Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf (1) Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf (PC 133) (1) SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (CP 133) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 2005 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 10 octobre 2005 fixant les délais de préavis pour
van de opzeggingstermijnen in de sigarettenfabrieken en gemengde les entreprises de cigarettes et les entreprises mixtes, ressortissant
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren (PC 133); à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (CP 133);
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2008 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 18 mars 2008 fixant les délais de préavis pour
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's les entreprises fabriquant des cigares et des cigarillos et
vervaardigen en die onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (CP
ressorteren (PC 133); 133);
Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2010 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 4 mars 2010 fixant les délais de préavis pour les
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à
pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des
voor het tabaksbedrijf ressorteren (PC 133); tabacs (CP 133);
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs
van 18 juli 2011; du 18 juillet 2011;
Gelet op advies 50.658/1 van de Raad van State, gegeven op 13 december Vu l'avis 50.658/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2011 en
2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
Comité voor het tabaksbedrijf. l'industrie des tabacs.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique
waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten van toepassing is. travail.

Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de
uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier,
arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : conclu pour une durée indéterminée, est fixé à :
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six
maanden anciënniteit in de onderneming tellen; mois d'ancienneté dans l'entreprise;
- negenenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes - quarante-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six
maanden en minder dan drie jaren anciënniteit in de onderneming mois et moins de trois ans d'ancienneté dans l'entreprise;
tellen; - zeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen drie en minder - septante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre trois ans
dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix ans
minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- honderd veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien - cent quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze
en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- honderd tweeëntachtig dagen wat de werklieden betreft die twintig of - cent quatre-vingts-deux jours quand il s'agit d'ouvriers comptant
meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. vingt ans ou plus d'ancienneté dans l'entreprise.
§ 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de § 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit blijven al hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir tous leurs effets.

Art. 5.Worden opgeheven :

Art. 5.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 10 oktober 2005 tot vaststelling van de 1° l'arrêté royal du 10 octobre 2005 fixant les délais de préavis pour
opzeggingstermijnen in de sigarettenfabrieken en gemengde les entreprises de cigarettes et les entreprises mixtes, ressortissant
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren; à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
2° het koninklijk besluit van 18 maart 2008 tot vaststelling van de 2° l'arrêté royal du 18 mars 2008 fixant les délais de préavis pour
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's les entreprises fabriquant des cigares et des cigarillos et
vervaardigen en die onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
ressorteren; 3° het koninklijk besluit van 4 maart 2010 tot vaststelling van de 3° l'arrêté royal du 4 mars 2010 fixant les délais de préavis pour les
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à
pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des
voor het tabaksbedrijf ressorteren. tabacs.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Loi du 3 juillet 1978,
Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 20 juli 1991, Loi du 20 juillet 1991,
Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. Moniteur belge du 1er août 1991.
^