Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren (1) Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 4 MARS 2010. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à
pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des
voor het tabaksbedrijf ressorteren (PC 133) (1) tabacs (CP 133) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2008 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 18 mars 2008 fixant les délais de préavis pour
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher
pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité et à priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
voor het tabaksbedrijf (PC 133) ressorteren; des tabacs (CP 133);
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs
van 9 oktober 2009; du 9 octobre 2009;
Gelet op het advies 47.580/1 van de Raad van State, gegeven op 22 Vu l'avis n° 47.580/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2009, en
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à
snuiftabak vervaardigen en die onder de bevoegdheid van het Paritair mâcher et à priser et ressortissant à la commission paritaire de
Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. l'industrie des tabacs.

Art. 2.In afwijking van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet

Art. 2.Par dérogation à l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3

van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en wanneer de arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd is gesloten, de opzeggingstermijn vastgesteld op : 1° achtentwintig dagen indien het werklieden betreft die minder dan zes maanden ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 2° tweeënveertig dagen indien het werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan drie jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 3° drieënzestig dagen indien het werklieden betreft die tussen drie en minder dan tien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 4° achtennegentig dagen indien het werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 5° honderd en zesentwintig dagen indien het werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 6° honderd achtenzestig dagen indien het werklieden betreft die minstens twintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven.

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpension of voor de ondernemingen die het statuut hebben van onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, gelden de opzeggingstermijnen bepaald in

juillet 1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par l'employeur et lorsque le contrat de travail est conclu pour une durée indéterminée, le délai de préavis est fixé à : 1° vingt-huit jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur moins de six mois; 2° quarante-deux jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre six mois et moins de trois ans; 3° soixante-trois jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre trois ans et moins de dix ans; 4° nonante-huit jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre dix et moins de quinze ans; 5° cent vingt-six jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre quinze et moins de vingt ans; 6° cent soixante-huit jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur au moins vingt ans.

Art. 3.Lorsque le congé est donné en vue de la prépension ou pour les entreprises qui ont le statut d'entreprise en difficulté ou en restructuration, les délais de préavis fixés à l'article 59 de la loi

artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 18 maart 2008 tot vaststelling van

Art. 4.L'arrêté royal du 18 mars 2008 fixant les délais de préavis

de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pour les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à
pruim- en snuiftabak vervaardigen en die onder het Paritair Comité mâcher et à priser et ressortissant à la Commission paritaire de
voor het tabaksbedrijf (PC 133) ressorteren wordt opgeheven. l'industrie des tabacs (CP 133) est abrogé.

Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit, blijven hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir leurs effets.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 7.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 4 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast Pour la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité
met het Migratie- en asielbeleid, des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 21 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. Loi du 21 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991.
^