires de demande de primes |
3, juist en volledig aan te vullen met de slachtgegevens van de | des producteurs, visés à l'article 3, avec les données d'abattage des |
betrokken kalveren en deze aan de producenten over te maken. | veaux concernés et de les transmettre aux producteurs. |
Bovendien moet hij, vanaf 1 maart 1997, maandelijks alle | En outre, il doit, à partir du 1er mars 1997, transmettre |
mensuellement sur support magnétique toutes les informations | |
voorgeschreven gegevens, overeenkomstig de instructies van het | prescrites conformément aux instructions de l'Administration. |
Bestuur, op magnetische drager overmaken. | Les informations à communiquer sont: le numéro d'agrément de |
De mee te delen gegevens betreffen : het erkenningsnummer van het | l'abattoir, la date de l'abattage, le numéro de producteur du |
slachthuis, de slachtdatum, het producentnummer van de aanvrager, het | demandeur, le numéro du troupeau Sanitel, le numéro d'ordre de |
veebeslagnummer Sanitel, het volgnummer van het dier in de aanvraag, | l'animal dans la demande, le numéro de travail Sanitel, le numéro |
het werknummer Sanitel, het individualiseringsnummer van het karkas en | d'individualisation de la carcasse et le poids de la carcasse en 1/10 |
het karkasgewicht in 1/10 kg. | de kg. |
De gegevens meegedeeld via deze drager worden beschouwd als ingediend | Les informations communiquées via ce support sont considérées |
binnen de 21 dagen na de slachting. | transmises dans les 21 jours de l'abattage. |
Art. 6.De controle op het nakomen van de voorschriften en |
Art. 6.Le contrôle du respect des instructions et des engagements du |
verbintenissen van het premiestelsel gebeurt door de agenten van de | régime de prime se fait par les agents des bureaux provinciaux de |
provinciale bureaus van het Bestuur en door de agenten van het Bestuur | l'Administration et par les agents de l'Administration de la Santé et |
voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de dierlijke producten | de la Qualité des produits animaux (DG5) du Ministère des Classes |
(DG5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. | moyennes et de l'Agriculture. |
Art. 7.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de premie alsmede |
Art. 7.L'Administration est chargée du paiement de la prime ainsi que |
met de terugvordering van de ten onrechte betaalde premies. | du recouvrement des primes indûment payées. |
Art. 8.Elke inbreuk in de zin van artikel 4 j, § 1, van verordening |
Art. 8.Toute infraction au sens de l'article 4 j, § 1er, du règlement |
(EEG) nr. 805/68, wordt bestraft met de uitsluiting van het recht op | (CEE) n° 805/68, est sanctionnée par l'exclusion du bénéfice des |
de premies, en, in geval van recidive binnen de 12 maanden na de | primes, et, en cas de récidive dans les 12 mois suivant la |
vaststelling van de eerste inbreuk, bestraft met een bijkomende | constatation de la première infraction, sanctionnée par deux années |
periode van 2 jaar uitsluiting van het recht op de premies. | supplémentaires d'exclusion du bénéfice des primes. |
Indien de producent een integrator is die een overeenkomst heeft | Si le producteur est un intégrateur qui a conclu une convention avec |
gesloten met één of meerdere geïntegreerden en de inbreuk heeft plaats | un ou plusieurs intégrés et l'infraction a lieu dans une unité de |
in een productie-eenheid of een veebeslag, wordt hij uitgesloten van | |
het recht op de premies voor deze productie-eenheid of dit veebeslag | production ou un troupeau, il est exclu du bénéfice des primes pour |
voor dezelfde duur, ongeacht de eventuele strafrechtelijke | cette unité de production ou ce troupeau pour la même durée nonobstant |
aansprakelijkheid van de geïntegreerde. | l'éventuelle responsabilité pénale de l'intégré. |
Art. 9.Op straf van uitsluiting moet het bezwaar tegen de |
Art. 9.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions des |
beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur voor het | services compétents de l'Administration de la gestion de la production |
landbouwproductiebeheer (DG3) van het Ministerie van Middenstand en | agricole (DG3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture |
Landbouw tot uitvoering van dit besluit per aangetekend schrijven, op | pris en application de cet arrêté doit être introduit par lettre |
straf van nietigheid, ingediend worden bij de Directeur-generaal van | recommandée, sous peine de nullité, auprès du Directeur général de |
het Bestuur DG3 van dit Ministerie binnen de maand die volgt op de | l'Administration DG3 dudit Ministère endéans le mois qui suit la |
mededeling van de beslissing. | communication de la décision. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1996. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1996. |
Art. 11.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 11.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |