Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
4 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en | 4 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de |
II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van | l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits |
bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35 § 1er, modifié |
artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 | par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, |
februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 | 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet |
augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 | 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par la loi du |
december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij | |
het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van | 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la |
12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op bijlagen I en II van het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu les annexes I et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
producten; | produits assimilés; |
Gelet op de voorstellen van de Technische Farmaceutische Raad, | Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique, formulées les |
uitgebracht op 15 september 2011, 17 november 2011, 12 januari 2012 en 1 maart 2012; | 15 septembre 2011, 17 novembre 2011, 12 janvier 2012 et 1er mars 2012; |
Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
te zijn; | la loi; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 19 april 2012; | assureurs, prise le 19 avril 2012; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 20 juni 2012; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 20 juin |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2012; |
geneeskundige verzorging, genomen op 25 juni 2012; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 25 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2012; | juin 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2012; |
december 2012; Gelet op het advies 52.745/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 52.745/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2013, en |
februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que la base de remboursement | |
Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat de huidige | actuelle est trop basse par rapport au prix de vente au pharmacien ou |
vergoedingsbasis te laag ligt in vergelijking met de verkoopprijs aan | aux conditionnements mis sur le marché et que les nouvelles bases de |
de apotheker of met de in de handel zijnde verpakkingen en dat de | remboursement ont été calculées en fonction des conditionnements |
nieuwe vergoedingsbasis werd berekend op basis van de prijs van de in | disponibles sur le marché et de leurs prix, qu'il a été tenu compte de |
de handel zijnde verpakkingen, rekening houdend met de besparing bij | l'économie consécutive dans la décision d'admettre les nouvelles bases |
de beslissing om deze nieuwe vergoedingsbases toe te passen; | de remboursement; |
Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat de steriele | Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses stériles |
compressen van het gamma BE.CURE een sociaal belang hebben en een | de la gamme BE.CURE ont un intérêt social et offrent une gamme plus |
uitgebreider gamma van verbanden aanbieden en dat er geen budgettaire | large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y avait pas |
weerslag is aangezien de verzekeringstegemoetkoming zal gebeuren op | d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de l'assurance va se |
basis van een al bestaand forfait; dat er een gemeenschappelijke | faire sur base d'un forfait préexistant, qu'un code CAT commun a été |
CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van steriele compressen van | attribué; que l'inscription des compresses stériles de la gamme |
het gamma BE.CURE in hoofdstuk VI bijgevolg gerechtvaardigd is; | BE.CURE au chapitre VI est par conséquent justifiée; |
Overwegend dat om de verwerking van Farmanet gegevens te verbeteren, | Considérant qu'afin d'améliorer le traitement des données Pharmanet, |
een CAT-code toegekend wordt aan de geprefabriceerde ampullen; | un code CAT a été attribué aux ampoules préfabriquées; |
Overwegend dat er rekening gehouden werd met de beslissing van het | Considérant qu'il a été tenu compte de la décision de l'Agence |
Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten om de | fédérale des médicaments et des produits de santé de supprimer |
vergunning goedgekeurd voor dextropropoxyfeenhydrochloride te | l'autorisation accordée pour le chlorhydrate de dextropropoxyphène |
schrappen om therapeutische redenen bij de beslissing om ze te | pour des raisons d'ordre thérapeutiques dans la décision de le |
schrappen van de lijst van de vergoedbare grondstoffen | supprimer de la liste des matières premières remboursables; |
Overwegend dat er rekening gehouden werd met de formulering vereist | Considérant qu'il a été tenu compte de la formulation requise pour la |
voor de bereiding vloeistof op basis van Omeprazole bij de ernstig | préparation liquide à base d'Oméprazole chez les bénéficiaires |
meervoudige gehandicapte rechthebbenden en de noodzakelijkheid om de | polyhandicapés et de la nécessité de délivrer la préparation |
magistrale bereiding gratis af te leveren, in de beslissing om de | magistrale gratuitement, dans la décision d'adapter les conditions de |
vergoedingsvoorwaarden van natriumwaterstofcarbonaat toe te passen; | remboursement du bicarbonate de sodium; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bijlage I, eerste deel, bij het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.L'annexe Ire, première partie, à l'arrêté royal du 12 |
oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit | préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par |
van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 21 | l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux |
december 2006, 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli | des 21 décembre 2006, 29 janvier 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 |
2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 | juillet 2007, 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet |
augustus 2008, 28 november 2008, 18 mei 2009, 10 november 2009, 30 | 2008, 21 août 2008, 28 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, |
juli 2010 en 3 oktober 2012 wordt gewijzigd als volgt : | 30 juillet 2010 et 3 octobre 2012 est modifiée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Bijlage I, tweede deel, bij het koninklijk besluit van 12 |
Art. 2.L'annexe Ire, deuxième partie, à l'arrêté royal du 12 octobre |
oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations |
gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit | magistrales et des produits assimilés remplacée par l'arrêté royal du |
van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 21 | 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre |
december 2006, 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli | 2006, 29 janvier 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 juillet 2007, |
2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 | 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2008, 21 août |
augustus 2008, 28 november 2008, 18 mei 2009, 10 november 2009, 30 | 2008, 28 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, 30 juillet 2010 |
juli 2010 en 3 oktober 2012 wordt gewijzigd als volgt : | et 3 octobre 2012 est modifiée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september | produits assimilés, remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 |
2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, | et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006, 29 janvier |
29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni 2007, 6 juli | 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 |
2007, 20 juli 2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli | juillet 2007, 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet |
2008, 21 augustus 2008, 12 november 2008, 18 mei 2009, 10 november | 2008, 21 août 2008, 12 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, |
2009, 30 juli 2010, 27 juli 2011, 31 augustus 2011 en 3 oktober 2012 | 30 juillet 2010, 27 juillet 2011, 31 août 2011 et 3 octobre 2012 les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |