Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften | Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op | 4 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération |
het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften (1) | fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen : | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles : |
- 104, 3°, j, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; | - 104, 3°, j, inséré par la loi du 22 décembre 1998; |
- 104, 3°, j, ingevoegd bij de wet van 21 april 1999; | - 104, 3°, j, inséré par la loi du 21 avril 1999; |
- 108, opnieuw opgenomen bij de wet van 22 december 1998; | - 108, rétabli par la loi du 22 décembre 1998; |
- 110, vervangen bij de wet van 22 februari 1995, en gewijzigd bij de | - 110, remplacé par la loi du 22 février 1995 et modifié par les lois |
wetten van 14 juli 1997 en 22 december 1998; | des 14 juillet 1997 et 22 décembre 1998; |
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 60, opnieuw opgenomen | Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 60, rétabli par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij de | 20 janvier 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1996 |
koninklijke besluiten van 9 januari 1996 en 29 oktober 1998; | et 29 octobre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2000; |
oktober 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 februari 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 février 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende : | Considérant : |
- dat de wet van 22 december 1998 houdende fiscale en andere | - que la loi du 22 décembre 1998 portant des dispositions fiscales et |
bepalingen, door de artikelen 104 en 110 van het Wetboek van de | autres, en modifiant les articles 104 et 110 du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 te wijzigen de mogelijkheid geeft vanaf 1 | les revenus 1992, donne la possibilité d'accorder à partir du 1er |
januari 1997 de fiscale vrijstelling toe te staan voor giften in geld | janvier 1997 l'exonération fiscale des libéralités faites en argent |
aan instellingen die het behoud of de zorg voor monumenten en | aux institutions agréées qui ont pour but la conservation ou la |
landschappen ten doel hebben; | protection des monuments et sites; |
- dat de voorwaarden voor erkenning van die instellingen bijgevolg zo | - que les conditions pour l'agrément de ces institutions doivent par |
spoedig mogelijk moeten worden vastgesteld en de betrokkenen zo snel | conséquent être fixées dans les plus brefs délais et que les |
mogelijk moeten worden ingelicht over de terzake te volgen procedure; | intéressés doivent être informés le plus rapidement possible de la |
procédure à suivre en la matière; | |
- dat de wet van 21 april 1999 tot wijziging van artikel 104 van het | - que la loi du 21 avril 1999 modifiant l'article 104 du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde de giften in geld | impôts sur les revenus 1992 afin de permettre la déductibilité des |
aan erkende dierenasielen fiscaal aftrekbaar te maken, de mogelijkheid | libéralités faites en argent aux refuges agréés pour animaux donne la |
biedt om vanaf 1 januari 2000 onder bepaalde door de Koning vast te | possibilité d'accorder à partir du 1er janvier 2000, sous certaines |
stellen voorwaarden fiscale vrijstelling te verlenen van giften in | conditions à fixer par le Roi, l'exonération fiscale des libéralités |
geld aan VZW die zijn erkend bij artikel 5 van de wet van 14 augustus | faites en argent aux ASBL agréées par l'article 5 de la loi du 14 août |
1986 en waarvan het doel erin bestaat dierenasielen te beheren; | 1986 qui ont pour objet la gestion de refuges pour animaux; |
- dat de voorwaarden tot verkrijging van de fiscale vrijstelling | - que les conditions pour l'octroi de l'exonération fiscale des |
bijgevolg zo spoedig mogelijk moeten worden vastgesteld en de | libéralités doivent par conséquent être fixées dans les plus brefs |
betrokkenen zo snel mogelijk moeten worden ingelicht over de terzake | délais et que les intéressés doivent être informés le plus rapidement |
te volgen procedure; | possible de la procédure à suivre en la matière; |
- dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen; | - que le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Op voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van afdeling XXII van hoofdstuk I van het |
Article 1er.Dans l'intitulé de la section XXII du chapitre Ier de |
KB/WIB 92, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'AR/CIR 92, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "Erkenning van" vervallen; | 1° les mots "Agrément d'" sont supprimés; |
2° de woorden "artikel 110" worden vervangen door de woorden "artikelen 108 en 110". | 2° les mots "article 110" sont remplacés par les mots "articles 108 et 110". |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 59quater ingevoegd, |
Art. 2.Il est inséré dans le même arrêté un article 59quater, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 59quater.§ 1. Voor de toepassing van artikel 104, 3°, j, van |
« Art. 59quater.§ 1er. Peuvent être agréées pour l'application de |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij de | l'article 104, 3°, j, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel |
wet van 22 december 1998 houdende fiscale en andere bepalingen kunnen | qu'il a été inséré par la loi du 22 décembre 1998 portant des |
worden erkend de instellingen die het behoud of de zorg voor | dispositions fiscales et autres, les institutions qui ont pour but la |
monumenten en landschappen ten doel hebben en die aan de volgende | conservation ou la protection des monuments et sites et qui satisfont |
voorwaarden voldoen : | aux conditions suivantes : |
1° rechtspersoonlijkheid bezitten krachtens het Belgisch publiekrecht | 1° posséder la personnalité juridique en vertu du droit belge, public |
of privaatrecht; | ou privé; |
2° generlei gewin bejagen, noch voor zichzelf, noch voor hun leden als | 2° ne poursuivre aucun but de lucre, ni dans leur chef, ni dans celui |
zodanig; | de leurs membres en tant que tels; |
3° hun werkzaamheden in België rechtstreeks en uitsluitend verrichten | 3° exercer leurs activités en Belgique directement et exclusivement |
in het domein van het behoud of de zorg van monumenten en | dans le domaine de la conservation ou de la protection des monuments |
landschappen; | et sites; |
4° wegens hun werkzaamheden door de Staat, door één van de Gewesten of | 4° être subventionnées en raison de leurs activités par l'Etat, par |
de Duitstalige Gemeenschap worden gesubsidieerd; | une des Régions ou par la Communauté germanophone; |
5° met hun invloedsgebied één van de Gewesten, de Duitstalige | 5° avoir une zone d'influence qui s'étende à une des Régions, à la |
Gemeenschap of het gehele land bestrijken, zodat inzonderheid de | Communauté germanophone ou au pays tout entier, de sorte qu'en |
instellingen worden uitgesloten die slechts op lokaal vlak werkzaam | particulier les institutions qui opèrent uniquement sur le plan local |
zijn. | sont exclues. |
De erkenning wordt voor een periode van ten hoogste zes opeenvolgende | L'agrément est consenti pour une période maximale de six années |
kalenderjaren toegestaan. | civiles successives. |
§ 2. Om te worden erkend moeten de instellingen als vermeld in § 1 | § 2. Pour obtenir leur agrément, les institutions visées au § 1er |
daartoe een schriftelijke aanvraag indienen in de vorm en binnen de | doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais |
termijnen als hierna bepaald. | déterminés ci-après. |
§ 3. Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du | |
§ 3. De aanvragen om erkenning moeten uiterlijk op 31 december van het | Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année |
jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de erkenning wordt | précédant la période pour laquelle l'agrément est demandé; le délai ne |
aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend; de | peut toutefois être inférieur à trois mois à compter de la date de |
termijn mag evenwel niet korter zijn dan drie maanden vanaf de datum | |
van de oprichting van de aanvragende instelling. | constitution de l'institution demanderesse. |
§ 4. De aanvragen om erkenning moeten omvatten : | § 4. Les demandes d'agrément doivent contenir : |
1° alle nuttige gegevens die de diensten, welke met de behandeling van | 1° toutes indications utiles pour permettre aux services chargés de |
de aanvraag om erkenning belast zijn, in de mogelijkheid stellen te | traiter la demande d'agrément d'apprécier si l'institution |
onderzoeken of de aanvragende instelling aan de in § 1 gestelde | demanderesse répond aux conditions prévues au § 1er; |
voorwaarden voldoet; 2° een verklaring waarbij de aanvragende instelling de verbintenis aangaat : | 2° une déclaration par laquelle l'institution demanderesse s'engage : |
a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te | a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration |
zullen besteden dan 20 pct. van haar bestaansmiddelen van alle aard, | générale plus de 20 p.c. de ses ressources de toute nature, |
vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende | préalablement diminuées de celles qui proviennent d'autres |
instellingen; | institutions agréées; |
b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het | b) à délivrer aux donateurs un reçu du modèle déterminé par le |
model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt | Ministre des Finances ou son délégué et à remettre à l'administration |
vastgesteld en bij de administratie van de ondernemings- en | de la fiscalité des entreprises et des revenus dans les deux mois qui |
inkomensfiscaliteit binnen twee maanden na het einde van ieder | suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'agrément a |
kalenderjaar van de periode waarvoor de erkenning is toegestaan een | été obtenu, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un |
afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een | état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; |
verzamelstaat of attest daarvan in te leveren; | |
c) de ambtenaren van de administratie van de ondernemings- en | c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration de la fiscalité |
inkomensfiscaliteit toe te staan haar boekhouding te controleren | des entreprises et des revenus de contrôler ses écritures comptables |
telkens als zij dat nuttig achten; | chaque fois qu'ils le jugent utile; |
d) aan de in 1° vermelde diensten, binnen een maand na het eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die voor het onderzoek van de aanvraag om erkenning nuttig zijn. § 5. Die aanvragen om erkenning moeten bovendien worden gestaafd met een voor eensluidend verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar. § 6. Met betrekking tot de naleving van de in § 1, eerste lid, 3°, gestelde voorwaarde vraagt de Minister van Financiën een gemotiveerd advies : | d) à fournir aux services visés sub 1°, dans le mois de la première demande de ces services, tous renseignements utiles à l'instruction de la demande d'agrément. § 5. Ces demandes d'agrément doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. § 6. En ce qui concerne le respect de la condition fixée au § 1er, alinéa 1er, 3°, le Ministre des Finances demande un avis motivé : |
1° aan de Regering van het Gewest waaronder het invloedsgebied van de | 1° au Gouvernement de la Région à laquelle s'étend la zone d'influence |
aanvragende instelling ressorteert; | de l'institution demanderesse; |
2° aan de Regering van de Duitstalige Gemeenschap wanneer het | 2° au Gouvernement de la Communauté germanophone si la zone |
invloedsgebied van de aanvragende instelling zich uitstrekt in het | d'influence de l'institution demanderesse s'étend à la région de |
Duitse taalgebied. | langue allemande. |
§ 7. Ingeval een instelling één van de voor haar erkenning gestelde | § 7. Dans le cas où une institution ne respecte pas l'une des |
voorwaarden niet nakomt, kan haar erkenning op voorstel van de | conditions mises à son agrément, le Roi peut, sur la proposition du |
Minister van Financiën door de Koning worden ingetrokken. | Ministre des Finances, retirer l'agrément. |
Het besluit waarbij de erkenning wordt ingetrokken, heeft uitwerking | L'arrêté royal retirant l'agrément produit ses effets le 1er janvier |
met ingang van 1 januari volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. » | qui suit sa publication au Moniteur belge. » |
Art. 3.Er wordt een artikel 59quinquies in hetzelfde besluit |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un article 59quinquies, |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 59quinquies.§ 1.Voor de toepassing van artikel 104, 3°, j, van |
« Art. 59quinquies.§ 1er. Pour l'application de l'article 104, 3°, j, |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd door de | du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été inséré par la |
wet van 21 april 1999 tot wijziging van artikel 104 van hetzelfde | loi du 21 avril 1999 modifiant l'article 104 du même Code afin de |
permettre la déductibilité des libéralités faites en argent aux | |
Wetboek teneinde de giften in geld aan erkende dierenasielen fiscaal | refuges agréés pour animaux, les ASBL doivent exercer leurs activités |
aftrekbaar te maken, moeten de werkzaamheden van de VZW rechtstreeks | directement et exclusivement dans le domaine de l'exploitation de |
en uitsluitend gericht zijn op het beheer van dierenasielen zoals | refuges pour animaux tels que définis par l'arrêté royal du 17 février |
gedefinieerd door het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende | 1997 portant les conditions d'agrément des élevages de chiens, |
de erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, | élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux et |
dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de | établissements commerciaux pour animaux, et les conditions concernant |
voorwaarden inzake de verhandeling van dieren. | la commercialisation des animaux. |
§ 2. Teneinde de machtiging te verkrijgen om voor een periode van ten | § 2. Pour obtenir l'autorisation de délivrer pour une période maximale |
hoogste zes opeenvolgende kalenderjaren ontvangstbewijzen uit te | |
reiken die recht geven op de aftrek van de giften die zijn gedaan aan | de six années civiles successives des reçus octroyant le droit à la |
de in § 1 bedoelde VZW, moeten deze laatsten daartoe een schriftelijke | déduction des libéralités faites aux ASBL visées au § 1er, celles-ci |
aanvraag indienen in de vorm en binnen de termijnen als hierna | doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais |
bepaald. | déterminés ci-après. |
§ 3. Les demandes d'autorisation doivent être introduites auprès du | |
§ 3. De aanvragen om machtiging moeten uiterlijk op 31 december van | Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année |
het jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de machtiging wordt | précédant la période pour laquelle l'autorisation est demandée; le |
aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend; de | délai ne peut toutefois être inférieur à trois mois à compter de la |
termijn mag evenwel niet korter zijn dan drie maanden vanaf de datum | |
van de oprichting van de aanvragende VZW. | date de constitution de l'ASBL demanderesse. |
§ 4. De aanvragen om machtiging moeten omvatten : | § 4. Les demandes d'autorisation doivent contenir : |
1° een voor eensluidend verklaard afschrift van het gedateerde en | 1° une copie certifiée conforme du certificat d'agrément daté, signé |
gehandtekende erkenningsbewijs afgeleverd overeenkomstig het | |
koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende de | et délivré conformément à l'arrêté royal du 17 février 1997 portant |
erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, | les conditions d'agrément des élevages de chiens, élevages de chats, |
dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de | refuges pour animaux, pensions pour animaux et établissements |
voorwaarden inzake de verhandeling van dieren; | commerciaux pour animaux, et les conditions concernant la |
commercialisation des animaux; | |
2° alle nuttige gegevens die de diensten, belast met de behandeling | 2° toutes indications utiles pour permettre aux services chargés de |
van de machtigingsaanvraag, in de mogelijkheid stellen te onderzoeken | traiter la demande d'autorisation d'apprécier si l'ASBL demanderesse |
of de aanvragende VZW aan de in § 1 gestelde voorwaarden voldoet; | répond aux conditions prévues au § 1er; |
3° een verklaring waarbij de aanvragende VZW de verbintenis aangaat : | 3° une déclaration par laquelle l'ASBL demanderesse s'engage : |
a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te | a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration |
zullen besteden dan 20 pct. van haar bestaansmiddelen van alle aard, | générale plus de 20 p.c. de ses ressources de toute nature, |
vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende | préalablement diminuées de celles qui proviennent d'autres |
instellingen; | institutions agréées; |
b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het | b) à délivrer aux donateurs un reçu du modèle déterminé par le |
model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt | Ministre des Finances ou son délégué, et à remettre à l'administration |
vastgesteld, en bij de administratie van de ondernemings- en | de la fiscalité des entreprises et des revenus dans les deux mois qui |
inkomensfiscaliteit binnen de twee maanden na het einde van ieder | suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'autorisation |
kalenderjaar van de periode waarvoor de machtiging is verkregen een | a été obtenue, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un |
afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een | état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; |
verzamelstaat of -attest daarvan in te leveren; | |
c) de ambtenaren van de administratie van de ondernemings- en | c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration de la fiscalité |
inkomensfiscaliteit toe te staan haar boekhouding te controleren | des entreprises et des revenus de contrôler ses écritures comptables |
telkens als zij dat nuttig achten; | chaque fois qu'ils le jugent utile; |
d) aan de diensten bevoegd voor de machtiging, binnen een maand na het | d) à fournir aux services compétents pour l'autorisation, dans le mois |
eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die | de la première demande de ces services, tous renseignements utiles à |
voor het onderzoek van de aanvraag om machtiging nuttig zijn. | l'instruction de la demande d'autorisation. |
Die aanvragen moeten bovendien worden gestaafd met een eensluidend | Ces demandes doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée |
verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van | conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice |
het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende | comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. |
boekjaar. § 5. De beslissing van de Minister van Financiën wordt aan de | § 5. La décision du Ministre des Finances est notifiée à l'ASBL |
aanvragende VZW betekend. | demanderesse. |
§ 6. Ingeval een VZW de voor haar machtiging gestelde voorwaarden niet | § 6. Dans le cas où une ASBL ne respecte pas l'une des conditions |
nakomt, kan haar machtiging ambtshalve worden ingetrokken of geweigerd | mises à son autorisation, celle-ci peut lui être retirée ou refusée |
door een beslissing van de Minister van Financiën. | d'office, par décision du Ministre des Finances. |
De intrekking van de machtiging treedt in werking vanaf de 1 januari | Le retrait de l'autorisation produit ses effets à partir du 1er |
die volgt op de datum van betekening van de beslissing. » | janvier qui suit la date de la notification de la décision. » |
Art. 4.In artikel 60 van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen bij het |
Art. 4.A l'article 60 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij de koninklijke | 20 janvier 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1996 |
besluiten van 9 januari 1996 en 29 oktober 1998, worden de woorden "en | et 29 octobre 1998, les mots "et 59ter, § 4, 2°, b," sont remplacés |
59ter, § 4, 2°, b," vervangen door de woorden ", 59ter, § 4, 2°, b, | par les mots ", 59ter, § 4, 2°, b, 59quater, § 4, 2°, b, et |
59quater, § 4, 2°, b, en 59quinquies, § 4, 3°, b,". | 59quinquies, § 4, 3°, b,". |
Art. 5.In afwijking van artikel 59quater, § 3, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Par dérogation à l'article 59quater, § 3, du même arrêté, |
ingevoegd bij artikel 2 van dit besluit, moeten de aanvragen om | inséré par l'article 2 du présent arrêté, les demandes d'agrément pour |
erkenning voor de jaren 1997 tot 2001 uiterlijk op het einde van de | les années 1997 à 2001 doivent être introduites au plus tard le |
derde maand volgend op die waarin dit besluit in het Belgisch | dernier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le |
Staatsblad is bekendgemaakt, worden ingediend. | présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. |
In afwijking van artikel 59quinquies, § 3, van hetzelfde besluit, | Par dérogation à l'article 59quinquies, § 3, du même arrêté, inséré |
ingevoegd door artikel 3 van dit besluit, moeten de aanvragen om | par l'article 3 du présent arrêté, les demandes d'autorisation pour |
machtiging voor de jaren 2000 en 2001 ten laatste worden ingediend de | les années 2000 et 2001 doivent être introduites au plus tard le |
laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin dit besluit | dernier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Artikel 2 is van toepassing op de giften gestort vanaf 1 |
Art. 6.L'article 2 est applicable aux libéralités faites à partir du |
januari 1997. | 1er janvier 1997. |
Artikel 3 is van toepassing op de giften gestort vanaf 1 januari 2000. | L'article 3 est applicable aux libéralités faites à partir du 1er janvier 2000. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad | (1) Références au Moniteur belge |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wet van 22 februari 1995, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1995. | Loi du 22 février 1995, Moniteur belge du 31 mars 1995. |
Wet van 14 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 3 september 1997. | Loi du 14 juillet 1997, Moniteur belge du 3 septembre 1997. |
Wet van 22 december 1998, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1999. | Loi du 22 décembre 1998, Moniteur belge du 15 janvier 1999. |
Wet van 21 april 1999, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1999, tweede editie. | Loi du 21 avril 1999, Moniteur belge du 11 mai 1999, deuxième édition. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij Koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre |
err. 8 oktober 1996. | 1996. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 20 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 20 janvier 1994, Moniteur belge du 9 février 1994. |
februari 1994. | |
Koninklijk besluit van 9 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 9 janvier 1996, Moniteur belge du 6 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 29 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 29 octobre 1998, Moniteur belge du 17 novembre 1998. |
november 1998. |