← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
4 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 4 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 portant |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling | modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste |
van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in | des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les |
de kansspelinrichtingen klasse I | établissements de jeux de hasard de classe I |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 24 november 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 24 novembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 19 |
van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen | juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont |
waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse | l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard |
I, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | de classe I, établi par le Service central de traduction allemande |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2004 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 novembre 2004 |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling | portant modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant |
van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in | la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les |
de kansspelinrichtingen klasse I. | établissements de jeux de hasard de classe I. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
24. NOVEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 24. NOVEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der Liste der Glücksspiele, | Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der Liste der Glücksspiele, |
deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen | deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen |
ist | ist |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die |
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der | Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der |
Artikel 7 und 8; | Artikel 7 und 8; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung der |
Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen | Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen |
der Klasse I zugelassen ist; | der Klasse I zugelassen ist; |
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 4. | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 4. |
Februar 2004; | Februar 2004; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Juni 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Juni 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. |
August 2004; | August 2004; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.675/2 des Staatsrates vom 7. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.675/2 des Staatsrates vom 7. Oktober |
2004; | 2004; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers des |
Innern, Unseres Ministers der Finanzen, Unseres Ministers der | Innern, Unseres Ministers der Finanzen, Unseres Ministers der |
Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der | Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der |
Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers der Sozialen | Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers der Sozialen |
Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme | Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme |
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur |
Festlegung der Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in | Festlegung der Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in |
Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, wird durch | Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, wird durch |
folgende Bestimmung ersetzt: | folgende Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in | « Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in |
Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei | Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei |
Kategorien eingeteilt: | Kategorien eingeteilt: |
1. Tischspiele: | 1. Tischspiele: |
Baccara, Big Wheel, Black Jack, Poker, Chemin de Fer, Craps, Mini | Baccara, Big Wheel, Black Jack, Poker, Chemin de Fer, Craps, Mini |
Punto Banco, Midi Punto Banco, Maxi Punto Banco, Französisches | Punto Banco, Midi Punto Banco, Maxi Punto Banco, Französisches |
Roulette, Amerikanisches Roulette, Englisches Roulette, Sic Bo und | Roulette, Amerikanisches Roulette, Englisches Roulette, Sic Bo und |
Bingo, | Bingo, |
2. automatische Spiele: | 2. automatische Spiele: |
a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, | a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, |
b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, | b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, |
Video-Black-Jack und Video-Roulette, | Video-Black-Jack und Video-Roulette, |
c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, | c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, |
d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens | d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens |
zwölf Spieler Platz nehmen können, | zwölf Spieler Platz nehmen können, |
e) Spiele des Typs Keno. | e) Spiele des Typs Keno. |
Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses werden die Wörter « zehn | Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses werden die Wörter « zehn |
Spiele » durch die Wörter « fünfzehn Spiele » ersetzt. | Spiele » durch die Wörter « fünfzehn Spiele » ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Justiz | Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Justiz |
gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere | gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere |
gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Finanzen | gehört, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Finanzen |
gehören, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | gehören, Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Wirtschaft, die Energie, der Aussenhandel und die Wissenschaftspolitik | Wirtschaft, die Energie, der Aussenhandel und die Wissenschaftspolitik |
gehören, und Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | gehören, und Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, sind, jeder | Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, sind, jeder |
für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. November 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 24. November 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der | Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der |
Wissenschaftspolitik | Wissenschaftspolitik |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 maart 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |