Koninklijk besluit inzake het welzijn van loopvogels gehouden voor landbouwdoeleinden | Arrêté royal relatif au bien-être des ratites détenus à des fins d'élevage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
4 MAART 2005. - Koninklijk besluit inzake het welzijn van loopvogels | 4 MARS 2005. - Arrêté royal relatif au bien-être des ratites détenus à |
gehouden voor landbouwdoeleinden | des fins d'élevage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 4, § 4; | animaux, notamment l'article 4, § 4; |
Gelet op het akkoord met de Gewestregeringen; | Vu l'accord avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op het advies nr. 35.130/3 van de Raad van State gegeven op 22 | Vu l'avis 35.130/03 du Conseil d'Etat donné le 22 décembre 2003; |
december 2003; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé Publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Onverminderd het koninklijk besluit van 1 maart 2000 inzake |
Article 1er.Sans préjudice de l'arrêté royal du 1er mars 2000 |
de bescherming van voor landbouwdoeleinden gehouden dieren stelt dit | concernant la protection des animaux dans les élevages, le présent |
besluit minimumnormen vast voor het houden van loopvogels gehouden | arrêté fixe les règles complémentaires pour la détention des ratites |
voor landbouwdoeleinden. | détenus à des fins d'élevage. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
1. loopvogel : vogel behorende tot de soort Struthio camelus | 1. ratite : oiseau de l'espèce Struthio camelus (autruche), Dromaius |
(struisvogel), Dromaius novaehollandiae (emoe) of Rea americana | novaehollandiae (émeu) ou Rea americana (nandou); |
(nandoe); 2. hok : overdekte ruimte die aan tenminste drie zijden gesloten is en | 2. enclos intérieur : endroit couvert et fermé au minimum sur trois |
die volledig gesloten kan worden en waarin het dier zich kan | côtés et qui peut être totalement fermé, dans lequel l'animal peut se |
terugtrekken of beschermen tegen ongunstige weersomstandigheden; | retirer ou se protéger de conditions atmosphériques défavorables; |
3. buitenbeloop : ruimte in open lucht; | 3. parcours extérieur : espace en plein air; |
4. gehouden voor landbouwdoeleinden : gehouden voor de productie van | 4. détenu à des fins d'élevage : détenu pour la production de viande, |
vlees, eieren, pluimen of vel. | d'oeufs, de plumes ou de peau. |
Art. 3.Geen enkele loopvogel gevangen in de natuur mag voor |
Art. 3.Aucun ratite capturé dans la nature ne doit être gardé à des |
landbouwdoeleinden gehouden worden. | fins d'élevage. |
Art. 4.Loopvogels moeten gehouden worden overeenkomstig de bepalingen |
Art. 4.Les ratites doivent être détenus conformément aux dispositions |
van dit besluit en zijn bijlage. | de cet arrêté et de son annexe. |
HOOFDSTUK II. - Huisvesting | CHAPITRE II. - Logement |
Art. 5.§ 1. Met uitzondering van erg agressieve, zieke of gewonde |
Art. 5.§ 1er. A l'exception des individus très agressifs, malades ou |
exemplaren mogen loopvogels niet individueel gehouden worden. | blessés, les ratites ne peuvent pas être détenus individuellement. |
§ 2. Bij het samenstellen van groepen moeten agressieve interacties | § 2. Lors de la formation des groupes, les interactions agressives |
tussen de dieren zoveel mogelijk voorkomen worden. | entre les animaux doivent, dans la mesure du possible, être prévenues. |
Art. 6.§ 1. De vogels van meer dan 3 weken moeten dagelijks toegang |
Art. 6.§ 1er. Les oiseaux de plus de trois semaines doivent avoir |
hebben tot een buitenbeloop met natuurlijke bodem, tenzij bij | accès chaque jour à un parcours extérieur avec un recouvrement de sol |
ongunstige weersomstandigheden. | naturel, sauf lors de conditions atmosphériques défavorables. |
§ 2. Indien de vogels bij vriesweer toegang hebben tot het | § 2. Si, par temps de gel, les oiseaux ont accès au parcours |
buitenbeloop moet het buitenbeloop met zand bestrooid worden opdat de | extérieur, celui-ci doit être recouvert de sable afin de permettre aux |
vogels het met een minimaal risico op uitglijden kunnen betreden. | oiseaux d'y accéder avec un minimum de risque. |
Art. 7.§ 1. In het buitenbeloop moeten de dieren vrije toegang hebben |
Art. 7.§ 1er. Du parcours extérieur les animaux doivent avoir libre |
tot een hok opdat ze zich kunnen beschermen tegen regen, sneeuw en | accès à l'enclos intérieur afin qu'ils puissent se protéger de la |
zonlicht. | pluie, de la neige et du soleil. |
§ 2. De hokken moeten daglicht binnenlaten. | § 2. Les enclos intérieurs doivent laisser entrer la lumière |
§ 3. De hoogte van het plafond in hokken moet tenminste 2,5 m zijn | naturelle. § 3. Le plafond des enclos intérieurs doit se situer au minimum à 2,5 |
voor struisvogels en tenminste 2 m voor emoes en nandoes. | m pour les autruches et à au moins 2 m pour les émeus et les nandous. |
§ 4. De deuropening van de hokken moet tenminste 1,5 m breed zijn. | § 4. L'ouverture libre de la porte des enclos intérieurs doit avoir |
une largeur minimale de 1,5 m. | |
Art. 8.Het buitenbeloop en het hok moeten de vogels de gepaste ruimte |
Art. 8.Le parcours extérieur et l'enclos intérieur doivent offrir aux |
en mogelijkheden bieden om mekaar te vermijden bij vijandig gedrag. | oiseaux l'espace approprié et les possibilités d'échapper aux |
Art. 9.Het buitenbeloop moet een lange zijde hebben die de vogels |
comportements hostiles de leurs congénères. |
toelaat om te lopen. Geen enkele zijde mag te kort zijn teneinde | Art. 9.Le parcours extérieur doit avoir un long côté permettant aux |
verwonding van vogels die aan hoge snelheid lopen te vermijden. | oiseaux de courir. Aucun côté ne doit être trop court afin de ne pas |
Scherpe hoeken gevormd door twee zijden moeten vermeden worden opdat | risquer de causer des lésions aux oiseaux courant à grande vitesse. |
de vogels niet vast komen te zitten. | Les angles aigus constitués par deux côtés de l'enclos doivent être |
évités afin qu'aucun oiseau ne s'y retrouve coincé. | |
Art. 10.In geval van aanpalende verblijven, moeten agressieve |
Art. 10.En cas d'enclos adjacents, les interactions agressives entre |
interacties tussen de dieren voorkomen worden. | les animaux doivent être prévenues. |
Art. 11.§ 1. De loopvogels moeten beschikken over een plek waar ze |
Art. 11.§ 1er. Les ratites doivent disposer d'un endroit où ils |
een stofbad kunnen nemen. | peuvent prendre un bain de poussières. |
§ 2. De bepaling van voorgaande paragraaf is niet van toepassing op | § 2. La disposition du paragraphe précédent n'est pas applicable aux |
emoes voor zover deze beschikken over de mogelijkheid om een waterbad | émeus pour autant que ceux-ci aient la possibilité de prendre un bain |
te nemen. | d'eau. |
Art. 12.De minimale oppervlakten voor hokken en buitenbeloop, alsook |
Art. 12.La surface minimale des enclos intérieurs et des parcours |
de maximale groepsgrootte zijn opgenomen voor de struisvogel in tabel | extérieurs de même que la taille maximale des groupes sont reprises, |
1 en voor de emoe en de nandoe in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit. | pour les autruches, au tableau 1 et, pour les émeus et les nandous, au tableau 2 de l'annexe de cet arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Omheiningen | CHAPITRE III. - Clôtures |
Art. 13.§ 1. De omheiningen van de verblijven moeten voorkomen dat de |
Art. 13.§ 1er. Les clôtures des enclos doivent empêcher que des |
loopvogels ontsnappen en moeten de toegang van ongewenste bezoekers | ratites ne s'échappent et autant que possible, éviter l'entrée de |
zoveel mogelijk verhinderen. | visiteurs indésirables. |
De omheining moet tenminste 1,5 m hoog zijn voor emoes, nandoes en | |
jonge struisvogels (van 4 tot 5 maanden). Voor volwassen struisvogels | Pour les émeus, nandous et jeunes autruches (de 4 à 5 mois), la |
clôture doit avoir une hauteur minimale de 1,5 m. Pour les autruches | |
moet de hoogte van de omheining tenminste 1,8 m bedragen. | adultes, la hauteur minimale de la clôture doit être portée à 1,8 m. |
§ 2. De omheiningen moeten zodanig gebouwd zijn dat de vogels zich er | § 2. Les clôtures doivent être conçues de manière à éviter que les |
niet aan kunnen kwetsen of geklemd kunnen raken. | oiseaux n'y restent piégés ou ne s'y blessent. |
§ 3. De omheiningen moeten goed zichtbaar zijn opdat de vogels die aan | § 3. Les clôtures doivent être bien visibles afin d'éviter que les |
grote snelheid lopen zich er niet aan kwetsen. Ze moeten bovendien | oiseaux courant à grande vitesse ne s'y heurtent. De plus, elles |
sterk zijn, maar voldoende elastisch opdat een vogel die er toch | doivent être solides mais suffisamment élastiques afin d'éviter qu'un |
tegenaan loopt zich niet kwetst. | animal qui s'y cogne ne se blesse. |
Art. 14.Het gebruik van elektrische draad of prikkeldraad als |
Art. 14.L'utilisation de clôtures électriques ou de fils barbelés est |
omheining is verboden. | interdite. |
HOOFDSTUK IV. - Voeding
Art. 15.De loopvogels moeten van jongsaf toegang hebben tot ruwvoer, vers groenvoer of voer dat voldoende ruwvezel bevat. Art. 16.Teneinde de vertering te vergemakkelijken moeten de vogels te allen tijde de beschikking hebben over steengruis van de gepaste grootte. De hoeveelheid moet gedurende de eerste weken worden beperkt. Art. 17.De grootte en het aantal van de voederbakken en drinkplaatsen moet voldoende zijn opdat alle vogels gelijktijdig kunnen eten en drinken. |
CHAPITRE IV. - Alimentation
Art. 15.Les ratites doivent avoir accès, dès le jeune âge, à des aliments de lest, des végétaux frais ou de la nourriture qui contient suffisamment de fibres brutes. Art. 16.Afin de faciliter la digestion, les oiseaux doivent avoir accès, à tout moment, à du gravier dont la taille des particules est appropriée. Cependant, pendant les premières semaines, la quantité fournie doit être limitée. Art. 17.La taille et le nombre des mangeoires et des points d'abreuvement doivent permettre à tous les oiseaux de s'alimenter et de s'abreuver en même temps. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 18.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 18.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van | recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la |
de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn | loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
der dieren. | animaux. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de eerst dag van de zevende |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du septième |
maand volgend op die waarin het besluit in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Art. 20.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 20.Notre Ministre de la Santé Publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé Publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 maart 2005 inzake de | Annexe à l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif à la protection des |
bescherming van loopvogels gehouden voor landbouwdoeleinden | ratites détenus à des fins d'élevage |
Tabel I : Minimumnormen voor de huisvesting van struisvogels | Tableau I : Normes minimales pour l'hébergement des autruches |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tabel II : Minimumnormen voor de huisvesting van emoes en nandoes | Tableau II : Normes minimales pour l'hébergement des émeus et nandous |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 maart 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé Publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |