Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting | Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 4 MAI 1999. - Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting, inzonderheid | Vu la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, notamment les |
op de artikelen 17 en 18; | articles 17 et 18; |
Gelet op de wet van 21 oktober 1997 houdende vaststelling van de | Vu la loi du 21 octobre 1997 portant le texte néerlandais du Code de |
Nederlandse tekst van het Wetboek van Koophandel, met uitzondering van | |
Boek I, Titel VIII en IX, van de wet van 5 mei 1936 op de | commerce, à l'exclusion du Livre Ier, titres VIII et IX, de la loi du |
binnenbevrachting, van de gecoördineerde wetten van 25 september 1946 | 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, des lois coordonnées du 25 |
op het gerechtelijk akkoord en van de wet van 5 juni 1928 houdende | septembre 1946 sur le concordat judiciaire et de la loi du 5 juin 1928 |
herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de Koopvaartij en | portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine |
Zeevisserij; | marchande et la pêche maritime; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juilllet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | et modifié par la loi du 4 août 1996; |
het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende invoering van de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 20 juillet 1998 |
vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector nationaal en | portant instauration de la liberté d'affrètement et de formation des |
prix dans le secteur national et international du transport de | |
internationaal goederenvervoer over de binnenwateren op 30 november | marchandises par voie navigable est entré en vigueur le 30 novembre |
1998 in werking trad, zodat de liberalisering vanaf die datum | 1998 de sorte que la libéralisation est applicable à la navigation |
toepasselijk werd in de binnenvaart en het derhalve absoluut | intérieure à cette date et qu'il est, dès lors, absolument nécessaire, |
noodzakelijk is, ter vrijwaring van de economische belangen van de | afin de préserver les intérêts économiques du secteur de la navigation |
binnenvaartsector, zo snel mogelijk nieuwe bepalingen betreffende de | intérieure, de fixer aussi rapidement que possible de nouvelles |
ligtijd en het bedrag van de overliggelden vast te stellen; | dispositions relatives au délai de starie et aux taux des surestaries; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux contrats |
bevrachtingsovereenkomsten waarvan de ligtijd en het bedrag van de | d'affrètement dont le délai de starie et les taux des surestaries sont |
overliggelden worden geregeld door de artikelen 17, laatste lid, en | régis par les articles 17, dernier alinéa, et 18, dernier alinéa, de |
18, laatste lid, van de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting. | la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial. |
Art. 2.Bij ontstentenis van enige bepaling in de |
Art. 2.A défaut de stipulation dans le contrat d'affrètement, le |
bevrachtingsovereenkomst worden de ligtijd bij het laden, de ligtijd | délai de starie au chargement, le délai de starie au déchargement et |
bij het lossen en het bedrag van de overliggelden als volgt vastgesteld : | les taux des surestaries sont fixés comme suit : |
a) Ligtijd bij het laden : | a) Délai de starie au chargement : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Indien de afzender of de geadresseerde eist dat een schip zonder | Lorsque le chargeur ou le destinataire exige qu'un bateau sans |
mechanische beweegkracht tijdens de operaties van laden of lossen | propulsion mécanique soit accompagné d'un pousseur ou d'un remorqueur |
vergezeld blijft van een duw- of sleepboot, zijn tijdens deze | pendant les opérations de chargement ou de déchargement, les taux des |
operaties de bedragen van de overliggelden van toepassing die gelden | surestaries pendant ces opérations sont ceux applicables pour les |
voor schepen met mechanische beweegkracht. | bateaux à propulsion mécanique. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 2 mei 1985 betreffende de laad- en |
Art. 3.L'arrêté royal du 2 mai 1985 relatif au délai de starie et aux |
lostijd en het bedrag van het liggeld inzake rivierbevrachting, | taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 november 1985, wordt | l'arrêté royal du 20 novembre 1985, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |