Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten "
Koninklijk besluit betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten Arrêté royal concernant l'utilisation d'équipements de travail servant au levage de charges
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
4 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende het gebruik van 4 MAI 1999. - Arrêté royal concernant l'utilisation d'équipements de
arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten travail servant au levage de charges
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de artikelen 4 en 80; de l'exécution de leur travail, notamment les articles 4 et 80;
Gelet op de tweede bijzondere richtlijn 89/655/EEG van 30 november Vu la deuxième directive particulière 89/655/CEE du 30 novembre 1989
1989 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de du Conseil des Communautés européennes concernant les prescriptions
minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid bij het gebruik minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par les
door werknemers van arbeidsmiddelen op de arbeidsplaats, gewijzigd bij travailleurs au travail d'équipements de travail, modifiée par la
de richtlijn 95/63/EG van 5 december 1995; directive 95/63/CE du 5 décembre 1995;
Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947,
september 1947, inzonderheid op artikel 269, punt 4, vervangen bij het notamment l'article 269, point 4, remplacé par arrêté royal du 19
koninklijk besluit van 19 september 1980 en gewijzigd bij het septembre 1980 et modifié par arrêté royal du 2 septembre 1983,
koninklijk besluit van 2 september 1983, artikel 269bis, punt 3, l'article 269bis, point 3, inséré par arrêté royal du 19 septembre
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 1980 en
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 september 1983, de 1980 et modifié par arrêté royal du 2 septembre 1983, les articles
artikelen 275, 276 en 277 alsook op artikel 279, gewijzigd bij de 275, 276 et 277 ainsi que l'article 279, modifié par les arrêtés
koninklijke besluiten van 15 april 1958, 20 juni 1962 en 26 februari royaux des 15 avril 1958, 20 juin 1962 et 26 février 1975;
1975; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au
het werk gegeven op 28 januari 1999; travail, donné le 28 janvier 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de richtlijn 95/63/EG uiterlijk op 5 december 1998 in Considérant que la directive 95/63/CE devait être transposée en droit
Belgisch recht diende omgezet te zijn; dat het derhalve dringend belge au plus tard le 5 décembre 1998; qu'il est par conséquent urgent
noodzakelijk is zonder uitstel de nodige maatregelen te treffen om te de prendre sans délais les mesures nécessaires pour éviter que la
vermijden dat de aansprakelijkheid van de Belgische staat in het responsabilité de l'Etat belge soit mise en cause;
gedrang zou komen;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Onderafdeling I. - Algemene beginselen. Sous-section Ire. - Principes généraux.

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux

werknemers en op de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in artikel employeurs et aux travailleurs, ainsi qu'aux personnes y assimilées,
2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de visés à l'article 2 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
werknemers bij de uitvoering van hun werk. travailleurs lors de l'exécution de leur travail.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op arbeidsmiddelen voor het

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux équipements de travail

hijsen of heffen van lasten. servant au levage de charges.

Art. 3.De bepalingen van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993

Art. 3.Les dispositions de l'arrêté royal du 12 août 1993 concernant

betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen en zijn bijlagen zijn van l'utilisation des équipements de travail et de ses annexes sont
toepassing op arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten. applicables aux équipements de travail servant au levage de charges.

Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk

Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 3 de l'arrêté

besluit van 12 augustus 1993 betreffende het gebruik van royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements du
arbeidsmiddelen, moeten de arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen travail, les équipements de travail servant au levage de charges mis à
van lasten die ter beschikking van de werknemers zijn gesteld in de la disposition des travailleurs dans l'entreprise ou l'établissement
onderneming of inrichting, voldoen aan de bepalingen van de besluiten doivent satisfaire aux dispositions des arrêtés transposant les
genomen in uitvoering van de communautaire richtlijnen die op deze directives communautaires qui sont applicables à ces équipements.
arbeidsmiddelen van toepassing zijn.

Art. 5.Voor zover de bepalingen bedoeld in artikel 4 niet of slechts

Art. 5.Dans la mesure où les dispositions visées à l'article 4 ne

ten dele van toepassing zijn moeten de arbeidsmiddelen voor het hijsen sont pas ou ne sont que partiellement d'application, les équipements
of heffen van lasten die ter beschikking van de werknemers zijn de travail servant au levage de charges mis à la disposition des
gesteld in de onderneming of inrichting voldoen aan de bepalingen van travailleurs dans l'entreprise ou l'établissement doivent satisfaire
het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming die er op van aux dispositions du Règlement général pour la protection du travail
toepassing zijn, aan de bepalingen van bijlage I van het koninklijk qui leur sont applicables, aux dispositions de l'annexe I à l'arrêté
besluit van 12 augustus 1993 betreffende het gebruik van royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements du
arbeidsmiddelen en in voorkomend geval aan de bepalingen betreffende travail et le cas échéant aux dispositions concernant les équipements
het gebruik van mobiele arbeidsmiddelen alsook aan de specifieke de travail mobiles ainsi qu'aux prescriptions minimales spécifiques
minimumvoorschriften bedoeld in de artikelen 6 tot 11. visées aux articles 6 à 11.
Onverminderd de bepalingen van artikel 4 moeten de arbeidsmiddelen Sans préjudice des dispositions de l'article 4, les équipements de
voor het hijsen of heffen van lasten die op de datum van travail servant au levage de charges déjà mis à la disposition des
inwerkingtreding van dit besluit reeds ter beschikking van de travailleurs dans l'entreprise ou l'établissement à la date d'entrée
werknemers staan in de onderneming of inrichting, uiterlijk op 5 en vigueur du présent arrêté doivent satisfaire, au plus tard au 5
december 2002 voldoen aan de bepalingen van artikel 6. décembre 2002, aux prescriptions de l'article 6.
Onderafdeling II. - Specifieke minimumvoorschriften Sous-section II. - Prescriptions minimales spécifiques applicables
van toepassing op arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten aux équipements de travail pour le levage de charges

Art. 6.De minimumvoorschriften van deze onderafdeling zijn van

Art. 6.Les prescriptions minimales de cette sous-section s'appliquent

toepassing met inachtname van de voorschriften van de artikelen 4 en 5. dans le respect des dispositions des articles 4 et 5.

Art. 7.Voor zover van toepassing op arbeidsmiddelen voor het hijsen

Art. 7.Dans la mesure où elles s'appliquent aux équipements de

of heffen van lasten die in gebruik zijn, vergen deze voorschriften travail servant au levage de charges en service, ces prescriptions
niet noodzakelijkerwijs dezelfde maatregelen als de fundamentele eisen n'appellent pas nécessairement les mêmes mesures que les exigences
die van toepassing zijn op nieuwe arbeidsmiddelen. essentielles concernant les équipements de travail neufs.

Art. 8.Wanneer arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten

Art. 8.Si les équipements de travail servant au levage de charges

vast worden opgesteld, moet er worden gezorgd voor hun stevigheid en sont installés à demeure, leur solidité et leur stabilité pendant
stabiliteit tijdens het gebruik, met name rekening houdend met de te l'emploi doivent être assurées compte tenu notamment des charges a
hijsen of te heffen lasten en de belastingen waaraan de ophangings- of lever et des contraintes induites aux points de suspension et de
bevestigingspunten aan de draagconstructies worden onderworpen. fixation aux structures.

Art. 9.Op machines voor het hijsen of heffen van lasten moet de

Art. 9.Les machines servant au levage de charges doivent porter une

nominale last op een duidelijk zichtbare wijze worden aangegeven en, indication clairement visible de leur charge nominale et, le cas
in voorkomend geval, moet op een plaat de nominale last voor elke échéant, une plaque de charge donnant la charge nominale pour chaque
configuratie van de machine worden vermeld. configuration de la machine.
Hijs- en hefhulpstukken moeten zodanig worden gemarkeerd dat de voor Les accessoires de levage doivent être marqués de façon à permettre
een veilig gebruik essentiële kenmerken daarvan kunnen worden d'en identifier les caractéristiques essentielles à une utilisation
geïdentificeerd. sûre.
Wanneer een arbeidsmiddel niet bestemd is voor het hijsen of heffen Si l'équipement de travail n'est pas destiné au levage de travailleurs
van werknemers en er een mogelijkheid tot verwarring bestaat, moet een et s'il existe une possibilité de confusion, une signalisation doit
passende signalering op zichtbare wijze worden aangebracht. être apposée de manière visible.

Art. 10.Vast opgestelde arbeidsmiddelen moeten zodanig worden

Art. 10.Les équipements de travail installés à demeure doivent être

opgesteld dat het risico beperkt wordt dat de lasten : installés de manière à réduire le risque que les charges :
a) de werknemers raken; a) heurtent les travailleurs;
b) ongewild, op gevaarlijke wijze uit hun baan of in vrije val b) de façon involontaire, dérivent dangereusement ou tombent en chute
geraken, of libre, ou
c) ongewild losraken. c) soient décrochées involontairement.

Art. 11.Arbeidsmiddelen voor het hijsen, heffen of verplaatsen van

Art. 11.Les équipements de travail destinés au levage ou de

werknemers, moeten zodanig worden uitgerust dat : déplacement de travailleurs doivent être appropriés :
a) met behulp van passende voorzieningen wordt voorkomen dat de kooi, a) pour éviter les risques de chute de l'habitacle, lorsqu'il existe,
indien aanwezig, naar beneden valt; au moyen de dispositifs appropriés;
b) wordt voorkomen dat de gebruiker uit de eventuele kooi valt; c) wordt voorkomen dat de gebruiker wordt verpletterd, beklemd geraakt of wordt aangestoten, met name als gevolg van een onopzettelijk contact met een voorwerp; d) de veiligheid van de bij een ongeval in de kooi opgesloten werknemers wordt gegarandeerd en hun bevrijding mogelijk wordt gemaakt. Wanneer de in het eerste lid, onder a) vermelde risico's om redenen in verband met de terreinomstandigheden en het hoogteverschil niet met behulp van een veiligheidsvoorziening kunnen worden vermeden, moet een kabel met een verhoogde veiligheidscoëfficiënt worden geïnstalleerd en moet de goede staat daarvan elke werkdag worden gecontroleerd. Onderafdeling III. - Algemene bepalingen betreffende het gebruik b) pour éviter les risques de chute de l'utilisateur hors de l'habitacle, lorsqu'il existe; c) pour éviter les risques d'écrasement, de coincement ou de heurt de l'utilisateur, notamment ceux dus à un contact fortuit avec des objets; d) pour garantir la sécurité des travailleurs bloqués en cas d'accident dans l'habitacle et permettre leur dégagement. Si, pour des raisons inhérentes au site et à la dénivelée les risques visés au premier alinéa sous le point a) ne peuvent être évités au moyen d'aucun dispositif de sécurité, un câble à coefficient de sécurité renforcé doit être installé et son bon état doit être vérifié chaque jour de travail. Sous-section III. - Dispositions générales concernant l'utilisation
van arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten. d'équipements de travail pour le levage de charges.

Art. 12.De werkgever treft de nodige maatregelen opdat de

Art. 12.L'employeur prend les mesures nécessaires pour que les

arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van lasten worden gebruikt équipements de travail servant au levage de charges soient utilisés
in overeenstemming met de bepalingen van de onderafdelingen III tot conformément aux dispositions des sous-sections III à VI.
VI.

Art. 13.Demonteerbare of mobiele arbeidsmiddelen die dienen voor het

Art. 13.Les équipements de travail démontables ou mobiles servant au

hijsen of heffen van lasten moeten zodanig worden gebruikt dat de stabiliteit van het arbeidsmiddel tijdens het gebruik onder alle voorzienbare omstandigheden, rekening houdend met de aard van de bodem, wordt gewaarborgd.

Art. 14.Het hijsen of heffen van werknemers is uitsluitend toegestaan met behulp van speciaal daarvoor bestemde arbeidsmiddelen. Bij wijze van uitzondering mogen niet daarvoor bestemde arbeidsmiddelen worden gebruikt voor het hijsen of heffen van werknemers, mits passende maatregelen zijn genomen om de veiligheid te waarborgen, overeenkomstig de bepalingen van de onderafdelingen V en VI.

Art. 15.Er moeten maatregelen worden getroffen opdat werknemers zich niet ophouden onder hangende lasten, tenzij zulks is vereist voor het goede verloop van de werkzaamheden. Het is niet toegestaan hangende lasten te verplaatsen boven niet beschermde werkplekken waar zich gewoonlijk werknemers bevinden. Indien het goede verloop van de werkzaamheden anders niet kan worden gewaarborgd, moeten passende procedures worden vastgesteld en toegepast.

Art. 16.De hijs- en hefhulpstukken moeten worden gekozen op grond van de te hanteren lasten, de aanvatpunten, de haakvoorziening en de weersomstandigheden, daarbij rekening houdend met de wijze van aanslaan van de last en het gebruikte soort hijs- of hefmiddel. De tot een geheel samengevoegde hijs- en hefhulpstukken moeten duidelijk worden gemarkeerd om de gebruiker in staat te stellen de kenmerken daarvan te kennen, wanneer zij na gebruik niet worden losgemaakt.

levage de charges doivent être employés de manière à garantir la stabilité de l'équipement de travail durant son emploi dans toutes conditions prévisibles, compte tenu de la nature du sol.

Art. 14.Le levage de travailleurs n'est permis qu'avec les équipements de travail et les accessoires prévus à cette fin. A titre exceptionnel, des équipements non prévus pour le levage des travailleurs peuvent être utilisés à cette fin, pour autant que les mesures appropriées aient été prises pour assurer la sécurité, conformément aux prescriptions minimales des sous-sections V et VI.

Art. 15.Des mesures doivent être prises pour que des travailleurs ne soient pas présents sous des charges suspendues, à moins que cela soit requis pour le bon déroulement des travaux. Il n'est pas permis de faire passer des charges au-dessus des lieux de travail non protégés occupés habituellement par des travailleurs. Si le bon fonctionnement des travaux ne peut être assuré autrement, des procédures appropriées doivent être définies et appliquées.

Art. 16.Les accessoires de levage doivent être choisis en fonction des charges à manutentionner, des points de préhension, du dispositif d'accrochage et des conditions atmosphériques et compte tenu du mode et de la configuration d'élingage. Les assemblages d'accessoires de levage doivent être clairement marqués pour permettre à l'utilisateur d'en connaître les caractéristiques, s'ils ne sont pas défaits après emploi.

Art. 17.De hijs- en hefhulpstukken moeten zodanig worden opgeslagen

Art. 17.Les accessoires de levage doivent être entreposés d'une

dat zij niet kunnen worden beschadigd of aangetast. manière garantissant qu'ils ne seront pas endommagés ou détériorés.
Onderafdeling IV. - Specifieke bepalingen betreffende het gebruik Sous-section IV. - Dispositions spécifiques concernant l'utilisation
van arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van niet-geleide lasten d'équipements de travail servant au levage de charges non guidées

Art. 18.Wanneer twee of meer arbeidsmiddelen die dienen voor het

Art. 18.Si deux ou plusieurs équipements de travail servant au levage

hijsen of heffen van niet-geleide lasten zodanig op een werkplek de charges non guidées sont installés ou montés sur un lieu de travail
worden geïnstalleerd of gemonteerd dat hun werkgebieden elkaar de telle façon que leurs champs d'action se recouvrent, des mesures
overlappen, moeten passende maatregelen worden genomen om botsingen appropriées doivent être prises pour éviter les collisions entre les
tussen de lasten en/of delen van de arbeidsmiddelen zelf te voorkomen. charges et/ou des éléments des équipements de travail eux-mêmes.

Art. 19.Tijdens het gebruik van een mobiel arbeidsmiddel dat dient

Art. 19.Pendant l'emploi d'un équipement de travail mobile servant au

voor het hijsen/heffen van niet-geleide lasten moeten maatregelen levage de charges non guidées, des mesures doivent être prises pour
worden genomen om te vermijden dat het arbeidsmiddel kantelt, omkipt éviter son basculement, son renversement et, le cas échéant, son
en eventueel in beweging komt of wegglijdt. Er moet op worden
toegezien dat de maatregelen naar behoren worden uitgevoerd. déplacement et son glissement. La bonne exécution de ces mesures doit
être vérifiée.

Art. 20.Wanneer de bediener van een arbeidsmiddel dat dient voor het

Art. 20.Si l'opérateur d'un équipement de travail servant au levage

hijsen of heffen van niet-geleide lasten noch rechtstreeks noch door
middel van de nodige informatie verstrekkende hulpmiddelen de de charges non guidées ne peut observer le trajet entier de la charge
volledige baan van de last kan volgen, moet een met de bediener in ni directement ni par des dispositifs auxiliaires fournissant les
verbinding staande seingever worden aangewezen om hem te leiden en informations utiles, un préposé aux signaux en communication avec
l'opérateur doit être désigné pour le guider et des mesures
moeten organisatorische maatregelen worden genomen om botsingen van de d'organisation doivent être prises pour éviter des collisions de la
last te voorkomen die de werknemers in gevaar kunnen brengen. charge susceptibles de mettre en danger des travailleurs.

Art. 21.De werkzaamheden moeten zodanig worden georganiseerd dat,

Art. 21.Les travaux doivent être organisés d'une manière telle que,

wanneer een werknemer een last met de hand vast- of losmaakt, deze handelingen in alle veiligheid kunnen worden verricht, door er met name voor te zorgen dat de werknemer hierover direct of indirect de controle behoudt.

Art. 22.Alle handelingen voor het hijsen of heffen moeten correct gepland en onder adequaat toezicht worden uitgevoerd teneinde de veiligheid van de werknemers te garanderen. Met name wanneer een last gelijktijdig moet worden gehesen/geheven door twee of meer arbeidsmiddelen die dienen voor het hijsen/heffen van niet-geleide lasten moet een procedure worden opgesteld en toegepast om een goede coördinatie van de handelingen van de bedieners te waarborgen.

Art. 23.Wanneer arbeidsmiddelen die dienen voor het hijsen of heffen van niet-geleide lasten bij het geheel of gedeeltelijk uitvallen van de energietoevoer de lasten niet meer kunnen houden, moeten passende maatregelen worden genomen om te vermijden dat de werknemers aan de daarmee gepaard gaande risico's worden blootgesteld. De aan een hijs- of hefwerktuig hangende lasten mogen niet zonder toezicht blijven, tenzij de toegang tot de gevarenzone wordt

lorsque le travailleur accroche ou décroche une charge à la main, ces opérations puissent être effectuées en toute sécurité, ce travailleur devant notamment en garder la maîtrise directe ou indirecte.

Art. 22.Toutes les opérations de levage doivent être correctement planifiées, surveillées de manière appropriée et effectuées afin de protéger la sécurité des travailleurs. En particulier, si une charge doit être levée simultanément par deux ou plusieurs équipements de travail servant au levage de charges non guidées, une procédure doit être établie et appliquée pour assurer la bonne coordination des opérateurs.

Art. 23.Si des équipements de travail servant au levage de charges non guidées ne peuvent pas retenir les charges en cas de panne partielle ou complète de l'alimentation en énergie, des mesures appropriées doivent être prises pour éviter d'exposer des travailleurs à des risques correspondants. Les charges suspendues ne doivent pas rester sans surveillance, sauf si l'accès à la zone de danger est empêché et si la charge a été

verhinderd en de last volkomen veilig is vastgemaakt en wordt accrochée en toute sécurité et est maintenue en toute sécurité.
vastgehouden.

Art. 24.In de open lucht gebruikte arbeidsmiddelen die dienen voor het hijsen of heffen van niet-geleide lasten moeten worden stilgelegd zodra de weersomstandigheden zodanig verslechteren dat de bedrijfsveiligheid in gevaar wordt gebracht en de werknemers aan risico's worden blootgesteld. Er moeten adequate beschermingsmaatregelen, met name om te verhinderen dat het arbeidsmiddel omkantelt, worden genomen om risico's voor de werknemers te voorkomen. Onderafdeling V. - Bepalingen betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen bestemd voor het hijsen of heffen van lasten die uitzonderlijk gebruikt worden voor het hijsen of heffen van personen

Art. 24.L'emploi à l'air libre d'équipements de travail servant au levage de charges non guidées doit cesser dès que les conditions météorologiques se dégradent au point de nuire à la sécurité de fonctionnement et d'exposer ainsi des travailleurs à des risques. Des mesures adéquates de protection, destinées notamment à empêcher le renversement de l'équipement de travail, doivent être prises pour éviter des risques pour les travailleurs. Sous-section V. - Dispositions concernant l'utilisation d'équipements de travail destinés au levage de charges et servant exceptionnellement au levage de personnes.

Art. 25.In toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 12

Art. 25.En application des dispositions de l'article 3 de l'arrêté

augustus 1993 betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen en van de royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de
voorschriften van artikel 14 moet vermeden worden arbeidsmiddelen te travail et des prescriptions de l'article 14 il doit être évité
gebruiken voor het hijsen of heffen van personen die hiervoor niet d'utiliser, pour le levage de personnes, des équipements de travail
ontworpen of bestemd zijn. Dit kan derhalve slechts worden toegepast non conçus ou destinés à cet effet. Par conséquent, une telle
voor uitzonderlijke situaties waarvoor de risicobeoordeling bovendien utilisation ne peut être mise en oeuvre que dans des situations
heeft aangetoond dat, mits naleving van de toepasselijke reglementaire exceptionnelles pour lesquelles en outre l'évaluation des risques a
bepalingen alsook van gepaste maatregelen en procedures, de veiligheid montré que, moyennant l'observation des dispositions réglementaires
van de betrokken werknemers wordt verzekerd, in het bijzonder ten ainsi que des mesures et procédures appropriées, la sécurité des
aanzien van het val- en knellingsrisico. travailleurs concernés est assurée, en particulier par rapport au
rique de chute et de coincement.
Alleen de volgende arbeidsmiddelen kunnen voor dit gebruik in Seuls les équipements de travail suivants sont susceptibles d'être
aanmerking komen : de kranen, de vorkheftrucks, de teleporters, de utilisés à cette fin : les grues, les chariots-élévateurs, les
mobiele kranen met telescopische giek en de hijswerktuigen van het chariots de manutention à bras télescopique, les grues mobiles à
type autolaadkraan. Het gebruik van andere arbeidsmiddelen die niet bestemd zijn voor het hijsen of heffen van personen, inzonderheid van bouwterreinmachines, is verboden voor het hijsen of heffen van personen.

Art. 26.De arbeidsmiddelen bestemd voor het hijsen of heffen van lasten die door het gebruik van hulpmiddelen aangepast worden voor het hijsen of heffen van personen worden gelijkgesteld met hefwerktuigen zoals bedoeld in artikel 267.2.1. van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming. De reglementaire bepalingen inzake controle voor ingebruikname en periodieke controles zijn derhalve van toepassing op

flèche télescopique et les engins de levage du type grue de chargement de camion. L'utilisation d'autres équipements de travail qui ne sont pas destinés au levage de personnes, notamment d'engins de terrassement, est interdite pour le levage de personnes.

Art. 26.Les équipements de travail destinés pour le levage de charges qui sont adaptés pour le levage de personnes par l'utilisation d'accessoires sont assimilés à des appareils de levage tels que visés à l'article 267.2.1 du Règlement général pour la protection du travail. Les prescriptions réglementaires en matière de contrôle avant mise en usage et de contrôles périodiques sont par conséquent

het geheel, arbeidsmiddel en werkbak, en moeten de aspecten van het applicables à l'ensemble, équipement de travail et nacelle, et doivent
vervoer van personen dekken. couvrir les aspects concernant le transport de personnes.
De totale nuttige belasting van deze arbeidsmiddelen mag niet groter La charge utile totale de ces équipements de travail ne peut être
zijn dan de helft van de nuttige belasting voorzien voor het hijsen of supérieure à la moitié de la charge utile prévue pour le levage de
heffen van lasten. Voor de bepaling van de nuttige last in de werkbak charges. Pour la détermination de la charge utile dans la nacelle il
wordt rekening gehouden met een gewicht van 80 kg per persoon en van est tenu compte d'un poids de 80 kg par personne et d'au moins 40 kg
minstens 40 kg uitrusting en materieel per persoon. d'équipement et de matériel par personne.

Art. 27.Wanneer werknemers aanwezig zijn in een geheven werkbak moet

Art. 27.Pendant la présence de travailleurs dans une nacelle en

de bedieningspost van het arbeidsmiddel permanent zijn bemand. position levée le poste de commande de l'équipement de travail doit
être occupé en permanence.
De werknemers die worden gehesen of geheven moeten over een geschikt Les travailleurs levés doivent disposer d'un moyen de communication
communicatiemiddel beschikken. approprié.
De nodige voorzieningen worden getroffen om de werknemers veilig te Les mesures sont prises pour que les travailleurs puissent être
kunnen evacueren. évacués en sécurité.
Onderafdeling VI. - Specifieke bepalingen betreffende het gebruik Sous-section VI. - Dispositions spécifiques concernant l'utilisation
van werkbakken en werkplatformen opgehangen aan een kraan. de nacelles et plates-formes suspendues à une grue.

Art. 28.De bepalingen van artikel 453, inzonderheid artikel 453.1,

Art. 28.Les dispositions de l'article 453, en particulier celles de

van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, zijn van l'article 453.1, du Règlement général pour la protection du travail,
toepassing. sont applicables.
De bepalingen van artikel 453.12 inzake het maximaal aantal personen Les dispositions de l'article 453.12 concernant le nombre maximum de
dat toegelaten is in de draaginrichting is niet van toepassing bij het personnes admises dans le dispositif de transport n'est pas applicable
louter vervoer van personen naar een hoger- of lagergelegen werkpost. pour le simple transport de personnes vers un poste de travail situé
Aanbevolen wordt evenwel het aantal personen dat in eenmaal vervoerd plus haut ou plus bas. Il est toutefois recommandé de limiter le
wordt te beperken. nombre de personnes transportées simultanément.
Onderafdeling VII. - Slotbepalingen Sous-section VII. - Dispositions finales

Art. 29.Worden opgeheven in het Algemeen Reglement voor de

Art. 29.Sont abrogés dans le Règlement général pour la protection du

arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27
februari 1946 en 27 september 1947 : septembre 1947 :
1° artikel 269, punt 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 1° l'article 269, point 4, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre
september 1980 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 september 1983; 1980 et modifié par l'arrêté royal du 2 septembre 1983;
2° artikel 269bis, punt 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 2° l'article 269bis, point 3, inséré par l'arrêté royal du 19
september 1980 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 september 1983; septembre 1980 et modifié par l'arrêté royal du 2 septembre 1983;
3° de artikelen 275, 276 en 277; 3° les articles 275, 276 et 277;
4° artikel 279 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april 4° l'article 279 modifié par les arrêtés royaux des 15 avril 1958, 20
1958, 20 juni 1962 en 26 februari 1975. juin 1962 et 26 février 1975.

Art. 30.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen

Art. 30.Sont chargés de la surveillance des dispositions du présent

van dit besluit : arrêté :
a) de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technisch ingenieurs en a) les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et
technisch controleurs van de Technische Inspectie van de Administratie contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration
van de arbeidsveiligheid; de la sécurité du travail;
b) de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de b) les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints
adjunct-inspecteurs-arbeidshygiëne van de Medische Inspectie van de d'hygiène de l'Inspection médicale de l'Administration de l'hygiène et
Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. de la médecine du travail.

Art. 31.De bepalingen van de artikelen 1 tot 28 van dit besluit

Art. 31.Les dispositions des articles 1er à 28 du présent arrêté

vormen afdeling III van Titel VI, Hoofdstuk II van de Code over het constituent la section III du Titre VI, Chapitre II du Code sur le
welzijn op het werk met volgende opschriften : bien-être au travail intitulées comme suit :
« TITEL VI. - Arbeidsmiddelen. » « TITRE VI. - Equipements de travail. »
« HOOFDSTUK II. - Specifieke bepalingen. » « CHAPITRE II. - Dispositions spécifiques. »
« Afdeling III. - Arbeidsmiddelen voor het hijsen of heffen van « Section III. - Equipements de travail servant au levage de charges.
lasten. ». ».

Art. 32.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 32.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^