Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het sectoraalsysteem ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au système sectoriel d'écochèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het sectoraalsysteem ecocheques (1) | distribution, relative au système sectoriel d'écochèques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende het sectoraalsysteem ecocheques. | distribution, relative au système sectoriel d'écochèques. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
Sectoraalsysteem ecocheques | Système sectoriel d'écochèques |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro |
94329/CO/149.01) | 94329/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution de : |
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; | - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98 betreffende de | - la convention collective de travail numéro 98 relative aux |
ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009; | éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009; |
- het advies nummer 1 675 betreffende de ecocheques van de Nationale | - l'avis numéro 1 675 relatif aux écochèques du Conseil national du |
Arbeidsraad van 20 februari 2009; | travail du 20 février 2009; |
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een | - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans |
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité |
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). | sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques | CHAPITRE III. - Attribution des écochèques |
Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden 3 semestriële |
Art. 3.Paiement, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 3 tranches |
schijven van ecocheques betaald, elk ter waarde van 125,00 EUR. | semestrielles d'écochèques, d'une valeur respective de 125,00 EUR. |
Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt plaats op volgende tijdstippen : |
Art. 4.Le paiement de ces écochèques se fera aux dates suivantes : |
- in de loop van de maand december 2009. De referteperiode loopt van 1 | - au cours du mois de décembre 2009. La période de référence commence |
juli 2009 tot en met 31 december 2009; | le 1er juillet 2009 et se termine le 31 décembre 2009; |
- in de loop van de maand juni 2010. De referteperiode loopt van 1 | - au cours du mois de juin 2010. La période de référence commence le 1er |
januari 2010 tot en met 30 juni 2010; | janvier 2010 et se termine le 30 juin 2010; |
- in de loop van de maand december 2010. De referteperiode loopt van 1 | - au cours du mois de décembre 2010. La période de référence commence |
juli 2010 tot en met 31 december 2010. | le 1er juillet 2010 et se termine le 31 décembre 2010. |
Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'écochèque s'élève à |
toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve | 10,00 EUR par chèque, conformément à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. | |
Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
convention collective de travail. |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de | Art. 6.L'écochèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele | est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont |
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende | mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la |
het bijhouden van sociale documenten. | |
Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag | Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'écochèque devra en outre |
aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een | être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour |
ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage | l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. | la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98. |
Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
Art. 8.Les écochèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
omgeruild worden. | échangés contre de l'argent. |
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen | CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations |
Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
Art. 9.Pour l'attribution des écochèques, on tient compte, par |
rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds | période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps |
is tewerkgesteld. | plein. |
Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn |
Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris |
opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve | à l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98 |
arbeidsovereenkomst nummer 98. | susmentionnée. |
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van | Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de |
tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeidsongeval) bovenop | chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence suite à |
de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon. | un accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire |
Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende |
mensuel garanti. Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise |
tot het Paritair Subcomité voor de elektriciens, krijgen op de | relevant de la Sous-commission paritaire des électriciens, reçoivent |
hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het | aux dates susmentionnées des écochèques à charge de l'agence d'intérim |
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. | qui les emploie. |
Het bedrag van 125 EUR wordt aangepast in functie van het aantal | Le montant de 125 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de |
tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en | travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et |
uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve | sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning | CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata |
Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : |
Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants : |
- Arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de | - Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté |
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro | l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des |
rata van de semestriële schijven, a rato van 1/25e per week, met een | tranches semestrielles sur base d'1/25e par semaine, avec un maximum |
maximum van 25/25sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met | de 25/25es. Pour l'application de cet alinéa, on entend par semaine |
week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of | chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé. |
gelijkgesteld. | |
- Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de | - Les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction |
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen | de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le |
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde | rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. | la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. |
Art. 13.Bij uitdiensttreding dient de werkgever aan de arbeider, op |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, l'employeur doit lui |
het moment van uit dienst treding, een document te overhandigen. In | remettre, au moment du départ, un document mentionnant son droit à des |
dit document dient het recht op de ecocheques en het bedrag waarop de | écochèques ainsi que le montant auquel il a droit. Le paiement de ces |
arbeider recht heeft te worden opgenomen. De uitbetaling van deze | écochèques se fera conformément aux dispositions reprises à l'article |
ecocheques gebeurt overeenkomstig de bepalingen opgenomen in artikel 4 | 4 de la présente convention. |
van onderhavige overeenkomst. | |
HOOFDSTUK VI. - Alternatieve besteding op ondernemingsniveau | CHAPITRE VI. - Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise |
Art. 14.In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging is een |
Art. 14.Dans les entreprises avec délégation syndicale, une |
alternatieve besteding voor deze ecocheques op ondernemingsvlak | affectation alternative de ces écochèques est possible au niveau de |
mogelijk op voorwaarde dat het bedrag van 3 x 125 EUR gegarandeerd | l'entreprise, pour autant que le montant de 3 x 125 EUR soit garanti |
wordt en mits een akkoord op ondernemingsvlak vóór 30 september 2009, | et moyennant un accord au niveau de l'entreprise avant le 30 septembre |
en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. | 2009, et ceci par le biais d'une convention collective de travail. |
Art. 15.Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter |
Art. 15.Une copie de cette convention collective de travail doit être |
informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair | transmise pour information au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de elektriciens, en dit vóór 15 oktober 2009. | paritaire des électriciens, et ce avant le 15 octobre 2009. |
Art. 16.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de |
Art. 16.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise |
onderneming vóór 30 september 2009, dient het sectoraal systeem van de | avant le 30 septembre 2009, il convient d'appliquer la réglementation |
ecocheques te worden toegepast. | sectorielle des écochèques. |
Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
Art. 17.La convention collective au niveau de l'entreprise doit |
dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook | prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au |
zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals | plan sectoriel pour le système des écochèques, conformément à |
voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 10 de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Recurrentie | CHAPITRE VII. - Récurrence |
Art. 18.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor |
Art. 18.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable |
pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à | |
onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar | 250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur |
(inclusief RSZ bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. | incluses) à partir de 2011. |
Art. 19.Na de interprofessionele evaluatie van het netto voordeel in |
Art. 19.Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage net en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele | exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et d'éventuelles |
beslissingen over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te | décisions au sujet des modifications, une évaluation sectorielle devra |
worden voorzien om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 januari 2011. | être prévue pour concrétiser, à partir du 1er janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR. |
Art. 20.Afhankelijk van deze sectorale evaluatie, dienen |
Art. 20.En fonction de cette évaluation sectorielle, les entreprises |
ondernemingen met een vakbondsafvaardiging die geen collectieve | avec une délégation syndicale qui n'ont pas conclu de convention |
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten vóór 30 september 2009 | collective de travail avant le 30 septembre 2009 conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI, de mogelijkheid te | dispositions du chapitre VI, devront recevoir la possibilité de |
krijgen om via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak | déroger, moyennant une convention collective de travail d'entreprise, |
af te wijken van de sectorale regeling die vanaf 1 januari 2011 wordt | à la réglementation sectorielle prévue à partir du 1er janvier 2011 |
voorzien tot invulling van de 250 EUR per jaar (inclusief RSZ | pour concrétiser les 250 EUR par année (cotisations ONSS pour |
bijdragen voor werkgever en werknemer). | l'employeur et le travailleur incluses). |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | au 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 | 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de | |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. | installation et distribution et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mars 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |