Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 april 2011 houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2012 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 avril 2011 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 avril 2011 |
besluit van 12 april 2011 houdende uitgifte van speciale postwaarden | portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année |
in de loop van het jaar 2012 | 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du |
goedkeuring van het vierde beheerscontract van bpost; | quatrième contrat de gestion de bpost; |
Gelet op het koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | Vu l'arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au |
postwaarden in de loop van het jaar 2012. | cours de l'année 2012. |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; | Vu la proposition des organes de gestion de bpost; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er worden in de reeks « This is Belgium » tien speciale |
Article 1er.Il est émis dans la série « This is Belgium », dix |
postzegels uitgegeven over striptekenaars. | timbres-poste spéciaux consacrés aux dessinateurs de bande dessinée. |
Art. 2.Er worden in de reeks « Jeugdfilatelie » tien speciale |
Art. 2.Il est émis dans la série » Philatélie de la Jeunesse » dix |
postzegels uitgegeven met als thema « Fabelwezens ». | timbres-poste spéciaux ayant comme thème les « Créatures fabuleuses ». |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels in de reeks « Natuur » |
Art. 3.Il est émis dans la série « Nature », dix timbres-poste |
uitgegeven in de vorm van boombladeren. | spéciaux en forme de feuilles d'arbres. |
Art. 4.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 4.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Het werk van Pierre Alechinsky ». | L'oeuvre de Pierre Alechinsky ». |
Art. 5.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 5.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème les « |
Gezelschapsdieren ». | Animaux de Compagnie ». |
Art. 6.Er wordt een speciale postzegel met als thema « Het feest van |
Art. 6.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « La |
Sint-Maarten » uitgegeven. | Fête de Saint-Martin ». |
Art. 7.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met kunstwerken |
Art. 7.Il est émis deux timbres-poste spéciaux avec des oeuvres d'art |
van Jacob Jordaens en Jef Geys ter gelegenheid van tentoonstellingen | de Jacob Jordaens et Jef Geys à l'occasion des expositions aux Musées |
in de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België te Brussel. | Royaux des Beaux-Arts de Belgique à Bruxelles. |
Art. 8.Er wordt een blaadje « Zeilschepen » uitgegeven met een |
Art. 8.Il est émis un feuillet, constituant l'émission « Les bateaux |
postzegel ter gelegenheid van het « Nationaal Kampioenschap Filatelie | à voiles » à l'occasion du « Championnat national de Philatélie » à |
» in Temse. | Temse. |
Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de |
de tentoonstelling van de Club van Monte-Carlo in Brugge. | l'exposition du Club de Monte-Carlo à Bruges. |
Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 10.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Kerstmis en Nieuwjaar » (binnenland). | et Nouvel an » (intérieur). |
Art. 11.De frankeerwaarde van alle in artikelen 1 tot 10 opgesomde |
Art. 11.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | articles 1er à 10 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en |
binnenland bedragen. | service intérieur. |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Het werk van Franco Dragone ». | L'oeuvre de Franco Dragone ». |
Art. 13.Er worden zes speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 13.Il est émis six timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Trappistenbier ». | Les bières trappistes ». |
Art. 14.Er worden in de reeks « Belgische streken » vijf speciale |
Art. 14.Il est émis, dans la série « La Belgique des régions », cinq |
postzegels met als thema « De Condroz » uitgegeven. | timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Le Condroz ». |
Art. 15.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Kerstmis en Nieuwjaar » (internationaal). | et Nouvel an » (international). |
Art. 16.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 16.De frankeerwaarde van alle in artikel 12 tot 15 opgesomde |
articles 12 à 15 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 17.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels met |
Art. 17.Il est émis, dans la série « Europa », deux timbres-poste |
als thema « Visit Belgium » uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème « Visit Belgium ». |
De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het | envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service international |
buitenland (Europa) bedragen. | (Europe). |
Art. 18.Er wordt een speciale postzegel met als thema « De Maya |
Art. 18.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Le |
kalender » uitgegeven. | calendrier Maya ». |
Art. 19.Er worden in de reeks « Feest van de Postzegel » vijf |
Art. 19.Il est émis, dans la série « Fête du Timbre », cinq |
speciale postzegels met als thema « Kalligrafie » uitgegeven. | timbres-poste spéciaux ayant comme thème « La Calligraphie ». |
Art. 20.Er worden twee speciale postzegels ter gelegenheid van de 50e |
Art. 20.Il est émis deux timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50e |
verjaardag van de onafhankelijkheid van Rwanda en Burundi uitgegeven. | anniversaire de l'indépendance du Rwanda et du Burundi. |
Art. 21.Er wordt in de reeks « Sport » een speciale postzegel met als |
Art. 21.Il est émis, dans la série « Sport », un timbre-poste spécial |
thema « Olympische Spelen in Londen » uitgegeven. | ayant comme thème les « Jeux olympiques à Londres ». |
Art. 22.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 22.De frankeerwaarde van alle in artikel 17 tot 21 opgesomde |
articles 17 à 21 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 23.Er worden twee speciale postzegels met als thema « De |
Art. 23.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
ondergang van de Titanic (1912) » uitgegeven. | Le naufrage du Titanic (1912) ». |
Art. 24.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 24.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Cartografie » ter gelegenheid van verjaardagen van Gerard Mercator en | La Cartographie » à l'occasion des anniversaires de Gérard Mercator et |
Jodocus Hondius. | Jodocus Hondius. |
Art. 25.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 25.De frankeerwaarde van alle in artikel 23 en 24 opgesomde |
articles 23 et 24 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g | |
tot en met 350 g voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | 100 g à 350 g en service international (reste du monde). |
Art. 26.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
Art. 26.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 6,50 in de reeks | consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de |
« Promotie van de Filatelie ». | 6,50 dans la série « Promotion de la Philatélie ». |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 27.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 27.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |