Koninklijk besluit betreffende de inhoud en nadere regels van de aangifte in verband met de vrijwillige levering van het sociale element van de universele dienst | Arrêté royal relatif au contenu et aux modalités de la déclaration concernant la fourniture volontaire de la composante sociale du service universel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
4 MAART 2013. - Koninklijk besluit betreffende de inhoud en nadere | 4 MARS 2013. - Arrêté royal relatif au contenu et aux modalités de la |
regels van de aangifte in verband met de vrijwillige levering van het | déclaration concernant la fourniture volontaire de la composante |
sociale element van de universele dienst | sociale du service universel |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen : | Généralités : |
De wet van 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake | La loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions diverses en matière |
elektronische communicatie brengt grondige wijzigingen aan in het | de communications électroniques apporte d'importantes modifications au |
stelsel van het sociale element van de universele dienst waarin de wet | régime de la composante sociale du service universel prévu par la loi |
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie (hierna « | du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, ci-après |
de wet ») voorziet. Dit element van de universele dienst wordt vanaf | reprise sous la dénomination « la loi ». Cette composante du service |
nu gedefinieerd door artikel 74, § 1, eerste lid, van de voormelde wet | universel est définie désormais par l'article 74, § 1er, alinéa 1er, |
van 13 juni 2005 als de levering van bijzondere tariefvoorwaarden aan | de la loi du 13 juin 2005 précitée comme la fourniture de conditions |
sommige categorieën van begunstigden. | tarifaires particulières à certaines catégories de bénéficiaires. |
Artikel 74, § 2, van de wet verplicht alle operatoren die aan de | L'article 74, § 2, de la loi impose à tous les opérateurs offrant un |
consumenten een openbare elektronische-communicatiedienst aanbieden en | service de communications électroniques accessible au public aux |
van wie de omzet met betrekking tot de openbare | consommateurs dont le chiffre d'affaires portant sur les services de |
elektronische-communicatiediensten hoger is dan vijftig miljoen euro, | communications électroniques accessibles au public est supérieur à |
het sociale element van de universele dienst te verstrekken. | cinquante millions d'euro de fournir la composante sociale du service |
Omgekeerd geeft artikel 74, § 3, eerste lid, van de wet de operatoren | universel. A l'inverse, l'article 74, § 3, alinéa 1er, de la loi permet aux |
met een omzet van minder dan of gelijk aan 50 miljoen euro in die | opérateurs qui ont un chiffre d'affaires inférieur ou égal à 50 |
bedrijfssector de toestemming om het sociale element van de universele dienst te verstrekken. De relevante omzet is de omzet met betrekking tot de openbare elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere activiteiten zoals het leveren van een televisiedienst, verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat voorafgaat aan het beschouwde jaar. De operatoren met een omzet die kleiner is dan 50.000.000 vastgelegd volgens de voormelde criteria, moeten om het sociale element van de universele dienst te blijven aanbieden, een aangifte indienen bij het | millions d'euros dans ce secteur d'activité de fournir la composante sociale du service universel. Le chiffre d'affaires pertinent est le chiffre d'affaires portant sur les services de communications électroniques accessibles au public, excluant d'autres activités telles que la fourniture de service de télévision, et réalisé sur le territoire national durant l'année précédant l'année considérée. Les opérateurs dont le chiffre d'affaires déterminé selon les critères sus-cités est inférieur à 50.000.000 doivent, pour continuer à fournir la composante sociale du service universel, effectuer une déclaration auprès de l'Institut belge des services postaux et des |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie - hierna het BIPT -, waarmee zij hun voornemen aankondigen om het sociale element van de universele dienst voor een periode van vijf jaar te zullen verstrekken. Na afloop van deze periode van vijf jaar, stopt de verplichting om het sociale element te verstrekken zonder dat een opzegging nodig is. Indien de operator evenwel kortingen wil blijven bieden, moet hij een nieuwe aangifte indienen bij het BIPT. Het onderhavige besluit definieert de inhoud en de nadere regels van die aangifte die deze operatoren moeten doen bij het BIPT. Artikelsgewijze bespreking : Artikel 1 Dit artikel definieert een aantal in het besluit voorkomende termen. Voor het overige gelden de definities uit artikel 2 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | télécommunications - ci-après IBPT -, par laquelle ils annoncent leur intention de fournir la composante sociale du service universel pendant une période de cinq ans. A l'issue de cette période de cinq ans, l'obligation de fournir la composante sociale prend fin sans qu'il y ait nécessité de résilier. Si l'opérateur souhaite toutefois continuer à fournir les réductions, l'introduction d'une nouvelle déclaration auprès de l'IBPT est nécessaire. Le présent arrêté définit le contenu et les modalités de ladite déclaration que ces opérateurs doivent faire auprès de l'IBPT. Commentaire article par article : Article 1er Cet article définit un certain nombre de termes apparaissant dans |
Artikel 2 | l'arrêté. Pour le reste, les définitions de l'article 2 de la loi du |
Artikel 2 omvat de vermeldingen die moeten voorkomen in de aangifte | 13 juin 2005 relative aux communications électroniques s'appliquent. Article 2 |
L'article 2 reprend les indications qui doivent figurer dans la | |
die een door artikel 74, § 3, van de WEC bedoelde operator doet. | déclaration faite par un opérateur visé par l'article 74, § 3, de la |
Behalve zijn identiteit moet de operator het bedrag vermelden van de | LCE. Outre son identité, l'opérateur doit mentionner le montant du chiffre |
omzet die behaald is met de openbare | d'affaires portant sur les services de communications électroniques |
elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere | accessibles au public, excluant d'autres activités telles que la |
activiteiten zoals de levering van een televisiedienst, en die is | fourniture de service de télévision, et réalisé sur le territoire |
verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat | national durant l'année précédant l'année considérée, afin de |
voorafgaat aan het beschouwde jaar, opdat het BIPT kan nagaan of dat | permettre à l'IBPT de vérifier que ce chiffre est bien en-dessous du |
cijfer wel degelijk onder de in artikel 74, §§ 2 en 3, van de WEC | seuil fixé à l'article 74 §§ 2 et 3 de la LCE. Il est à souligner que |
bepaalde grens valt. Er moet worden onderstreept dat het gebrek aan | l'absence d'un chiffre d'affaires réalisé précédemment ne peut être un |
een eerder behaalde omzet niet mag beletten dat een operator op | obstacle à ce qu'un opérateur fournisse sur base volontaire la |
vrijwillige basis het sociale element van de universele dienst | composante sociale du service universel. Ainsi, un opérateur entrant |
verstrekt. Zo kan een operator die op de markt komt, indien hij dat | sur le marché peut, s'il le souhaite, offrir dès sa première année |
wenst, vanaf zijn eerste jaar van activiteit al het sociale element | d'activité la composante sociale du service universel. |
van de universele dienst verstrekken. De operator moet vermelden op welk(e) soort(en) van netwerk hij het | L'opérateur doit mentionner sur quel(s) type(s) de réseau(x) il |
sociale element van de universele dienst zal verstrekken, namelijk op | fournira la composante sociale du service universel à savoir un réseau |
een vast netwerk, op een mobiel netwerk of op allebei, naargelang van | fixe, un réseau mobile ou les deux types de réseaux, en fonction des |
de netwerken waarop hij zijn openbare | réseaux sur le(s)quel(s) il offre son (ses) service(s) de |
elektronische-communicatiedienst(en) aanbiedt aan de consumenten. | communications électroniques accessible au public aux consommateurs |
De operator moet ook vermelden welke dienst(en) hij aanbiedt en op | L'opérateur doit mentionner également quel(s) service(s) il offre et |
welke hij het sociale tarief zal toepassen, tussen de openbare | sur le(s)quel(s) il appliquera le tarif social, entre le service de |
telefoondienst en/of de dienst die internettoegang mogelijk maakt. | téléphonie accessible au public et/ou le service permettant l'accès à |
Ten slotte moet de operator de datum opgeven vanaf wanneer hij het | Internet. Enfin, l'opérateur doit indiquer la date à partir de laquelle il |
sociale element van de universele dienst zal leveren. Artikel 74, § 3, | fournira la composante sociale du service universel. En effet, |
van de wet van 13 juni 2005 schrijft immers voor dat een operator die | l'article 74, § 3, de la loi du 13 juin 2005 prévoit que l'opérateur |
vrijwillig het sociale element van de universele dienst wil | qui souhaite fournir volontairement la composante du service universel |
verstrekken, zich verbindt voor een periode van vijf jaar. Het | s'engage pour une période de cinq ans. Il faut donc fixer de manière |
startpunt van die vijfjarige periode moet daarom met zekerheid worden bepaald. | certaine le point de départ de cette période de cinq ans. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel preciseert dat de aangifte van de operator aangetekend, op | Cet article précise que la déclaration de l'opérateur doit être |
papier moet worden verstuurd naar het BIPT. | envoyée sur format papier par lettre recommandée à l'IBPT. |
Artikel 4 | Article 4 |
Het artikel bepaalt dat zodra het BIPT in het bezit is van een | L'article stipule qu'une fois que l'IBPT sera en possession d'une |
aangifte, het 30 dagen tijd heeft om aan de operator een | déclaration, il dispose d'un délai de 30 jours pour adresser un accusé |
ontvangstbevestiging te sturen. Deze ontvangstbevestiging zal voor de | de réception à l'opérateur. Cet accusé de réception sera la preuve |
operator het bewijs vormen dat zijn aangifte naar behoren door het | pour l'opérateur que sa déclaration a été dument enregistrée par |
BIPT is geregistreerd. | l'IBPT. |
D'autre part, l'IBPT créera sur son site Internet à l'adresse IBPT.be/ | |
Bovendien zal het BIPT op zijn website met als adres IBPT.be/ BIPT.be | BIPT.be une rubrique recensant l'ensemble des opérateurs qui |
een rubriek maken die alle operatoren opsomt die het sociale element | fournissent la composante sociale du service universel. L'IBPT |
van de universele dienst verstrekken. Het BIPT zal in die rubriek de | publiera dans cette rubrique le nom de l'opérateur, mentionnera le |
naam van de operator publiceren, het soort van netwerk (vast, mobiel | type de réseau (fixe, mobile ou les deux) sur lequel l'opérateur |
of beide) vermelden waarop de operator het sociale element zal | fournira la composante sociale et indiquera, pour les opérateurs qui |
verstrekken en zal, voor de operatoren die zich vrijwillig zouden | se seraient engagés volontairement à la fournir, la durée de la |
hebben verbonden tot het verstrekken van het sociale element, de duur | période de cinq ans pendant laquelle l'opérateur fournira la |
aangeven van de vijfjarige periode waarin de operator het sociale | composante sociale. Le premier jour de cette période sera celui |
element zal verstrekken. De eerste dag van deze periode zal diegene | |
zijn die de operator in zijn aangifte heeft vermeld. | mentionné par l'opérateur dans sa déclaration. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel betreft de uitvoering van het besluit. | Cet article porte sur l'exécution de l'arrêté. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 52.776/4 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING WETGEVING, VAN 18 | AVIS 52.776/4 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, DU 18 FEVRIER |
FEBRUARI 2013, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'BETREFFENDE DE | 2013, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'RELATIF AU CONTENU ET AUX |
INHOUD EN NADERE REGELS VAN DE AANGIFTE IN VERBAND MET DE VRIJWILLIGE | MODALITES DE LA DECLARATION CONCERNANT LA FOURNITURE VOLONTAIRE DE LA |
LEVERING VAN HET SOCIALE ELEMENT VAN DE UNIVERSELE DIENST' | COMPOSANTE SOCIALE DU SERVICE UNIVERSEL' |
Op 21 januari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 21 janvier 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit' betreffende de inhoud en nadere regels van de | d'arrêté royal' relatif au contenu et aux modalités de la déclaration |
aangifte in verband met de vrijwillige levering van het sociale | concernant la fourniture volontaire de la composante sociale du |
element van de universele dienst'. | service universel'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 18 februari 2013. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 18 février 2013. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt |
Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. | et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. | Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 februari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 février 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te | Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. |
worden gemaakt. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
4 MAART 2013. - Koninklijk besluit betreffende de inhoud en nadere | 4 MARS 2013. - Arrêté royal relatif au contenu et aux modalités de la |
regels van de aangifte in verband met de vrijwillige levering van het | déclaration concernant la fourniture volontaire de la composante |
sociale element van de universele dienst | sociale du service universel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 74, § 3, tweede lid; | l'article 74, § 3, alinéa 2; |
Gelet op het voorstel van 4 januari 2013 van het Belgisch Instituut | Vu la proposition du 4 janvier 2013 de l'Institut belge des services |
voor postdiensten en telecommunicatie; | postaux et des télécommunications; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 decembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2013; |
januari 2013; Gelet op het advies 52.776/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 52.776/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en |
februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « Wet » : wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | par : 1° « Loi » : loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie; | électroniques; |
2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari | télécommuniations tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 janvier |
2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische | 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et |
post- en telecommunicatiesector; | télécommunications belges; |
3° « sociale element » : het sociale element van de universele dienst, | 3° « composante sociale » : la composante sociale du service |
zoals vermeld in artikel 74, § 1, van de wet; | universel, telle que mentionnée à l'article 74, § 1er, de la loi; |
4° « aangever » : operator die een openbare | 4° « déclarant » : opérateur offrant un service de communications |
elektronische-communicatiedienst aanbiedt en zijn voornemen laat | électroniques accessible au public manifestant son intention de |
blijken om gedurende vijf jaar het sociale element te verstrekken op | fournir la composante sociale sur un réseau terrestre fixe ou mobile |
een vast of mobiel terrestrisch netwerk of op beide. | ou sur les deux pour une durée de cinq année : |
HOOFDSTUK 2. - Inhoud van de aangifte | CHAPITRE 2. - Contenu de la déclaration |
Art. 2.De aangifte waarvan sprake in artikel 74, § 3, van de wet |
Art. 2.La déclaration dont il est question à l'article 74, § 3, de la |
omvat : | loi comprend : |
1° de identiteit, het adres van de aangever en de naam van een | 1° l'identité, l'adresse du déclarant et le nom d'une personne de |
contactpersoon; | contact; |
2° het bedrag van de omzet die behaald is met de openbare | 2° le montant du chiffre d'affaires portant sur les services de |
elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere | communications électroniques accessibles au public, excluant d'autres |
activiteiten zoals de levering van een televisiedienst, en die is | activités telles que la fourniture de service de télévision, et |
verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat | réalisé sur le territoire national durant l'année précédant l'année |
voorafgaat aan het beschouwde jaar; | considérée; |
3° de vermelding van het soort van netwerk dat door de aangever wordt | 3° la mention du type de réseau fourni par le déclarant |
verstrekt : | - un réseau exclusivement fixe : |
- een uitsluitend vast netwerk; | - un réseau exclusivement mobile; |
- een uitsluitend mobiel netwerk; | - un réseau à la fois fixe et mobile; |
- een zowel vast als mobiel netwerk; | |
4° de vermelding van het soort van netwerk waarop de aangever het | 4° la mention du type de réseau sur lequel le déclarant applique le |
sociale tarief toepast; | tarif social; |
5° de informatie of hij al dan niet aan consumenten het volgende | 5° l'information selon laquelle il offre ou n'offre pas à des |
verstrekt : | consommateurs : |
- een openbare telefoondienst; | - un service de téléphonie accessible au public; |
- een dienst voor internettoegang; | - un service d'accès à l'Internet; |
6° de datum vanaf wanneer het sociale element door de aangever wordt | 6° la date à partir de laquelle la composante sociale est fournie par |
verstrekt. | le déclarant. |
HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de aangifte | CHAPITRE 3. - Modalité de la déclaration |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde aangifte wordt aangetekend verstuurd |
Art. 3.La déclaration mentionnée à l'article 2 est envoyée par |
naar het Instituut. | courrier recommandé à l'attention de l'Institut. |
Art. 4.Binnen 30 dagen na de ontvangst van de in artikel 3 vermelde |
Art. 4.Dans les 30 jours suivant la réception de l'envoi mentionné à |
verzending : | l'article 3, l'Institut : |
1° richt het Instituut een ontvangstbevestiging aan de aangever, | 1° adresse un accusé de réception au déclarant lui indiquant que sa |
waarin wordt meegedeeld dat zijn aangifte geregistreerd is; | déclaration a été enregistrée; |
2° publiceert het Instituut op zijn website in een daartoe gemaakte | 2° publie sur son site Internet, dans une rubrique créée à cet effet |
rubriek met de volledige lijst van de aanbieders van het sociale | reprenant la liste complète des prestataires de la composante sociale |
element : | : |
- de naam van de aangever die zich ertoe verbonden heeft om vrijwillig | - le nom du déclarant qui s'est engagé à fournir volontairement la |
het sociale element van de universele dienst te verstrekken; | composante sociale du service universel; |
- het soort van netwerk waarop de aangever zich verbonden heeft het | - le type de réseau sur lequel le déclarant s'est engagé à fournir la |
sociale element te verstrekken; | composante sociale; |
- de dienst(en) die wordt/worden aangeboden tussen de openbare | - le(s) service(s) offert entre le service de téléphonie accessible au |
telefoondienst en/of de internettoegang; | public et/ou l'accès à l'Internet; |
- de looptijd van de vijfjarige periode waarin de aangever zich heeft | - la durée de la période de cinq ans pendant laquelle le déclarant |
verbonden om het sociale element te verstrekken. | s'est engagé à fournir la composante sociale. |
HOOFDSTUK 4. - Uitvoering | CHAPITRE 4. - Exécution |
Art. 5.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |