Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de verwezenlijking van het contract inzake de preventie van graffiti afgesloten tussen de stad Gent en de Staat. | Arrêté royal octroyant une aide financière en vue de la réalisation du contrat en matière de prévention des graffiti conclu entre la ville de Gand et l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
4 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp | 4 MAI 1999. - Arrêté royal octroyant une aide financière en vue de la |
met het oog op de verwezenlijking van het contract inzake de preventie | réalisation du contrat en matière de prévention des graffiti conclu |
van graffiti afgesloten tussen de stad Gent en de Staat. | entre la ville de Gand et l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten van de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 | Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de |
juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | l'Etat, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van I augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid artikel 1, gewijzigd door de koninklijke besluiten nr. | notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en door de wetten | octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre |
van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en | 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre |
21 december 1994; | 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle |
de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële | de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la |
tussenkomst aan de gemeente bij het afsluiten van een | conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de |
veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in | personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; |
het kader van hun politiedienst; | |
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 1 april 1999; | Vu la décision du Conseil des Ministres du 1er avril 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 april 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dwingende noodzaak zo vlug mogelijk de bedragen van de diverse financiële hulp waarvan de stad Gent kan genieten, te bepalen; Overwegende dat de voorziene kredieten door de stad niet zullen mogen gebruikt worden, zonder dat deze de bedragen waarop zij recht heeft kent, gezien de stad in de praktische onmogelijkheid zou verkeerd hebben de vereiste budgettaire voorzieningen uit te werken; Gelet op het contract houdende de toekenning van financiële hulp in het kader van de preventie van graffiti dat gesloten werd tussen de | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 27 avril 1999; Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de déterminer au plus vite les montants des diverses aides financières dont peuvent bénéficier les villes et communes bénéficiant d'un contrat de sécurité et de société; Considérant en effet que les crédits prévus ne pourront être utilisés par les villes et communes, à défaut pour celles-ci de connaître les montants des aides auxquelles elles ont droit, dans la mesure où elles seront dans l'impossibilité pratique d'opérer les planifications budgétaires nécessaires; Vu les avenants aux contrats de sécurité et de société octroyant une aide financière dans le cadre de la réalisation des projets en matière |
stad Gent en de Staat; | d'emplois-jeunes; |
Overwegende dat alle verbintenissen die in het kader van het contract | Considérant que tous les engagements réalisés dans le cadre du contrat |
worden uitgevoerd, passen in een geïntegreerd beleid en bijdragen tot | s'inscrivent dans un plan de politique de prévention intégré et |
een verhoging van het veiligheidsklimaat en een verbetering van de | contribuent à une amélioration du climat de sécurité et à une |
levensomstandigheden van de burger; | amélioration des conditions de vie du citoyen; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
van Onze in Raad vergaderende Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, zijnde |
Article 1er.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, à savoir |
600 000 BEF, kent de Minister van Binnenlandse Zaken aan de stad Gent | 600 000 BEF, le Ministre de l'Intérieur accorde à la ville de Gand une |
een eenmalige toelage toe voor de verwezenlijking van initiatieven | allocation unique pour la réalisation d'initiatives en matière de |
inzake de bestrijding en voorkoming van graffiti waarvoor een contract | lutte et de prévention contre les graffiti pour lesquelles un contrat |
zal afgesloten worden tussen de Minister van Binnenlandse Zaken en de | sera conclu entre le Ministre de l'Intérieur et la ville de Gand. |
stad Gent. § 2. Het contract bepaalt de voorwaarden met het oog op de toekenning | § 2. Le contrat fixe les conditions en vue de l'octroi de l'allocation |
van de bedoelde toelage, evenals het bedrag ervan. | visée, ainsi que du montant de celle-ci. |
Art. 2.De beschikbare middelen zullen in de stad verdeeld worden |
Art. 2.Les moyens disponibles seront redistribués dans la ville selon |
volgens een bepaalde verdelingscoëfficiënt die als volgt werd | un coefficient de répartition spécifique, lequel a été fixé comme suit |
vastgesteld : er wordt voorzien in een tussenkomst van 50 % van het | : une intervention s'élevant à 50 % de l'ensemble des coûts est prévue |
geheel van de kosten voor het aanbrengen van een preventieve coating | pour l'application d'une couche de protection contre les graffiti avec |
met een plafond van 10 000 BEF of voor een tussenkomst van 50 % van | un plafond de 10 000 BEF ou une intervention s'élevant à 50 % de |
het geheel van de kosten voor het verwijderen van graffiti en het | l'ensemble des coûts pour l'élimination des graffiti et l'application |
aanbrengen van een preventieve coating met een plafond van 15 000 BEF. | d'une couche de protection contre les graffiti avec un plafond de 15 000 BEF. |
Art. 3.De uitgaven zullen worden verrekend op het bijzonder |
Art. 3.Ces dépenses seront imputées sur l'article budgétaire |
begrotingsartikel, ingesteld door artikel I, § 2quater, lid 2 van de | spécifique, institué par l'article 1er, § 2quater, deuxième alinéa de |
wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. | la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. |
Art. 4.Bij niet naleving van de bepalingen van dit besluit en van de |
Art. 4.En cas de non respect des dispositions du présent arrêté et |
door de Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit | des conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application du |
vastgestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij niet | présent arrêté, ainsi que, le cas échéant, en cas de non respect des |
naleving van de voorwaarden die werden opgenomen in de krachtens dit | conditions reprises dans le contrat conclu avec le Ministre de |
besluit met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten contract, | l'Intérieur en vertu du présent arrêté, l'intervention financière sera |
zal de financiële tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk worden | intégralement ou partiellement récupérée. |
teruggevorderd. | |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Zaken organiseert een regelmatige |
Art. 5.Le Ministre de l'Intérieur organise une inspection régulière |
inspectie om zich er van te vergewissen dat de stad de voorwaarden | afin de s'assurer que la ville respecte les conditions qui sont à la |
naleeft die ten grondslag liggen aan de financiële tegemoetkoming | base de l'intervention financière en vertu du présent arrêté. |
krachtens dit besluit. Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |