← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de Justitie en van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Hoge Raad voor de Justitie "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de Justitie en van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Hoge Raad voor de Justitie | Arrêté royal portant approbation du règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice et de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil supérieur de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 4 MARS 2012. - Arrêté royal portant approbation du règlement relatif à |
betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux |
Nationale Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de | membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice et de |
Justitie en van de gelijkstelling betreffende de toekenning van | l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans |
eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden | les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil supérieur de |
van de Hoge Raad voor de Justitie | la Justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle | Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions |
onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 3; | honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure |
van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle | d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, |
onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 2; | l'article 2; |
Gelet op de aanvraag van de Minister van Justitie; | Vu la demande du Ministre de la Justice; |
Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 18 augustus | Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 18 août 2009; |
2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2009; |
september 2009; Gelet op het advies 47.377/4 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 47.377/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2009, en |
november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het reglement betreffende de toekenning van eervolle |
Article 1er.Le règlement relatif à l'octroi de distinctions |
onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van het Bureau van | honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du Bureau du |
de Hoge Raad voor de Justitie, dat bijlage A van dit besluit vormt, | Conseil supérieur de la Justice, constituant l'annexe A du présent |
wordt goedgekeurd. | arrêté, est approuvé. |
Art. 2.De gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle |
Art. 2.L'assimilation relative à l'octroi de distinctions |
onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de | honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du |
Hoge Raad voor de Justitie, die bijlage B van dit besluit vormt, met | Conseil supérieur de la Justice, constituant l'annexe B du présent |
het Reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen | arrêté, au Règlement relatif à l'attribution de distinctions |
in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale | honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents |
openbare besturen, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 27 | des administrations publiques fédérales, approuvé par l'arrêté royal du 27 janvier 2008, est approuvée. |
januari 2008, wordt goedgekeurd. | Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du mouvement du |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de beweging van 8 |
8 avril 2003. |
april 2003. Art. 4.De Minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
REYNDERS | D. REYNDERS |
BIJLAGE A bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | ANNEXE A à l'arrêté royal portant approbation du règlement relatif à |
betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux |
Nationale Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de | membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice et de |
Justitie en van de gelijkstelling betreffende de toekenning van | l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans |
eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden | les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil supérieur de |
van de Hoge Raad voor de Justitie. | la Justice. |
Reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in | Règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les |
de Nationale Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor | Ordres nationaux aux membres du Bureau du Conseil supérieur de la |
de Justitie. | Justice. |
1. Het onderhavig reglement is van toepassing op de leden van het | 1. Le présent règlement s'applique aux membres du Bureau du Conseil |
Bureau van de Hoge Raad voor de Justitie. | supérieur de la Justice. |
2. Elke verlening vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die het | 2. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la |
ogenblik voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de | personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. |
voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden. | |
3. Aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de Justitie mogen | 3. Les membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice ne peuvent |
in geen andere hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden verleend worden. | être décorés dans les Ordres nationaux à un autre titre. |
Er wordt enkel een uitzondering gemaakt voor : | Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : |
- onderscheidingen voor oorlogsfeiten; | - les décorations pour faits de guerre; |
- reserveofficieren, die kunnen kiezen tussen het administratief | - les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre |
reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor de | le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut |
hele duur van de inschrijving van de betrokkenen in het reservekader | obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés |
van het Leger; | dans le cadre de réserve de l'Armée; |
- leden die vallen onder punt 5, C), van dit reglement. | - les membres visés au point 5, C), de ce règlement. |
4. Niemand mag gedecoreerd worden wanneer aan zijn mandaat een einde | 4. Nul ne peut être décoré s'il a été démis de son mandat en |
wordt gesteld in toepassing van artikel 259bis-3 van het Gerechtelijk | application de l'article 259bis-3, du Code judiciaire. |
Wetboek. 5. De 4 jaar bedoelen ononderbroken mandaatjaren. A) Indien het bureaulid is uitgetreden vóór zijn eerste mandaat afliep, of geen volledig mandaat heeft uitgeoefend, kan het een onderscheiding ontvangen die onmiddellijk daarvoor komt in de gecombineerde hiërarchie van de Nationale Orden, op voorwaarde evenwel dat het bureaulid het mandaat gedurende ten minste drie jaar heeft uitgeoefend. B) Indien het bureaulid is uitgetreden vóór zijn tweede mandaat afliep, of geen volledig mandaat heeft uitgeoefend, kan het een onderscheiding ontvangen die onmiddellijk daarvoor komt in de gecombineerde hiërarchie van de Nationale Orden, op voorwaarde evenwel | 5. Les 4 ans visent des années de mandats non interrompues. A) En cas de départ anticipé avant la fin du premier mandat ou en cas de mandat d'une durée inférieure, la personne peut être décorée d'une distinction immédiatement inférieure dans la hiérarchie combinée des Ordres nationaux à condition toutefois d'avoir exercé la fonction pendant au moins 3 ans. B) En cas de départ anticipé avant la fin du second mandat ou en cas de mandat d'une durée inférieure, la personne peut être décorée d'une distinction immédiatement inférieure dans la hiérarchie combinée des Ordres nationaux à condition toutefois d'avoir exercé la fonction |
dat het bureaulid het mandaat gedurende ten minste 6 jaar heeft uitgeoefend. C) Voorliggend reglement is van toepassing op eenieder die een mandaat van bureaulid van de Hoge Raad voor de Justitie uitoefent. Indien het betrokken bureaulid evenwel een eervolle onderscheiding ontvangt die lager is dan de onderscheiding waarop het (volgens zijn graad en leeftijdscategorie) overeenkomstig zijn reglement van herkomst aanspraak kan maken, kan het bureaulid vragen om die hogere onderscheiding te ontvangen. Bovendien wordt na afloop van het mandaat, wanneer het uitgetreden bureaulid zijn vroegere functie opnieuw opneemt, het reglement van herkomst opnieuw van toepassing. In dat geval is artikel 7, § 1, van de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden van toepassing. Tabel van de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale | pendant au moins 6 ans. C) Toute personne exerçant un mandat au Bureau du Conseil supérieur de la Justice ressort de ce règlement. Toutefois si elle se voit octroyer une distinction honorifique inférieure à celle à laquelle elle pourrait prétendre conformément à son règlement initial (en fonction de son grade et de sa classe d'âge), elle peut demander que lui soit décernée cette décoration supérieure. Par ailleurs, à la fin de son mandat, quand elle réintègre ses fonctions antérieures, elle ressort à nouveau à son règlement initial. Dans ce cas, l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux s'applique. Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres |
Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de Justitie | nationaux aux membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice |
Na een mandaat van 4 jaren | Après un mandat de 4 ans |
Na een tweede mandaat van 4 jaren | Après un second mandat de 4 ans |
Lid van het Bureau van de HRJ | Membre du Bureau du CSJ |
Commandeur in de Leopoldsorde | Commandeur de l'Ordre de Léopold |
Grootofficier in de Kroonorde | Grand Officier de l'Ordre de la Couronne |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 4 maart 2012 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 mars 2012 portant approbation |
goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle | du règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les |
onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van het Bureau van | Ordres nationaux aux membres du Bureau du Conseil supérieur de la |
de Hoge Raad voor de Justitie en van de gelijkstelling betreffende de | Justice et de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions |
toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de | honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du |
personeelsleden van de Hoge Raad voor Justitie. | Conseil supérieur de la Justice. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
BIJLAGE B bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | ANNEXE B à l'arrêté royal portant approbation du règlement relatif à |
betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux |
Nationale Orden aan de leden van het Bureau van de Hoge Raad voor de | membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice et de |
Justitie en van de gelijkstelling betreffende de toekenning van | l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans |
eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden | les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil supérieur de |
van de Hoge Raad voor de Justitie. | la Justice. |
Gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen | Assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les |
in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Hoge Raad voor de | Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil supérieur de la |
Justitie. | Justice. |
1. Deze gelijkstelling is van toepassing op de personeelsleden van de | 1. La présente assimilation s'applique aux membres du personnel du |
Hoge Raad voor de Justitie. | Conseil supérieur de la Justice. |
2. In onderhavige gelijkstelling wordt de minimumleeftijd voor de | 2. Dans la présente assimilation, l'âge minimum d'admission dans les |
opname in de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar. | Ordres nationaux est fixé à 40 ans. |
3. Een tijdsspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in | 3. Un intervalle de dix ans entre deux octrois dans les Ordres |
de Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer | nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit |
het gaat om eretekens die verleend worden voor oorlogsfeiten. | de décorations décernées pour faits de guerre. |
Die termijn kan, zo nodig, ingekort worden, zonder evenwel te kunnen | Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être |
teruggebracht worden tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige | inférieur à cinq ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée |
onderscheiding later verleend werd dan op de minimumleeftijd die in | postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge. |
die leeftijdsklasse voorzien is. | |
4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot | 4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65 |
65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, | ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de |
onverminderd de uitzondering die in het eerste lid van voorgaand | l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent. |
artikel voorzien is. 5. De personeelsleden van de rangen 16 tot en met 22, moeten | 5. Pour les agents des rangs 16 à 22 inclus, 10 ans d'ancienneté de |
beschikken over 10 jaar dienstanciënniteit en gedurende minstens 2 | service et un exercice de 2 années au moins de la fonction sont requis |
jaar hun functie uitgeoefend hebben om aanspraak te kunnen maken op de | pour permettre l'octroi de la distinction prévue. En outre, pour les |
voorziene onderscheiding. Bovendien is voor het toekennen van de | agents du niveau A (ancien niveau 1), l'octroi de la dernière |
laatste in de tabel voorkomende onderscheiding aan de personeelsleden | distinction prévue par le tableau est subordonné à une ancienneté de |
van niveau A (voormalig niveau 1), een niveauanciënniteit vereist van | |
25 jaar. Wanneer die anciënniteit niet zou bereikt zijn, kan een | niveau de 25 ans. Dans le cas ou cette ancienneté n'est pas atteinte, |
lagere onderscheiding van een graad in de gezamenlijke rangorde van de | une distinction inférieure d'un degré dans la hiérarchie combinée des |
drie Orden toegekend worden. | trois Ordres pourra être octroyée. |
6. De personeelsleden van de rangen 20 tot 30 moeten een | 6. Pour les agents des rangs 20 à 30, l'accomplissement d'une carrière |
administratieve loopbaan van minstens 20 jaar doorlopen hebben om | de 20 années au moins dans l'Administration est requis pour permettre |
aanspraak te kunnen maken op de eerste onderscheiding. | le premier octroi. |
7. Er wordt voor de toepassing van deze gelijkstelling geen rekening | 7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application de la présente |
gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die tot een hogere | assimilation, d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à |
hiërarchische rang behoren dan de rang van het werkelijk beklede ambt. | celles de la position hiérarchique effective. |
8. Aan de personeelsleden van de Hoge Raad voor de Justitie mogen in | 8. Les membres du personnel du Conseil supérieur de la Justice ne |
geen andere hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden verleend worden. | peuvent être décorés dans les Ordres nationaux à un autre titre. |
Er wordt enkel uitzondering gemaakt wat betreft : | Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : |
- eretekens wegens oorlogsfeiten; | - les décorations pour faits de guerre; |
- reserveofficieren, die mogen kiezen tussen het administratief | - les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre |
reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor de | le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut |
hele duur van de inschrijving van de betrokkenen in het reservekader van het Leger. 9. De toekenning van een onderscheiding door een andere minister dan de minister tot wiens administratie het personeelslid behoort, is onderworpen aan de voorafgaande instemming van deze laatste. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval een belanghebbende zich in oorlogstijd eventueel bij het Leger bevindt. 10. Niet-statutaire personeelsleden worden niet onderscheiden. Nadat zij benoemd zijn, wordt echter de tijd die zij aldus hebben doorgebracht, aangerekend als tijd doorgebracht in een definitieve betrekking. 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapenen doorgebracht wordt, wordt er niet van afgetrokken. 12. Indien iemand in toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1 | obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés dans le cadre de réserve de l'Armée. 9. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas la personne en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de l'armée en temps de guerre. 10. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive. 11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci. |
mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden tenminste het ereteken bezit dat voor zijn toestand is voorzien, wordt hem geen ereteken verleend. Van deze regel wordt slechts afgeweken indien het gaat om eretekens verworven voor oorlogsfeiten; in dit geval mag de betrokken persoon de onderscheiding ontvangen die, in de algemene hiërarchie der Orden, onmiddellijk hoger is dan die welke hem (haar) werd toegekend. Iedere eventualiteit buiten dit geval geeft aanleiding tot toepassing van artikel 18. 13. Niemand mag gedecoreerd worden indien hij een evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen. In dat geval gebeurt de toekenning van een onderscheiding tijdens de eerstvolgende beweging na een evaluatie waarvan de eindvermelding « goed » is. 14. Elke verlening vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die het ogenblik voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden. Dienst- en niveauanciënniteit worden berekend volgens de principes van het | 12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa situation, il n'est pas décoré. Exception à cette règle n'est faite qu'à propos des décorations possédées pour faits de guerre; en ce cas, la personne intéressée peut recevoir, dans la hiérarchie combinée des trois Ordres, la distinction immédiatement supérieure à celle qui lui a été conférée à ce titre; toute éventualité étrangère à ce cas entraîne l'application de l'article 18. 13. Nul ne peut être décoré s'il a obtenu une évaluation "insuffisant". Dans ce cas, la distinction est octroyée lors du mouvement suivant immédiatement une évaluation dont la mention est « bon ». 14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. Les anciennetés de service et de niveau sont calculées suivant les |
personeelsstatuut van de Hoge Raad voor de Justitie. | principes du statut du personnel du Conseil supérieur de la Justice. |
15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een | 15. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux |
onderscheiding in de Nationale Orden en de verlening van een ereteken | et l'attribution d'une distinction d'une autre nature. |
van een andere aard. | |
16. Afwezigheidsperioden die gelijkgesteld worden met non-activiteit | 16. Les périodes d'absence qui sont considérées comme des périodes de |
komen niet in aanmerking voor de toekenning van een onderscheiding. | non-activité de service n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi |
d'une décoration. | |
17. Tuchtstraffen. | 17. Peines disciplinaires. |
Vertragingen van de hieronder aangeduide duur, volgen uit de | Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les |
navolgende tuchtstraffen : | peines disciplinaires désignées : |
- terechtwijzing : 6 maanden | - rappel à l'ordre : 6 mois |
- blaam : 9 maanden | - blâme : 9 mois |
- inhouding van wedde : 12 maanden | - retenue de traitement : 12 mois |
- tuchtschorsing: 24 maanden | - suspension disciplinaire : 24 mois |
- terugzetting in graad : 36 maanden. | - rétrogradation : 36 mois. |
Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken | Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été |
wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding | prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du |
tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn. | mouvement qui suit immédiatement le délai précité. |
18. Elke afwijking van deze gelijkstelling dient het voorwerp uit te | 18. Toute dérogation à la présente assimilation fait l'objet de la |
maken van de procedure voorzien in artikelen 6 en 13 van de wet van 1 | procédure prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006 |
mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de | relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres |
Nationale Orden. | nationaux. |
Tabel van de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale | Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres |
Orden aan de personeelsleden van de Hoge Raad voor de Justitie | nationaux aux membres du personnel du Conseil supérieur de la Justice. |
GRAAD HRJ | GRADE CSJ |
FEDERALE RANG | RANGS FEDERAUX |
Van 40 tot 50 jaar | De 40 à 50 ans |
Van 50 tot 60 jaar | De 50 à 60 ans |
Van 60 tot 65 jaar | De 60 à 65 ans |
Administrateur | Administrateur |
16 | 16 |
Commandeur in de Orde van Leopold II | Commandeur de l'Ordre de Léopold II |
Commandeur in de Leopoldsorde | Commandeur de l'Ordre de Léopold |
Grootofficier in de Kroonorde | Grand Officier de l'Ordre de la Couronne |
Auditeur en Eerste Auditeur | Auditeur et Premier Auditeur |
13 | 13 |
Officier in de Kroonorde | Officier de l'Ordre de la Couronne |
Commandeur in de Orde van Leopold II | Commandeur de l'Ordre de Léopold II |
Commandeur in de Leopoldsorde | Commandeur de l'Ordre de Léopold |
Adjunct-auditeur | Auditeur adjoint |
10 | 10 |
Ridder in de Leopoldsorde | Chevalier de l'Ordre de Léopold |
Officier in de Kroonorde | Officier de l'Ordre de la Couronne |
Commandeur in de Orde van Leopold II | Commandeur de l'Ordre de Léopold II |
Deskundige 3e weddeschaal | Expert 3e échelle de traitement |
28 | 28 |
Ridder in de Kroonorde | Chevalier de l'Ordre de la Couronne |
Ridder in de Leopoldsorde | Chevalier de l'Ordre de Léopold |
Officier in de Orde van Leopold II | Officier de l'Ordre de Léopold II |
Deskundige 1e en 2e weddeschalen | Expert 1re et 2e échelles de traitement |
26 | 26 |
Ridder in de Orde van Leopold II | Chevalier de l'Ordre de Léopold II |
Ridder in de Kroonorde | Chevalier de l'Ordre de la Couronne |
Ridder in de Leopoldsorde | Chevalier de l'Ordre de Léopold |
Administratief assistent 3e weddeschaal | Assistant administratif 3e échelle de traitement |
22 | 22 |
Ridder in de Orde van Leopold II | Chevalier de l'Ordre de Léopold II |
Ridder in de Kroonorde | Chevalier de l'Ordre de la Couronne |
Ridder in de Leopoldsorde | Chevalier de l'Ordre de Léopold |
Administratief assistent 1e en 2e weddeschalen | Assistant administratif 1re et 2e échelles de traitement |
20 | 20 |
- | - |
Ridder in de Orde van Leopold II | Chevalier de l'Ordre de Léopold II |
Ridder in de Kroonorde | Chevalier de l'Ordre de la Couronne |
Administratief medewerker 1e, 2e en 3e weddeschalen | Collaborateur administratif 1re, 2e et 3e échelles de traitement |
32-30 | 32 - 30 |
- | - |
Gouden Palmen in de Kroonorde | Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne |
Ridder in de Orde van Leopold II | Chevalier de l'Ordre de Léopold II |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 4 maart 2012 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 mars 2012 portant approbation |
goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle | du règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les |
onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van het Bureau van | Ordres nationaux aux membres du Bureau du Conseil supérieur de la |
de Hoge Raad voor de Justitie en van de gelijkstelling betreffende de | Justice et de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions |
toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de | honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du |
personeelsleden van de Hoge Raad voor de Justitie. | Conseil supérieur de la Justice. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |