Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie Arrêté royal fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
4 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor 4 MAI 1998. - Arrêté royal fixant les modalités d'application de
de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au
maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van
Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en
6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996
budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
Economische en Monetaire Unie Belgique à l'Union économique et monétaire européenne
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; du 22 juillet 1993;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 71 en 72; publiques économiques, notamment les articles 71 et 72;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au
betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en
de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet
van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996
voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
Monetaire Unie; Belgique à l'Union économique et monétaire européenne;
Gelet op het akkoordprotocol van het Sectorcomité VIII van 13 januari Vu le protocole d'accord du Comité de secteur VIII du 13 janvier 1998
1998 en van 30 april 1998; et du 30 avril 1998;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 maart 1998; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mars 1998;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 1998;
april 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, vervangen bij de wet van 4 juli 1989; notamment l'article 3, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il y a lieu de garantir les droits du personnel
Overwegende dat de rechten van het op 1 april 1997 van Belgacom naar transféré de Belgacom à l'Institut Belge des postes et
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie
overgehevelde personeel dienen gewaarborgd te worden; télécommunications depuis le 1er avril 1997;
Overwegende dat de voorbereidende maatregelen dienen te worden genomen Considérant qu'il y a lieu de prendre les mesures préparatoires en vue
met het oog op de opstelling van een evaluatiesysteem om de betaling de mettre en place le système d'évaluation et cela pour permettre le
van de evaluatiepremies toe te laten in de loop van de maand januari paiement des primes d'évaluation dans le courant du mois de janvier
1998; 1998;
Overwegende dat de administratieve handelingen genomen ten opzichte Considérant qu'il y a lieu de valider les actes administratifs pris à
van het personeel sinds 1 april 1997 dienen bekrachtigd te worden en l'égard du personnel depuis le 1er avril 1997 et cela avant le 31
dit vóór 31 december 1997; décembre 1997;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
TITEL I. - Algemene bepalingen TITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren en het

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents et le personnel

contractueel personeel overgeheveld van Belgacom naar het Belgisch contractuel transférés de Belgacom à l'Institut belge des services
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie met toepassing van het postaux et des télécommunications en application de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale membres du personnel de Belgacom à l'autorité fédérale en application
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à
1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie à l'Union économique et monétaire européenne.

Art. 2.Zijn niet van toepassing op de personeelsleden bedoeld in

Art. 2.Ne sont pas applicables aux membres du personnel visés à

artikel 1 : l'article 1er :
1° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de 1° l'arrêté royal du 18 mars 1993 déterminant les grades des agents de
graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten l'Institut belge des services postaux et des télécommunications qui
en telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden en correspondent à des fonctions spécialisées ainsi que les règlements
van de specifieke administratieve reglementen met betrekking tot die administratifs spécifiques relatifs à ces grades;
graden; 2° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de 2° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les règlements pécuniaires
specifieke geldelijke regels met betrekking tot de graden van de spécifiques relatifs aux grades des agents de l'Institut belge des
ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en services postaux et des télécommunications qui correspondent à des
telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden; fonctions spécialisées;
3° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de 3° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le cadre organique du
personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor postdiensten en personnel de l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie; télécommunications;
4° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van 4° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant certaines conditions de
bepaalde aanwervingsvoorwaarden bij de eerste benoemingen bij het recrutement lors des premières nominations à l'Institut belge des
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; services postaux et des télécommunications;
5° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling voor elke 5° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant pour chaque grade des agents
graad van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications,
en telecommunicatie, van de weddeschalen, de weddecomplementen en hun les échelles, les compléments de traitements et leurs conditions
toekenningsvoorwaarden; d'octroi;
6° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toekenning 6° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'attribution d'une prime
van een produktiviteitspremie aan de personeelsleden van het Belgisch de productivité aux agents de l'Institut belge des services postaux et
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; des télécommunications;
7° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling, met het 7° l'arrêté royal du 18 mars 1993 déterminant, en vue de l'application
oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents
graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications,
en telecommunicatie, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; qui constituent un même degré de hiérarchie;
8° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de 8° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les cadres linguistiques dans
taalkaders in de centrale diensten van het Belgisch Instituut voor les services centraux de l'Institut belge des services postaux et des
postdiensten en telecommunicatie; télécommunications;
9° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toekenning 9° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'attribution d'une
van een halfjaarlijkse beheerstoelage aan bepaalde ambtenaren van het allocation de gestion semestrielle à certains agents de l'Institut
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; belge des services postaux et des télécommunications;
10° het ministerieel besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de 10° l'arrêté ministériel du 18 mars 1993 fixant à l'Institut belge des
lijst van graden die door bevordering toegang verlenen tot bepaalde services postaux et des télécommunications, pour certains grades
graden bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; accessibles par la promotion, la liste des grades qui y donnent accès;
11° het ministerieel besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de 11° l'arrêté ministériel du 18 mars 1993 déterminant les diplômes ou
diploma's of getuigschriften vereist voor de benoeming in bepaalde certificats requis pour être nommé à certains grades de l'Institut
graden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en belge des services postaux et des télécommunications.
telecommunicatie.

Art. 3.§ 1. Tenzij anders bepaald, zijn de volgende besluiten van

Art. 3.§ 1er. Sauf dispositions contraires, les arrêtés suivants sont

toepassing op de personeelsleden bedoeld in artikel 1 : d'application aux membres du personnel visés à l'article 1er :
1° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van het 1° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de
statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten l'Institut belge des services postaux et des télécommunications;
en telecommunicatie;
2° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toepassing 2° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'application de certaines
van sommige verordeningsbepalingen op het personeel van het Belgisch dispositions réglementaires au personnel de l'Institut belge des
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; services postaux et des télécommunications;
3° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende 3° l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du
bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor personnel de l'Institut belge des services postaux et des
postdiensten en telecommunicatie; télécommunications;
4° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toekenning 4° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'octroi de certains
van sommige voordelen aan het personeel van het Belgisch Instituut avantages au personnel de l'Institut belge des services postaux et des
voor postdiensten en telecommunicatie; télécommunications;
5° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 waarbij de 5° l'arrêté royal du 18 mars 1993 rendant le régime de pension
pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 toepasselijk institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de
wordt verklaard op het personeel van het Belgisch Instituut voor l'Institut belge des services postaux et des télécommunications;
postdiensten en telecommunicatie; 6° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de 6° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'engagement du personnel
indienstneming van contractueel personeel bij het Belgisch Instituut contractuel à l'Institut belge des services postaux et des
voor postdiensten en telecommunicatie. télécommunications.
§ 2. Voor de toepassing van de voornoemde besluiten dient men te § 2. Pour l'application des arrêtés mentionnés cidessus il y a lieu
verstaan onder : d'entendre par :
1° "instituut" : Belgisch Instituut voor postdiensten en 1° "institut" : l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie; télécommunications;
2° "minister" : de minister die de postdiensten en telecommunicatie 2° "ministre" : le ministre qui a les postes et télécommunications
onder zijn bevoegdheid heeft; dans ses attributions;
3° "ambtenaar" : ieder vastbenoemd persoon, overgedragen aan het 3° "agent" : toute personne nommée à titre définitif, transférée à
Instituut, zoals bedoeld in artikel 1; l'Institut, comme visé à l'article 1er;
4° "contractueel personeel" : het personeel dat bij een 4° "personnel contractuel" : le personnel engagé par un contrat de
arbeidsovereenkomst in dienst is genomen, overgedragen aan het travail, transféré à l'Institut comme visé à l'article 1er;
Instituut, zoals bedoeld in artikel 1;
5° "personeelslid of personeel" : het vastbenoemd personeel en het 5° "membre du personnel ou personnel" : le personnel nommé à titre
contractueel personeel bedoeld in 3° en 4°. définitif et le personnel contractuel visé en 3° et 4°.
§ 3. De bepalingen die de hierboven opgesomde besluiten zouden § 3. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou
wijzigen, aanvullen of vervangen, zullen enkel van toepassing zijn op remplaceraient les arrêtés énumérés cidessus ne seront applicables aux
de personeelsleden bedoeld in artikel 1 wanneer de bepalingen het membres du personnel visés à l'article 1er que lorsque des
uitdrukkelijk voorzien. dispositions le prévoient expressément.
TITEL II. - Aanpassing van sommige bepalingen met het oog op hun TITRE II. - Adaptation de certaines dispositions en vue de leur
toepassing op het personeel bedoeld in artikel 1 application au personnel visé à l'article 1er
HOOFDSTUK I. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit van
18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie

Art. 4.De volgende artikelen van het koninklijk besluit van 18 maart

CHAPITRE Ier. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars
1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van het 1993 fixant le statut du personnel de l'Institut belge des services
postaux et des télécommunications

Art. 4.Les articles suivants de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant

Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie zijn niet van le statut du personnel de l'Institut belge des services postaux et des
toepassing op het personeel bedoeld in artikel 1 : télécommunications ne sont pas d'application au personnel visé à l'article 1er :
1° artikel 10; 1° l'article 10;
2° artikelen 11 tot 25; 2° les articles 11 à 25;
3° artikel 56; 3° l'article 56;
4° artikel 58; 4° l'article 58;
5° artikel 61; 5° l'article 61;
6° artikel 63; 6° l'article 63;
7° artikelen 66 tot 68; 7° les articles 66 à 68;
8° artikelen 70 en 71; 8° les articles 70 et 71;
9° artikel 73; 9° l'article 73;
10° bijlagen II en III. 10° les annexes II et III.

Art. 5.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit moeten de woorden

Art. 5.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté les mots "comprend

"drie niveaus omvat" gelezen worden als volgt : "vier niveaus omvat". » trois niveaux" doivent se lire comme suit : "comprend quatre niveaux".

Art. 6.De bijlage I waarnaar artikel 5 verwijst wordt vervangen door

Art. 6.L'annexe I, à laquelle l'article 5 fait référence, est

bijlage I van dit besluit. remplacée par l'annexe I du présent arrêté.

Art. 7.In artikel 6 dient het cijfer "3" gelezen te worden als volgt : "4".

Art. 7.Dans l'article 6 le chiffre "3" doit se lire comme suit : "4".

Art. 8.§ 1. Het opschrift van titel VI van hoofdstuk IV dient als

Art. 8.§ 1er. L'intitulé du titre VI du chapitre IV doit se lire

volgt gelezen te worden : comme suit :
« TITEL IV. C Inzake de evaluatie" « TITRE VI. C De l'évaluation"
§ 2. De artikelen 41 tot 46 moeten als volgt gelezen worden : § 2. Les articles 41 à 46 doivent se lire comme suit :
«

Art. 41.De evaluatie is verplicht voor alle personeelsleden. Zij

«

Art. 41.L'évaluation est obligatoire pour tous les membres du

heeft tot doel het instituut in te lichten omtrent de waarde, de
bekwaamheid, de prestaties en de verdiensten van zijn personeel en dit personnel. Elle a pour objet de renseigner l'Institut sur la valeur,
voor de loop van een vastgestelde referentieperiode; de les aptitudes, le rendement et les mérites du personnel et ce, au
evaluatievermelding dient als basis voor de toekenning van de cours d'une période de référence déterminée; la mention d'évaluation
evaluatiepremie. » sert de base à l'octroi de la prime d'évaluation. »
«

Art. 42.Het personeel wordt jaarlijks geëvalueerd met uitwerking op

«

Art. 42.Le personnel est évalué annuellement avec effet au 1er

1 januari. De evaluatieprocedure wordt twee maanden voor deze janvier. La procédure d'évaluation est entamée deux mois avant cette
einddatum gestart. » échéance. »
«

Art. 43.§ 1. De evaluatieprocedure gebeurt door het invullen van

«

Art. 43.§ 1er. La procédure d'évaluation s'effectue en complétant

een formulier, "Evalutieformulier" genaamd. Het model ervan wordt door un formulaire appelé "Document d'évaluation" dont le modèle est fixé
de Minister vastgelegd rekening houdend met de graad en de aard van de par le Ministre, en tenant compte du grade et de la nature de la
functie. fonction.
De precieze gunstige of ongunstige feiten of bevindingen die Les faits ou constatations précis, favorables ou défavorables, ayant
betrekking hebben op de uitoefening van de functie en die de evaluatie trait à l'exercice de la fonction et susceptibles d'influencer
kunnen beïnvloeden worden genoteerd op een evaluatiefiche en moeten l'évaluation sont consignés dans une fiche d'évaluation et doivent
aan het visum van de betrokkene voorgelegd worden. être soumis au visa de l'intéressé.
Het evaluatiedocument evenals de evaluatiefiche worden in het dossier Le document d'évaluation ainsi que la fiche d'évaluation sont versés
van het personeel geplaatst. dans le dossier du personnel.
§ 2. Een voorstel van evaluatievermelding van een personeelslid wordt § 2. Une proposition de mention d'évaluation d'un membre du personnel
opgesteld door zijn directe hiërarchische meerdere van ten minste rang est établie par son supérieur hiérarchique immédiat du rang 24 au
24. moins.
In afwijking van het eerste lid, wordt de vermelding, voor een Par dérogation à l'alinéa 1er, pour un agent qui n'a pas de supérieur
ambtenaar die geen directe hiërarchische meerdere heeft, voorgesteld hiérarchique immédiat, la mention d'évaluation est proposée par
door de overheid die over de ambtenaar beschikt. l'autorité à la disposition de qui l'agent a été mis.
Wanneer, tijdens een kalenderjaar, een personeelslid verandert van Lorsque au cours de l'année civile, un membre du personnel change
overheid, bedoeld in het 1e of 2e lid, stelt de vorige overheid het d'autorité visée à l'alinéa 1er ou 2, l'autorité précédente établit le
evaluatiedossier op voor het gedeelte van de referentieperiode die document d'évaluation pour la partie de la période de référence qui la
haar betreft. Zij bezorgt het samen met de evaluatiefiche van de concerne. Elle le transmet avec la fiche d'évaluation de l'intéressé à
betrokkene aan de nieuwe overheid. Dit evaluatiedocument wordt in la nouvelle autorité. Ce document d'évaluation est pris en
beschouwing genomen voor het opstellen van het voorstel van considération pour l'établissement de la proposition de mention
evaluatievermelding bedoeld in het 1e lid. d'évaluation visée à l'alinéa 1er.
§ 3. De evaluatievermelding wordt uitgedrukt door een cijfer waaraan § 3. La mention d'évaluation s'exprime par un chiffre dont la
de betekenis hieronder ernaast vermeld staat : signification figure ciaprès en regard :
1° vermelding 5 : uitzonderlijke prestaties; 1° mention 5 : performance exceptionnelle;
2° vermelding 4 : zeer goede prestaties; 2° mention 4 : très bonne performance;
3° vermelding 3 : normale prestaties of voldoening; 3° mention 3 : performance normale et satisfaisante;
4° vermelding 2 : te verbeteren prestaties; 4° mention 2 : performance à améliorer;
5° vermelding 1 : duidelijk onvoldoende prestaties. 5° mention 1 : performance nettement insuffisante.
§ 4. De toekenning van een evaluatievermelding aan een personeelslid § 4. L'attribution d'une mention d'évaluation au personnel est
dient voorafgegaan te worden door een onderhoud. obligatoirement précédée d'un entretien.
In afwijking van het eerste lid, dient de toekenning van een Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attribution d'une mention
vermelding van een evaluatie gelijk aan of hoger dan drie, aan een
personeelslid van niveau 3 of 4, slechts te worden voorafgegaan door d'évaluation égale ou supérieure à 3 à un membre du personnel du
een onderhoud wanneer één van de partijen van de evaluatieprocedure niveau 3 ou 4 n'est obligatoirement précédée d'un entretien que si
het vraagt. Deze vraag moet geformuleerd worden binnen de vijf l'une des parties à la procédure d'évaluation le demande. Cette
werkdagen die volgen op het toesturen aan de betrokkene van het demande doit être formulée dans les 5 jours ouvrables qui suivent la
afschrift van het evaluatiedocument dat voorafgaandelijk ingevuld communication à l'intéressé de la copie du document d'évaluation
werd. préalablement complété.
§ 5. Het onderhoud heeft betrekking op de inhoud van het § 5. L'entretien porte sur le contenu du document d'évaluation et sur
evaluatiedocument en op de voorgestelde evaluatievermelding. la mention d'évaluation proposée.
De betrokkene ontvangt, minstens 5 werkdagen voor de datum van het L'intéressé reçoit, au moins 5 jours ouvrables avant la date de
onderhoud, een afschrift van het voorafgaandelijk ingevulde l'entretien, une copie du document d'évaluation préalablement
evaluatiedocument. complété.
Tijdens het onderhoud moet het personeelslid de mogelijkheid krijgen Au cours de l'entretien, le membre du personnel doit avoir l'occasion
om zijn standpunt uiteen te zetten en hij kan zich laten bijstaan door de présenter son point de vue et il peut se faire assister par un
een vakbondsafgevaardigde. Hij kan bovendien zijn opmerkingen délégué syndical. Il peut en outre consigner ses remarques par écrit
schriftelijk noteren in het evaluatiedocument. dans le document d'évaluation.
§ 6. De evaluatievermelding wordt toegekend door de autoriteit die het § 6. La mention d'évaluation est attribuée par l'autorité qui établit
voorstel van evaluatievermelding opstelt conform § 2 en dient la proposition de mention d'évaluation conformément au § 2 et doit
meegedeeld te worden aan de betrokkene die, te dier gelegenheid, het être communiqué à l'intéressé qui, à cette occasion, signe et date le
evaluatiedocument ondertekent en dateert. » document d'évaluation. »
«

Art. 44.§ 1 Het personeelslid dat de toekenning van een

«

Art. 44.§ 1er. Le membre du personnel qui conteste l'attribution

evaluatievermelding betwist, heeft de mogelijkheid om in beroep te d'une mention d'évaluation a la possibilité d'introduire un recours
gaan bij de hiërarchische meerdere van de evaluator. auprès du supérieur hiérarchique de l'évaluateur.
§ 2 Het personeelslid dat de toekenning van een evaluatievermelding § 2. Le membre du personnel qui conteste l'attribution d'une mention
gelijk of minder dan 2 na beroep bij de hiërarchische meerdere van de d'évaluation égale ou inférieure à 2 après recours auprès du supérieur
evaluator betwist, heeft de mogelijkheid om beroep in te stellen bij hiérarchique de l'évaluateur a la possibilité d'introduire un recours
de Raad van Beroep. auprès de la Chambre de Recours.
§ 3 De ambtenaar van ten minste rang 24 is ambtshalve onttrokken aan § 3. L'agent du rang 24 au moins est d'office privé de sa compétence
zijn bevoegdheid inzake evaluatie vanaf het ogenblik dat hem een
evaluatievermelding van minder dan 3 wordt toegekend. » en matière d'évaluation dès qu'une mention d'évaluation inférieure à 3
lui est attribuée. »
«

Art. 45.Lorsque le membre du personnel est absent pendant une durée

"

Art. 45.Wanneer het personeelslid afwezig is voor een periode die 6

supérieure à 6 mois au cours de la période de référence prise en
maanden overschrijdt tijdens de periode die als referentie dient voor
de evaluatie, wordt de betrokkene niet geëvalueerd. compte pour son évaluation, l'intéressé n'est pas évalué.
Tijdens deze periode behoudt hij zijn laatste evaluatievermelding. Pendant cette période, il conserve sa dernière mention d'évaluation.
Deze laatste vermelding mag niet hoger zijn dan 3, behalve indien de Cette dernière mention ne peut excéder 3, sauf si l'absence résulte
afwezigheid te wijten is hetzij aan : soit :
1° een beroepsziekte; 1° d'une maladie professionnelle;
2° een ongeval op de weg van en naar het werk; 2° d'un accident sur le chemin du travail ou sur le chemin du retour du travail;
3° een arbeidsongeval. 3° d'un accident du travail.
In afwijking van het eerste lid, geniet het personeelslid dat het Par dérogation à l'alinéa 1er, le membre du personnel qui fait l'objet
voorwerp uitmaakt van een verlengde afwezigheid uit hoofde van een d'une absence prolongée du chef d'un détachement au sein des
detachering binnen de vakbondsorganisaties de evaluatievermelding 3 organisations syndicales bénéficie de la mention d'évaluation 3 pour
voor de duur van zijn afwezigheid. » la durée de son absence. »
«

Art. 46.In geval van toekenning van de vermelding 1 of 2, dient het

«

Art. 46.En cas d'attribution de la mention 1 ou 2, le document

evaluatiedocument minstens de volgende elementen te vermelden : d'évaluation doit au moins mentionner les éléments suivants :
1° de opsomming, volgens het geval, van de tekortkomingen of de punten 1° l'énumération, selon le cas, des insuffisances ou des points à
die voor verbetering vatbaar zijn; améliorer;
2° indien mogelijk, de maatregelen bepaald om de betrokkenen toe te 2° si possible, les mesures arrêtées pour permettre à l'intéressé
laten zijn evaluatie te verbeteren. » d'améliorer son évaluation. »
§ 3. Artikel 47 moet als volgt gelezen worden : § 3. L'article 47 est à lire comme suit :
«

Art. 47.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht voor de

«

Art. 47.§ 1er. Un comité d'accompagnement en matière de plaintes en

klachten in verband met het evaluatiesysteem; rapport avec le système d'évaluation est créé;
§ 2. De minister bepaalt de opdracht en de werking van het § 2. Le ministre détermine la mission et le fonctionnement du comité
begeleidingscomité en duidt de leden van dit begeleidingscomité aan. » d'accompagnement et désigne les membres de ce comité d'accompagnement. »

Art. 9.In artikel 48 dienen de woorden "vragen om herziening van de

Art. 9.A l'article 48 les mots "demandes en révision de signalement"

beoordeling" gelezen te worden als volgt : "vragen tot herziening van doivent se lire comme suit :" demandes en révision de la mention
de evaluatievermelding". d'évaluation".

Art. 10.Artikel 65 dient gelezen te worden als volgt :

Art. 10.L'article 65 doit se lire comme suit :

«

Art. 65.§ 1. De Minister die de telecommunicatie onder zijn

«

Art. 65.§ 1er. Le Ministre qui a les Télécommunications dans ces

bevoegdheid heeft, bepaalt, geval per geval, de banen die kunnen attributions détermine, au cas par cas, les emplois qui peuvent être
opengesteld worden voor een bevorderingsprocedure. De bevordering tot ouvert à une procédure de promotion. La promotion à un grade supérieur
een hogere graad van niveau 2, 3 of 4 of tot de graad van adviseur van de niveau 2, 3 ou 4 ou du grade de conseiller de niveau 1, est
niveau 1 is steeds ondergeschikt aan het slagen voor een vergelijkend
examen of een examen. De Minister bepaalt de deelnemingsvoorwaarden toujours subordonnée à la réussite d'un concours ou d'un examen. Le
voor de examens en de vergelijkende examens en de te volgen Ministre détermine les conditions de participation aux examens et
bevorderingsprocedure. concours et la procédure à suivre pour la promotion.
§ 2. Kunnen worden bevorderd tot de graad van directeur, de ambtenaren § 2. Peuvent être promus au grade de directeur, les agents titulaires
met een graad van rang 12 en die genieten van een evaluatievermelding d'un grade du rang 12 et bénéficiant d'une mention d'évaluation égale
gelijk aan of hoger dan 3. ou supérieure à 3.
§ 3. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of § 3. Peuvent être promus au grade de conseiller administratif ou
technisch adviseur, de ambtenaren met de graad van respectievelijk technique, les agents étant titulaires du grade de chef de section
administratief of technisch sectiechef en die genieten van een respectivement chef de section administratif ou technique et
evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3. bénéficiant d'une mention d'évaluation égale ou supérieure à 3.
§ 4. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of § 4. Peuvent être promus au grade de chef de section administratif ou
technisch sectiechef, de ambtenaren met de graad van respectievelijk technique, les agents étant titulaires du grade de technicien
administratief of technisch technicus en die genieten van een respectivement administratif ou technique et bénéficiant d'une mention
evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3. d'évaluation égale ou supérieure à 3.
§ 5. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of § 5. Peuvent être promus au grade technicien administratif ou
technisch technicus, de ambtenaren met de graad van respectievelijk technique, les agents étant titulaires du grade de technicien adjoint
administratief of technisch adjuncttechnicus en die genieten van een respectivement technicien adjoint administratif ou technique et
evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3. bénéficiant d'une mention d'évaluation égale ou supérieure à 3.
§ 6. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of § 6. Peuvent être promus au grade de technicien adjoint administratif
technisch adjunct technicus, de ambtenaren met de graad van
administratief medewerker, gekwalificeerd werkman, technisch ou technique, les agents titulaires du grade d'aide administratif,
medewerker, eerstaanwezend werkman of werkman en die genieten van een d'ouvrier qualifié, d'aide technique, d'ouvrier principal ou d'ouvrier
evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3. » et bénéficiant d'une mention d'évaluation égale ou supérieure à 3. »

Art. 11.Artikel 95 wordt aangevuld als volgt :

Art. 11.L'article 95 est complété comme suit :

« 5° het ambtshalve ontslag tengevolge van de toekenning van twee « 5° la démission d'office suite à l'attribution deux fois consécutive
opeenvolgende evaluatievermeldingen 1. » de la mention d'évaluation 1. »
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit van CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars
18 maart 1993 betreffende de indienstneming van contractueel personeel 1993 relatif à l'engagement du personnel contractuel à l'Institut
bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie belge des services postaux et des télécommunications

Art. 12.§ 1. De artikelen 1 tot 6 en 9 tot 11 zijn niet van toepassing.

Art. 12.§ 1er Les articles 1 à 6 et 9 à 11 ne sont pas applicables.

§ 2. Artikel 7, 1°, dient gelezen te worden als volgt : § 2. Il y lieu de lire l'article 7, 1°, comme suit :
« 1° bezoldiging gelijk aan die bepaald in artikel 22 van het « 1° une rémunération égale à celle fixée à l'article 22, de l'arrêté
koninklijk besluit dat de toepassingsmodaliteiten bepaalt van het royal fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3 § 1er,
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions
1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. » monétaire européenne. »
§ 3. Artikel 8, § 1, wordt onmiddellijk na 7°, aangevuld als volgt : § 3. L'article 8, § 1er, est complété comme suit, immédiatement après le 7° :
« 8° contractueel peroneelslid van Belgacom. » « 8° membre du personnel contractuel de Belgacom."
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit CHAPITRE III. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars
van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie

Art. 13.§ 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 maart

1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch 1993 portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des
services postaux et des télécommunications

Art. 13.§ 1er. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 18 mars 1993

Instituut voor postdiensten en telecommunicatie dienen de woorden de portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des
cijfers I, II, III en IV " gelezen te worden als volgt : "de cijfers services postaux et des télécommunications, les mots "les chiffres I,
I, II, III". II, III et IV" doivent se lire comme suit : "les chiffres I, II, III".
§ 2. De bijlage waarnaar artikel 3, tweede lid verwijst, wordt § 2. L'annexe à laquelle l'article 3, alinéa 2, fait référence, est
vervangen door de bijlage II van dit besluit. remplacée par l'annexe II du présent arrêté.

Art. 14.§ 1. In artikel 4, § 1 dienen de woorden "van de drie niveaus

Art. 14.§ 1er. Dans l'article 4, § 1er, les mots "des trois niveaux

aangeduid door de cijfers 1, 2, 3" gelezen te worden als volgt : van désignés par les chiffres 1, 2, 3" doivent se lire comme suit : "des
de vier niveaus aangeduid door de cijfers 1, 2, 3, 4". quatre niveaux désignés par les chiffres 1, 2, 3, 4".
§ 2. In paragraaf 2 van hetzelfde artikel dienen de woorden "van de § 2. Au § 2 du même article les mots "des niveaux 3 et 2" doivent se
niveaus 3 en 2" gelezen te worden als volgt : "van de niveaus 4, 3 en 2". lire comme suit : "des niveaux 4, 3 et 2".

Art. 15.§ 1. In artikel 5, 1° worden de woorden "en 4" ingevoegd

Art. 15.§ 1er. Dans l'article 5, 1° les mots " et 4" sont insérés

tussen de woorden "niveau 3" en "behoren". entre les mots "niveau 3" et "appartiennent".
§ 2. In afwijking van artikel 5, worden, voor de personeelsleden § 2. Par dérogation à l'article 5, pour les membres du personnel dont
waarvan sprake in artikel 1 van dit besluit en die na 1 januari 1994 question à l'article 1er du présent arrêté, et qui étaient entrés en
bij Belgacom in dienst getreden waren, alle weddeschalen gekoppeld aan fonction à Belgacom après le 1er janvier 1994, toutes les échelles
de klasse "18 jaar". sont rattachées à la classe "18 ans".

Art. 16.In artikel 8 zijn de woorden "Aan de ambtenaren bekleed met

Art. 16.Dans l'article 8 les mots "Un complément de traitement est

een mandaat overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van attribué aux agents revêtus d'un mandat conformément à l'article 10 de
18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie wordt een l'Institut belge des services postaux et des télécommunications" ne
weddecomplement toegekend" niet van toepassing op de ambtenaren sont pas applicables aux agents visés à l'article 1er.
bedoeld in artikel 1.

Art. 17.Artikel 20 dient als volgt gelezen te worden :

Art. 17.L'article 20 doit se lire comme suit :

«

Art. 20.§ 1. Voor de vaststelling van de wedde, overeenkomstig

«

Art. 20.§ 1er. Pour la détermination du traitement, conformément à

artikel 19, worden de weddeschaalanciënniteiten A en B herzien telkens l'article 19, les anciennetés d'échelle A et B sont revues chaque fois
zij een veelvoud van een jaar bereiken : qu'elles atteignent un multiple d'année :
1° hetzij door toevoeging van twee jaren weddeschaalanciënniteit 1° soit par addition de deux années d'ancienneté d'échelle si, depuis
indien, sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de la précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une
ambtenaar de evaluatievermelding 5 gekregen heeft; mention d'évaluation 5;
2° hetzij door toevoeging van een jaar weddeschaalanciënniteit indien, 2° soit par addition d'une année d'ancienneté d'échelle si, depuis la
sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une
ambtenaar de evaluatievermelding 4 of 3 gekregen heeft; mention d'évaluation 4 ou 3;
3° hetzij door toevoeging van een jaar weddeschaalanciënniteit indien, 3° soit par addition d'une année d'ancienneté d'échelle si, depuis la
sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une
ambtenaar de evaluatievermelding 2 gekregen heeft; in dat geval
verliest de ambtenaar gedurende 6 maanden het voordeel van de mention d'évaluation 2; dans ce cas, l'agent perd pendant 6 mois le
voornoemde verhoging en dit vanaf de eerste weddeverhoging op basis bénéfice de l'augmentation précitée et ce, à partir de la première
van de weddeschaalanciënniteit die volgt op de dag waarop deze augmentation de traitement sur base de l'ancienneté d'échelle qui suit
evaluatievermelding toegekend werd; le jour où cette mention d'évaluation a été attribuée;
4° hetzij door toevoeging van een jaar weddeschaalanciënniteit indien, 4° soit par addition d'une année d'ancienneté d'échelle si, depuis la
sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une
ambtenaar de evaluatievermelding 1 gekregen heeft; in dat geval
verliest de ambtenaar gedurende 12 maanden het voordeel van de mention d'évaluation 1; dans ce cas, l'agent perd pendant 12 mois le
voornoemde verhoging en dit vanaf de eerste weddeverhoging op basis bénéfice de l'augmentation précitée et ce, à partir de la première
van de weddeschaalanciënniteit die volgt op de dag waarop deze augmentation de traitement sur base de l'ancienneté d'échelle qui suit
evaluatievermelding toegekend werd; le jour où cette mention d'évaluation a été attribuée;
§ 2. De punten 1° tot en met 4° van § 1 zijn van toepassing voor de § 2. Les points 1° jusques et y compris 4° du § 1er sont applicables
berekening van de weddeschaalanciënniteit van het contractueel personeel. » pour le calcul de l'ancienneté d'échelle du personnel contractuel. »

Art. 18.Artikel 21, § 2, dient als volgt gelezen te worden :

Art. 18.L'article 21, § 2, doit se lire comme suit :

« § 2. De ambtenaar die tot een hogere graad benoemd wordt, bekomt « § 2. L'agent nommé à un grade de niveau supérieur, obtient toujours
steeds een jaarlijkse wedde die volgens het niveau, minstens hoger un traitement annuel qui, selon le niveau, est au moins supérieur au
ligt dan het bedrag dat vermeld is in onderstaande tabel, dan de montant repris au tableau ciaprès, au traitement annuel dont il
jaarlijkse wedde waarover hij beschikte of beschikt zou hebben in zijn vroegere graad : bénéficiait ou aurait bénéficié dans son ancien grade :
niveau 3 : 30.000 F niveau 3 : 30.000 F
niveau 2 : 45.000 F niveau 2 : 45.000 F
niveau 1 : 60.000 F. » niveau 1 : 60.000 F. »

Art. 19.Artikel 22 is niet van toepassing op de personeelsleden

Art. 19.L'article 22 n'est pas applicable aux membres du personnel

bedoeld in artikel 1 van dit besluit. visés à l'article 1er du présent arrêté.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit van
18 maart 1993 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan het
personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
telecommunicatie

Art. 20.Artikel 3, 5° en 8° van het koninklijk besluit van 18 maart

CHAPITRE IV. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars
1993 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan het personeel 1993 relatif à l'octroi de certains avantages au personnel de
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, zijn l'Institut belge des services postaux et des télécommunications
niet van toepassing op de personeelsleden bedoeld in artikel 1.

Art. 20.L'article 3, 5° et 8° de l'arrêté royal du 18 mars 1993

relatif à l'octroi de certains avantages au personnel de l'Institut
belge des services postaux et des télécommunications, ne sont pas
applicables aux membres du personnel visés à l'article 1er.

Art. 21.Artikel 3, 4° dient gelezen te worden als volgt :

Art. 21.L'article 3, 4° doit se lire comme suit :

« 4° Ministerieel besluit van 11 mei 1965 betreffende de toekenning « 4° Arrêté ministériel du 11 mai 1965 relatif à l'octroi d'indemnités
van vergoedingen voor verblijfskosten aan de personeelsleden van de pour frais de séjour aux membres du personnel de la Régie des
Regie voor Telegrafie en Telefonie, met uitzondering van de Télégraphes et des Téléphones, à l'exception des chapitres II, III et
hoofdstukken II, III, en VI. » VI. »
TITEL III. - Inzake de bepaling van de baremieke weddeschalen TITRE III. - De la fixation des échelles barémiques

Art. 22.De weddeschalen bepaald in artikel 13, § 2 worden gekoppeld

Art. 22.Les échelles de traitement arrêtées par l'article 13, § 2,

aan elke graad van het personeel zoals weergegeven in de tabel sont rattachées à chaque grade du personnel de la manière indiquée au
opgenomen in bijlage III. tableau repris en annexe III.

Art. 23.Tenzij anders bepaald in het geldelijk statuut van toepassing

Art. 23.Sauf disposition contraire dans le statut pécuniaire en

bij Belgacom op 31 maart 1997, wordt de wedde van de ambtenaar met vigueur à Belgacom au 31 mars 1997, le traitement de l'agent comptant
minder dan 9 jaar graadanciënniteit bepaald in schaal I; deze van een moins de 9 ans d'ancienneté de grade est fixé dans l'échelle I; celui
ambtenaar met een evaluatievermelding hoger dan of gelijk aan 3 wordt de l'agent ayant une mention d'évaluation supérieure ou égale à 3 est
respectievelijk bepaald in de schaal II of III, naargelang hij over fixé respectivement dans l'échelle II ou III selon qu'il compte neuf
negen of achttien jaar graadanciënniteit beschikt. ou dixhuit ans d'ancienneté de grade.

Art. 24.§ 1. De wedde van de ambtenaar benoemd tot de graad van

Art. 24.§ 1er. Le traitement de l'agent nommé au grade de conseiller

administratief of technisch adviseur wordt respectievelijk bepaald administratif ou technique est respectivement fixé dans les échelles
door de schalen 102, 103 of 104, naargelang hij over minder dan twee 102, 103 ou 104, selon qu'il compte moins de deux ans, au moins deux
jaar, ten minste twee jaar of ten minste acht jaar graadanciënniteit beschikt.
§ 2. De wedde van de ambtenaar benoemd tot de graad van ans ou au moins de huit ans d'ancienneté de grade.
ingenieuradviseur wordt respectievelijk bepaald door de schalen 105, § 2. Le traitement de l'agent nommé au grade de d'ingénieur-conseiller
106 of 107, naargelang hij over minder dan twee jaar, ten minste twee est respectivement fixé dans les échelles 105, 106 ou 107, selon qu'il
jaar of ten minste acht jaar graadanciënniteit beschikt. compte moins de deux ans, au moins deux ans ou au moins de huit ans
§ 3. De wedde van de ambtenaar benoemd tot de graad van administratief d'ancienneté de grade. § 3. Le traitement de l'agent nommé au grade de de chef de section
of technisch sectiechef, en die de graad van controleur of van administratif ou technique, et ayant le grade de contrôleur ou de
huismeester heeft op 30 december 1996 bij Belgacom, wordt bepaald in gestionnaire au 30 décembre 1996 au sein de Belgacom, est fixé dans
de schaal 203. l'échelle 203.
TITEL IV. - Inzake de voordelen TITRE IV. - Des avantages

Art. 25.De ambtenaar die voor een vergelijkend examen of een examen

Art. 25.L'agent qui satisfait à un concours ou à un examen en vue

met het oog op een bevordering slaagt, heeft recht op een forfaitaire d'une promotion bénéficie d'une prime forfaitaire et unique octroyée
en éénmalige premie toegekend in functie van de hierna volgende tabel en fonction du tableau suivant :
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 26.De volgende besluiten zoals die gewijzigd zijn geweest, zijn

Art. 26.Les arrêtés suivants tels qu'ils ont été modifiés, sont

van toepassing op ambtenaren bedoeld in artikel 1 : applicables aux agents visés à l'article 1er :
1° Koninklijk besluit van 4 augustus 1976 tot regeling van de 1° Arrêté royal du 4 août 1976 réglant l'octroi d'avantages à certains
toekenning van voordelen voor sommige ambtenaren van de Regie voor agents de la Régie des Télégraphes et Téléphones utilisés dans un
Telegrafie en Telefonie gebruikt in een radioelektrisch centrum of een centre radioéléctrique ou une station terrienne, à l'exception de
grondstation, met uitzondering van artikel 2; l'article 2;
2° Koninklijk besluit van 21 februari 1978 betreffende de toekenning 2° Arrêté royal du 21 février 1978 relatif à l'octroi d'une allocation
van een toelage voor de bediening van speciale tuigen. pour conduite d'engins spéciaux.

Art. 27.§ 1 Tenzij anders bepaald, dient men, voor de toepassing op

Art. 27.§ 1er. Sauf dispositions contraires, il faut, pour

de ambtenaren van de regels bedoeld in de artikelen 3, 4°, en 26, de l'application aux agents des règles visées aux articles 3, 4°, et 26,
woorden " Regie voor Telegrafie en Telefonie" of "de Regie" te substituer aux mots "la Régie des Télégraphes et Téléphone" ou "la
vervangen door de woorden "het Belgisch Instituut voor postdiensten en régie" les mots "l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie ". télécommunications".
De woorden "de verantwoordelijke ambtenaar" dienen de woorden "hoofd Les mots "le fonctionnaire responsable" doivent être substitués aux
van de Directie van het personeel en van de Algemene Zaken" of andere mots "chef de la direction du personnel et des affaires générales" ou
vergelijkbare woorden te vervangen. d'autres termes comparables.
De Minister bepaalt wie onder "verantwoordelijke ambtenaar" moet Le Ministre détermine qui il faut entendre par le "fonctionnaire
worden verstaan. responsable".
§ 2. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1976 tot § 2. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 4 août 1976 réglant
regeling van de toekenning van voordelen voor sommige ambtenaren van l'octroi d'avantages à certains agents de la Régie des Télégraphes et
de Regie voor Telegrafie en Telefonie gebruikt in een radioelektrisch Téléphones utilisés dans un centre radioéléctrique ou une station
centrum of een grondstation dienen de woorden "De ambtenaren die geen terrienne, les mots "Les agents qui n'occupent pas une habitation de
gebouw van de Regie voor Telegrafie en Telefonie bezetten" gelezen te la Régie des Télégraphes et téléphones" doivent se lire comme suit :
worden als volgt :
« De ambtenaren waarvan sprake in artikel 1, 1°. » « Les agents dont question à l'article 1er, 1°. »

Art. 28.§ 1. Wordt toegekend aan de ambtenaren bedoeld in artikel 1

Art. 28.§ 1er. Il est accordé aux agents visés à l'article 1er,

en houder van een graad van niveaus 2 of 3 een anciënniteitsuitkering, titulaires d'un grade des niveaux 2 ou 3, une allocation d'ancienneté
waarvan het jaarlijks bedrag is opgenomen in de hierna volgende tabel, dont le montant annuel figure au tableau ciaprès, en regard de
naast de schaal waarover de ambtenaar beschikt : l'échelle dont bénéficie l'agent :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. De uitkering bedoeld in § 1 wordt toegekend op de eerste dag § 2. L'allocation visée au § 1er est attribuée le 1er jour qui suit le
volgend op de tweede verjaardag na de datum waarop de ambtenaar het deuxième anniversaire après la date à laquelle l'agent atteint le
maximumbedrag van zijn schaal bereikt. montant maximum de son échelle.
§ 3. De anciënniteitsuitkering wordt tegelijkertijd en onder dezelfde § 3. L'allocation d'ancienneté est liquidée en même temps et dans les
voorwaarden als de wedde uitbetaald en wordt op dezelfde manier geïndexeerd. mêmes conditions que le traitement et est indexée de la même manière.

Art. 29.§ 1. Een uitkering van 10 Belgische frank (aan 100%) per dag

Art. 29.§ 1er. Une allocation de 10 francs belges (à 100%) par jour

wordt toegekend aan alle arbeiders gelast te rijden met een est allouée à tous les ouvriers chargés de la conduite d'un véhicule
motorvoertuig en waarvan de basisweddeschaal lager is dan de schaal automobile et dont l'échelle de base du traitement est inférieure à
401, zoals opgenomen in bijlage II van dit besluit. l'échelle 401 telle que reprise en annexe II au présent arrêté.
§ 2. De uitkering voor het rijden met een motorvoertuig wordt § 2. L'allocation pour la conduite d'un véhicule automobile est
tegelijkertijd en onder dezelfde voorwaarden als de wedde uitbetaald liquidée en même temps et dans les mêmes conditions que le traitement
en wordt op dezelfde manier geïndexeerd. et est indexé de la même manière.

Art. 30.Een evaluatiepremie wordt toegekend aan de ambtenaren en het

Art. 30.Au moyen du tableau repris en annexe IV, et selon les

contractueel personeel telkens er een evaluatievermelding toegekend
wordt en dit volgens de tabel opgenomen in bijlage IV en volgens de
modaliteiten opgenomen in de artikelen gaande van 31 tot 39 van dit besluit. modalités reprises aux articles 31 à 39 du présent arrêté, une prime
Deze premie bestaat uit een vast gedeelte, een variabel gedeelte tegen d'évaluation est octroyée aux agents et personnel contractuel après
chaque attribution d'une mention d'évaluation.
een progressief percentage en een variabel gedeelte tegen een vast Cette prime se compose d'une partie fixe, d'une partie variable à taux
percentage. progressif, et d'une partie variable à taux fixe.

Art. 31.Verliest zijn hoedanigheid van begunstigde, het personeelslid

Art. 31.Perd sa qualité de bénéficiaire le membre du personnel visé à

bedoeld in artikel 30 dat gedurende het jaar waarop de evaluatie l'article 30 qui, durant l'année sur laquelle porte l'évaluation, est
betrekking heeft : :
1. ambtshalve of disciplinair wordt ontzet; 1. démis d'office ou disciplinairement;
2. wordt afgezet; 2. révoqué;
3. wegens zware fout wordt ontslagen. 3. licencié pour faute grave.

Art. 32.Het bedrag van de basispremie wordt verminderd in verhouding

Art. 32.§ 1er. Le montant de la prime de base est réduit

tot het aantal kalenderdagen afwezigheid van de begunstigde gedurende proportionnellement au nombre de jours calendrier d'absence du
de berekeningsperiode in verhouding tot het aantal kalenderdagen die bénéficiaire au cours de la période de calcul par rapport au nombre de
deze laatste telt. jours calendrier que compte cette dernière.
Zonder afbreuk te doen aan het eerste lid, wordt de basispremie van de Sans préjudice de l'alinéa 1er, la prime de base des contractuels qui
contractuelen die deeltijds tewerkgesteld zijn, vermenigvuldigd met travaillent à temps partiel est multipliée par autant de 1976èmes que
zoveel 1976sten als hun tewerkstellingsstelsel werkuren telt per jaar. leur régime d'engagement comporte d'heures de travail par an.
§ 2. Tenzij formeel anders bepaald, stemt de berekeningperiode bedoeld § 2. Sauf disposition formelle contraire, la période de calcul visée
in § 1 overeen met de 12 maanden die het prestatiejaar uitmaken waarop au § 1er correspond aux 12 mois qui composent l'année de prestation
de evaluatie betrekking heeft. sur laquelle porte l'évaluation.
§ 3. De hierna volgende vormen van afwezigheid worden niet in § 3. Les formes d'absence suivantes ne sont pas prises en
aanmerking genomen voor de toepassing van § 1 : considération pour l'application du § 1er :
1° het jaarlijks verlof; 1° le congé des vacances;
2° het ontspanningsverlof; 2° le congé de détente;
3° het verlof voor feestdagen; 3° le congé pour jours fériés;
4° het omstandigheidsverlof; 4° le congé de circonstances;
5° het zwangerschapsverlof; 5° le congé de maternité;
6° het ziekteverlof waarvan de oorzaak anders is dan deze bepaald in 6° le congé pour maladie dont l'origine est autre que celles visées au
7° en het verlof voor minderde prestaties wegens ziekte : 7° et le congé pour prestations réduites en cas de maladie :
a) 21 kalenderdagen per tranche van 12 maanden gedurende de a) à concurrence de 21 jours calendrier par tranche de douze mois au
berekeningsperiode die in beschouwing genomen is voor deze twee vormen cours de la période de calcul considérée pour ces deux formes
van gecumuleerde afwezigheden; d'absence cumulées;
b) op voorwaarde dat de begunstigde niet afwezig was gedurende heel de b) à la condition que le bénéficiaire n'ait pas été absent pendant
berekeningsperiode. toute la période de calcul.
7° het ziekteverlof dat het gevolg is van een beroepsziekte, van een 7° le congé pour maladie qui résulte d'une maladie professionnelle,
ongeval op weg van of naar het werk of van een arbeidsongeval; d'un accident sur le chemin du travail ou d'un accident du travail;
8° het syndicaal verlof; 8° le congé syndical;
9° het verlof voor sociale promotie. 9° le congé de promotion sociale.

Art. 33.§ 1. De financiële enveloppe voor de betaling van de premie

Art. 33.§ 1er. L'enveloppe financière pour le paiement de la prime

wordt jaarlijks bepaald door de Minister. est fixée annuellement par le Ministre.
§ 2. Indien het totale bedrag voor de premies, berekend in functie van §. 2. Si le montant total des primes, calculées en fonction des règles
de opgelegde regels groter is dan de enveloppe, dan worden alle édictées, est supérieur à l'enveloppe, toutes les primes sont
premies vermenigvuldigd met een identiek regulerend coëfficient multipliées par un coefficient régulateur identique obtenu par
bekomen door de toepassing van de volgende formule : l'application de la formule suivante :
C = E / P C = E / P
waar
« C" het regulerend coëfficient is, « C" est le coefficient régulateur,
« E" het bedrag is van de enveloppe bedoeld in § 1, « E" est le montant de l'enveloppe visée au § 1er,
« P" het totale bedrag van de berekende premies is. « P" est le montant total des primes calculées.
§ 3. Het regulerend coëfficient wordt aan het personeel meegedeeld in § 3. Le coefficient régulateur est porté à la connaissance du
de loop van de maand februari van het jaar volgend op de periode personnel dans le courant du mois de février de l'année qui suit la
waarop de evaluatie betrekking heeft. période sur laquelle porte l'évaluation.

Art. 34.De premie verdiend voor de prestaties van het vorige jaar

Art. 34.La prime méritée pour les prestations de l'année précédente,

wordt ten laatste tegelijk met de wedde voor de maand april est payée au plus tard en même temps que le traitement du mois
uitbetaald. d'avril.

Art. 35.Het personeelslid dat, gedurende de berekeningsperiode

Art. 35.L'agent qui, pendant la période de calcul à prendre en

waarmee rekening dient gehouden te worden, hogere functies heeft considération, a exercé, sans répondre aux conditions visées à
uitgeoefend, zonder te beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in
artikel 36, ontvangt een premie berekend overeenkomstig de bepalingen l'article 36, des fonctions supérieures, perçoit une prime calculée
die van toepassing zijn voor de graad waarvan hij titularis is. conformément aux dispositions applicables pour le grade dont il est titulaire.

Art. 36.Het personeelslid dat, gedurende de berekeningsperiode

Art. 36.L'agent qui a exercé pendant la période de calcul à prendre

waarmee rekening dient gehouden te worden hogere functies heeft en considération des fonctions supérieures, obtient une prime calculée
uitgeoefend, ontvangt een premie berekend overeenkomstig het tweede conformément à l'alinéa 2 à condition que l'exercice des fonctions
lid op voorwaarde dat de uitoefening van de hogere functies : supérieures :
1° tenminste 4 maanden duurde tijdens de berekeningsperiode. Voor de 1° a été d'au moins quatre mois au cours de la période de calcul. Pour
berekening van deze minimumduur komen slechts in aanmerking de le calcul de cette durée minimum, seules les périodes d'exercice
periodes van ononderbroken uitoefening van de hogere functie die ininterrompu de la fonction supérieure qui sont égales ou supérieures
gelijk zijn aan of langer dan 15 kalenderdagen; à 15 jours calendrier sont prises en considération;
2° gebeurde als volgt : 2° s'est fait à concurrence :
a) ofwel voor het geheel van de prestaties geleverd aan het Instituut a) soit de la totalité des prestations fournies à l'Institut par
door de begunstigde; l'intéressé;
b) ofwel voor de helft van de prestaties geleverd aan het Instituut b) soit de la moitié des prestations fournies à l'Institut par
door de begunstigde, zonder dat deze echter minder dan de helft van l'intéressé, sans toutefois que cellesci puissent être inférieures à
een volledige prestatie zijn. une demi prestation complète.
De begunstigde bedoeld in het eerste lid ontvangt : Le bénéficiaire visé à l'alinéa 1er perçoit :
1° in verhouding tot het deel van de berekeningsperiode tijdens 1° au prorata de la partie de la période de calcul au cours de
dewelke hij zijn hogere functies niet heeft uitgeoefend, een premie laquelle il n'a pas exercé ces fonctions supérieures, une prime
berekend overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn voor de calculée conformément aux dispositions applicables pour le grade dont
graad waarvan hij titularis is; il est titulaire;
2° in verhouding tot het deel van de berekeningsperiode tijdens 2° au prorata de la partie de la période de calcul au cours de
dewelke hij zijn hogere functies heeft uitgeoefend, een premie laquelle il a exercé ces fonctions supérieures, une prime calculée
berekend overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn voor de conformément aux dispositions applicables pour le grade correspondant
graad die overeenstemt met de uitgeoefende functies. aux fonctions exercées.
Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt de uitoefening van Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, est considéré comme interrompu
een hogere functie, waaraan formeel een einde werd gemaakt door een l'exercice d'une fonction supérieure auquel il a été formellement mis
beslissing van de bevoegde autoriteit, beschouwd als zijnde fin par une décision de l'autorité compétente.
onderbroken.

Art. 37.Tenzij formeel anders bepaald, ontvangt de begunstigde,

Art. 37.Sauf disposition formelle contraire, le bénéficiaire dont le

waarvan het werkverband met het Instituut definitief verbroken is om lien de travail est définitivement rompu avec l'Institut pour une
een andere reden dan die bepaald in artikel 31, een premie. raison autre que celles visées à l'article 31, perçoit une prime.
Zonder afbreuk te doen aan het artikel 33 § 2, wordt de premie bedoeld Sans préjudice de l'article 33, § 2, la prime visée à l'alinéa 1er est
in het eerste lid berekend op basis van de laatste evaluatievermelding calculée sur la base de sa dernière mention d'évaluation produisant
met uitwerking op het jaar van diens vertrek en dit, in verhouding tot ses effets l'année de son départ et ce, au prorata de la durée de ses
de duur van diens prestaties gedurende dat jaar. prestations au cours de celle-ci.
Deze premie wordt gestort op dezelfde datum als die welke van Cette prime est versée à la même date que celle qui aurait été
toepassing zou zijn geweest indien de ambtenaar in dienst zou zijn d'application si l'agent était resté en service jusqu'à la fin de
gebleven tot het einde van het jaar van zijn vertrek. l'année de son départ.

Art. 38.De berekeningsperiode die van toepassing is op de evaluatie

Art. 38.La période de calcul applicable à l'évaluation des

van de prestaties tijdens het jaar 1997, begint op 1 april 1997 en prestations de l'année 1997 débute le 1er avril 1997 et se termine le
eindigt op 31 december 1997. 31 décembre 1997.

Art. 39.De minister kan :

Art. 39.Le ministre peut accorder :

1° aan de operatoren van het kuststation OostendeRadio een bijzondere 1° aux opérateurs de la station côtière RadioOstende une prime
premie van 6 BEF per uur werkelijk gepresteerde arbeid toekennen. Deze spéciale de 6 BEF par heure de travail réellement prestée. Cette prime
niet aan de prijzenindex gebonden premie wordt maandelijks na qui n'est pas liée à l'indice des prix est acquittée mensuellement à
vervallen termijn vereffend. terme échu.
2° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit 2° aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes
voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld een gratis faisant partie de ce groupe admis à la retraite un abonnement de
telefoonabonnement toekennen overeenkomstig de reglementering van téléphone gratuit conformément à la réglementation en vigueur à
toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997; Belgacom au 31mars 1997;
3° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit 3° aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes
voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld een gift faisant partie de ce groupe admis à la retraite un don pour les agents
voor gedecoreerden, voor arbeidsjubilarissen en voor op pensioen décorés, pour les jubilaires du travail et pour les personnes admises
gestelde personeelsleden toekennen overeenkomstig de reglementering à la retraite conformément à la réglementation en vigueur à Belgacom
van toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997; au 31 mars 1997;
4° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit 4° aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes
voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld faisant partie de ce groupe admis à la retraite des facilités de
verkeersvoordelen toekennen overeenkomstig de reglementering van circulation conformément à la réglementation en vigueur à Belgacom au
toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997; 31 mars 1997;
5° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 met een rang 12 of 13 5° aux membres du personnel visés à l'article 1er revêtus du rang 12
en de overige personeelsleden bedoeld in artikel 1 die, uit hoofde van ou 13 et les autres membres du personnel visés à l'article 1er, qui de
hun functie, ten huize moeten kunnen bereikt worden, een par leur fonction doivent être accessibles à leur domicile, un
telefoonaansluiting ten huize toekennen overeenkomstig de raccordement de téléphone à leur domicile conformément à la
reglementering van toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997 en op réglementation en vigueur à Belgacom au 31 mars 1997 et ce à condition
voorwaarde dat de overheid die het personeel bezigt de kosten ten laste neemt. que l'autorité qui emploie ce personnel prenne les frais en charge.

Art. 40.De minister is gemachtigd om met de VZW Prosano of een andere

Art. 40.Le ministre est habilité à conclure une convention avec

rechtspersoon een overeenkomst te sluiten voor de sociale voordelen l'ASBL Prosano ou une autre personne morale pour les avantages sociaux
waarvan het personeel op 31 maart 1997 kon genieten bij voormelde VZW. dont le personnel jouissait au 31mars 1997 auprès de l'ASBL précitée.
Deze overeenkomst kan ook betrekking hebben op de andere verworven Cette convention peut également se rapporter aux autres droits acquis.
rechten. TITEL V. - Overgangs en slotbepalingen TITRE V. - Dispositions transitoires et finales

Art. 41.

Art. 41.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april

Art. 41.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997,

1997, met uitzondering van artikel 8, § 2, dat van toepassing wordt exception faite pour l'article 8 § 2 qui sera d'application à partir
vanaf 1 november 1998 met uitwerking vanaf 1 januari. du 1er novembre 1998 avec effet à partir du 1er janvier.

Art. 42.§ 1. De laatste evaluatievermelding toegekend bij Belgacom

Art. 42.§ 1er. La dernière mention d'évaluation attribuée chez

vóór 1 april 1997 blijft geldig tot een nieuwe evaluatievermelding Belgacom avant le 1er avril 1997 reste valable jusqu'à ce qu'une
overeenkomstig artikel 8 § 2 wordt toegekend, behoudens de nouvelle mention d'évaluation soit attribuée conformément à l'article
mogelijkheid van een aanvraag tot herziening voor de personeelsleden 8 § 2, excepté la possibilité de demande de révision pour les membres
die een evaluatievermelding gelijk aan 2 of minder hebben gekregen; in du personnel dont la mention est égale ou inférieure à 2; dans ce
dit laatste geval zal een nieuwe evaluatie plaats hebben volgens de dernier cas une nouvelle évaluation aura lieu conformément aux
regels geldend bij Belgacom op 1 april 1997. dispositions en vigueur chez Belgacom au 1er avril 1997;
§ 2. Aan de personeelsleden die nog geen evaluatievermelding hebben § 2. Aux membres du personnel qui n'ont pas encore de mention
gekregen wordt een evaluatievermelding 3 toegekend in afwachting van d'évaluation, la mention 3 sera attribuée en attendant une évaluation
een evaluatie overeenkomstig artikel 8, § 2. conformément à l'article 8 § 2;
§ 3. In afwijking van § 1 behouden de personeelsleden die opteren voor § 3. En dérogation au § 1er les membres du personnel ayant opté pour
het verlof voorafgaand aan pensioen, overeenkomstig artikel 5 van het le départ anticipé avant la mise à la retraite, confomément à
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet van 26 juli fédérale en application de l'article 3 § 1er, 6°, de la loi du 26
1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, de participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire
laatste evaluatievermelding toegekend bij Belgacom vóór 1 april 1997. européenne, conservent la dernière mention attribuée avant le 1er avril 1997.

Art. 43.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de

Art. 43.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 1998. Donné à Bruxelles, le 4 mai 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie en van Telecommunicatie, Le Ministre de l'Economie et des Télécommunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Bijlagen Annexes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 mei 1998. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, Le Ministre des Télécommunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^