Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1993 waarbij een maandelijkse statistiek van het goederenverkeer tussen België en de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, met uitzondering van het Groothertogdom Luxemburg, wordt voorgeschreven | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1993 prescrivant une statistique mensuelle des échanges de biens entre la Belgique et les autres Etats membres de la Communauté européenne, à l'exception du Grand-Duché de Luxembourg |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 4 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1993 waarbij een maandelijkse statistiek van het goederenverkeer tussen België en de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, met uitzondering van het Groothertogdom Luxemburg, wordt voorgeschreven VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe enkele aanpassingen aan te brengen in de uitvoeringsbepalingen betreffende de statistiek van de buitenlandse handel. Deze wijzigingen vinden ten dele hun oorsprong in beslissingen van de Europese Commissie. Daarnaast bleek het verantwoord in de nationale toepassingsmaatregelen een grotere doelmatigheid na te streven bij het inzamelen van de statistische basisgegevens. Tegenover de aangifteplichtigen worden alle wijzigingen in één keer doorgevoerd om opnieuw voor enkele jaren stabiliteit te kunnen waarborgen. De statistiek van de buitenlandse handel berust op een rechtstreeks toepasselijke verordening van de Raad. Voor de intra-communautaire handel in het bijzonder functioneert sedert het totstandkomen van de interne markt op 1 januari 1993 het Intrastat-stelsel. Qua methodologie steunt Intrastat op rechtstreekse bevraging van aangifteplichtige ondernemingen. Dit impliceert het zoeken naar een evenwicht tussen enerzijds de administratieve lasten van de aangifte voor de aangever, en anderzijds de kwaliteit van de resultaten, gewenst door de gebruikers in de publieke en in de privé-sector. Na volle vier jaar functioneren, hebben het Bureau voor de Statistiek van de Europese Gemeenschappen (Eurostat) en de Lid-Staten grondige evaluaties gemaakt van het Intrastat-stelsel. Dit past in het zogeheten SLIM-initiatief (Eenvoudiger Wetgeving voor de Interne Markt) goedgekeurd door de Raad, dat reeds in één Verordening van de Commissie met betrekking tot de vermelding van de waarde van de goederen geconcretiseerd is. Aangezien die verordening van 14 mei 1997 erin voorziet dat de Lid-Staten aanvullende enquêtes uitvoeren om het verlies aan informatie op te vangen, wordt dergelijke mogelijkheid ingeschreven in het besluit. Andere vereenvoudigingen van de ingezamelde gegevens die de aangiftelast lichter maken zonder overdreven toegevingen inzake de kwaliteit van de resultaten, bleken reeds met toepassing van de huidige versie van de geldende basisverordening mogelijk, namelijk in de facultatieve gegevens die elke Lid-Staat mag, maar niet moet, inzamelen. De Lid-Staten kunnen eveneens kiezen voor de alfabetische codes van de landen waarmee de aangifte wordt opgesteld. Hierdoor kan men in België voortaan de handel met het Groothertogdom Luxemburg registreren. Van zijn kant had het Luxemburgse statistiekbureau in 1993 zijn Intrastat-stelsel zodanig ingesteld dat het de handel met België registreerde. De voorgestelde wijziging staat overigens niet los van de gelijklopende maatregel die doorgevoerd werd in de economische statistiek van de betalingsbalans, waar sedert 1995 voor België en | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 4 MARS 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1993 prescrivant une statistique mensuelle des échanges de biens entre la Belgique et les autres Etats membres de la Communauté européenne, à l'exception du Grand-Duché de Luxembourg RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de présenter à Votre signature a pour but d'apporter quelques adaptations aux dispositions d'exécution relatives à la statistique du commerce extérieur. Ces adaptations trouvent en partie leur origine dans des décisions de la Commission européenne. En même temps il est apparu justifié d'adapter les mesures d'application nationale en vue d'une efficacité accrue dans la collecte des données statistiques de base. Vis-à-vis du déclarant toutes les modifications sont réalisées en une fois afin de garantir de nouveau une situation stable pour quelques années. La statistique du commerce extérieur repose sur un règlement du Conseil directement applicable. En ce qui concerne plus spécialement le commerce intracommunautaire, le système Intrastat fonctionne depuis la réalisation du marché intérieur au 1er janvier 1993. La méthodologie d'Intrastat est fondée sur le recensement direct auprès des entreprises redevables d'information. Ceci implique la recherche d'un équilibre entre, d'une part, la charge administrative de déclaration dans le chef du déclarant et, d'autre part, la qualité des résultats, telle que désirée par les utilisateurs du secteur public et privé. Après avoir fonctionné quatre années complètes, l'Office statistique des Communautés européennes (Eurostat) et les Etats membres ont évalué en profondeur le système Intrastat. Ceci figure dans une initiative appelée SLIM (Législation simplifiée pour le marché intérieur), approuvée par le Conseil, qui a déjà été concrétisée dans un Règlement de la Commission relative à la mention de la valeur des marchandises. Comme ce règlement du 14 mai 1997 prévoit que les Etats membres exécutent des enquêtes d'appoint pour combler la perte relative d'information, il y a lieu d'inscrire une pareille possibilité dans l'arrêté. Il s'est avéré possible de simplifier d'autres données à recueillir et d'alléger la charge déclarative, sans concessions excessives dans la qualité des résultats. Déjà en exécution de la version actuelle du règlement de base concerné, quelques données facultatives, que chaque Etat membre peut mais ne doit pas collecter, peuvent être supprimées. Les Etats membres peuvent également choisir les codes alphabétiques des pays avec lesquels la déclaration est établie. Ceci permet d'enregistrer dorénavant en Belgique le commerce avec le Grand-Duché de Luxembourg. De son côté, l'Office statistique luxembourgeois avait défini en 1993 son système Intrastat de telle sorte que le commerce avec la Belgique était enregistré. La modification proposée est d'ailleurs à mettre en rapport avec une mesure similaire introduite dans la statistique économique de la balance des paiements; depuis 1995 les comptes |
Luxemburg afzonderlijke lopende rekeningen worden opgesteld. | courants de la Belgique et du Luxembourg sont établis séparément. |
Samen met deze toepassing van communautaire regels in het nationale | Parallèlement à cette application en droit national de règles |
recht, is het nuttig gelijktijdig enkele nationale gelijklopende | communautaires, il est utile d'apporter simultanément quelques |
aanpassingen door te voeren. | adaptations nationales de même portée. |
De wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen | La loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
droeg de bevoegdheid om deze statistiek op te stellen over aan het | diverses a transféré la compétence d'élaborer cette statistique à |
Instituut voor de Nationale Rekeningen, dat de Nationale Bank van | l'Institut des comptes nationaux, qui a chargé la Banque nationale de |
België belastte met de uitvoering ervan. Bij deze bevoegdheidsoverdracht werd geen enkele inhoudelijke wijziging aangebracht aan het Intrastat-stelsel om doelbewust tegenover de aangever continuïteit voorop te stellen en omschakelingskosten te versmijden. Na drie jaar ervaring met Intrastat kan de Nationale Bank van België op grond van feitelijke gegevens, wijzigingen voorstellen die met een lichtere aangifteplicht toch het bovenvermelde evenwicht tegenover de kwaliteit van de resultaten handhaven. De belangrijkste maatregel is ongetwijfeld het verhogen van de drempel die bepaalt of een individuele onderneming aangifteplichtig is. | Belgique de son exécution. Lors de ce transfert de compétence, aucune modification n'a été apportée au contenu du système Intrastat afin d'imposer, délibérément, une continuité au déclarant et d'éviter des coûts de transformation. Au bout de trois années d'expérience avec Intrastat, la Banque nationale de Belgique peut, en se basant sur des faits objectifs, proposer des modifications qui, avec une charge de déclaration plus légère, garantissent pourtant l'équilibre par rapport à la qualité des résultats. La mesure la plus importante est sans doute le relèvement du seuil qui détermine qu'une entreprise individuelle est redevable d'information. |
Voorgesteld wordt dit bedrag te verhogen van 4 200 000 BEF naar 10 000 | Il est proposé de relever ce montant de 4 200 000 BEF à 10 000 000 |
000 BEF. Daarbij zullen de inkomende en uitgaande stromen voortaan | BEF. Les flux entrants et sortants seront examinés distinctement. Même |
afzonderlijk in ogenschouw genomen worden. Zelfs met deze hogere | avec un tel seuil plus élevé, la qualité des résultats statistiques |
drempelwaarde blijven de statistische resultaten binnen de | reste dans les marges de précision imposées par la réglementation |
nauwkeurigheidsmarges opgelegd door de communautaire regelgeving. | communautaire. Selon les calculs de la Banque nationale de Belgique cette seule |
Volgens berekeningen van de Nationale Bank van België stelt deze ene | mesure libère un quart des redevables de leur obligation de |
maatregel één vierde van de huidige aangifteplichtigen vrij van | déclaration. Plus spécialement, les petites et moyennes entreprises |
aangifte. Met name de kleine en middelgrote ondernemingen vinden | trouveront ainsi un stimulant pour un accès plus souple parce que |
hierdoor een stimulans voor een vlottere want minder administratieve | moins administratif, au marché intérieur européen et à ses |
toegang tot de Europese interne markt met haar economische | opportunités de croissance économique. |
groeimogelijkheden.r | Commentaire des articles |
Artikelsgewijze bespreking | |
Artikel 1 van het ontwerp schrapt in het opschrift en in de tekst van | L'article 1er du projet supprime dans l'intitulé et dans le texte des |
de artikelen 1 en 2 van het besluit de uitzondering betreffende het | articles 1er et 2 de l'arrêté l'exception relative au Grand-Duché de |
Groothertogdom Luxemburg. Door de nieuwe lezing van de tekst moet | Luxembourg. Par la nouvelle lecture du texte, la statistique doit dès |
zodoende de statistiek opgesteld worden met elke andere Lid-Staat van | lors être établie avec tout autre Etat membre de l'Union européenne. |
de Europese Unie. | |
Artikel 2 van het ontwerp wijzigt artikel 2 van het besluit. Het legt | L'article 2 du projet modifie l'article 2 de l'arrêté. Il fixe la |
in het 1e lid de nieuwe drempelwaarde vast. | nouvelle valeur du seuil au 1er alinéa de cet article. |
Het geeft een nieuwe formulering aan het tweede lid om ondubbelzinnig | Il donne un nouveau libellé au deuxième alinéa pour établir sans |
vast te stellen dat de verplichting voor de aangever slechts geldt | équivoque l'obligation, dans le chef du déclarant, relative au |
voor die beweging waarvoor de aangiftedrempel overtroffen is. | mouvement pour lequel le seuil de déclaration est dépassé. |
Artikel 3 van het ontwerp schrapt in artikel 3 van het besluit een van | L'article 3 du projet supprime à l'article 3 de l'arrêté un des |
de formulieren, aangezien bij verzending geen onderscheid meer gemaakt | formulaires, puisqu'il n'est plus fait de distinction à l'expédition |
wordt tussen twee soorten statistische bewegingen, stelsels genaamd, | entre deux types de mouvements statistiques, appelés régimes, qui |
die op aparte documenten aangegeven werden. | faisaient l'objet de déclaration par voie de documents distincts. |
Artikel 4 van het ontwerp past het artikel 5 van het besluit aan, dat | L'article 4 du projet adapte l'article 5 de l'arrêté qui prévoyait la |
voorzag in de mogelijkheid van andere toegelaten gegevensdragers; hier | possibilité d'autres supports d'information autorisés; il y est ajouté |
wordt nu de mogelijkheid van "andere formulieren" aan toegevoegd, | la possibilité d'utiliser d'"autres formulaires", principalement dans |
voornamelijk om het gebrek aan standaardisering van nagebootste | le but de diminuer le manque de standardisation dans l'imitation des |
officiële formulieren in te dijken. | formulaires officiels. |
Artikel 5 van het ontwerp stelt in artikel 7 van het besluit de nieuwe | L'article 5 du projet fixe à l'article 7 de l'arrêté le nouveau délai |
termijn vast binnen dewelke de maandaangifte moet ingediend worden, | dans lequel la déclaration mensuelle doit être rentrée, à savoir le |
namelijk de twintigste dag van de volgende maand. Het betreft dezelfde | vingtième jour du mois suivant. Il s'agit du même délai que celui qui |
termijn als die welke voor maandaangiften inzake belasting over de | vaut pour les déclarations périodiques mensuelles à la taxe sur la |
toegevoegde waarde geldt. | valeur ajoutée. |
Artikel 6 van het ontwerp voert drie schrappingen uit in de lijst | L'article 6 du projet réalise trois suppressions dans la liste des |
gegevens, opgesomd in de alinea's van artikel 8 van het besluit, | données, énumérées aux alinéas de l'article 8 de l'arrêté, à savoir le |
namelijk "haven", het "statistisch stelsel" en het "land van | "port", le "régime statistique" et le "pays d'origine". Cette dernière |
oorsprong". Dit laatste werd bij aankomst als een tweede geografische | donnée était collectée à l'arrivée comme deuxième indication |
aanduiding naast de Lid-Staat van herkomst opgetekend. De relevantie | géographique à côté de l'Etat membre de provenance. La signification |
van dit moeilijk in te vullen gegeven is zeer beperkt bij | de cette donnée, difficile à remplir, est fort limitée dans l'échange |
intracommunautair goederenverkeer. Deze schrappingen vergen een | de biens intracommunautaire. Ces suppressions nécessitent un |
herschikking van de alinea-aanduidingen. | reclassement des indications des alinéas. |
Artikel 7 van het ontwerp voert via een nieuw artikel 8bis in het | L'article 7 du projet crée, par insertion d'un nouvel article 8bis, la |
besluit de mogelijkheid in om het verlies aan informatie uit | possibilité de récupérer la perte d'information dans les données |
communautaire gegevens op te vangen door een steekproefsgewijs | communautaires, au moyen d'une enquête par sondage auprès d'un |
onderzoek bij een beperkt aantal aangevers. Dergelijk onderzoek kan | échantillon réduit de déclarants. Pareille enquête ne saurait pas être |
niet op eigen initiatief van de Nationale Bank van België plaatsvinden | effectuée à l'initiative propre de la Banque nationale de Belgique |
maar alleen ingevolge een rechtstreeks toepasselijke communautaire | mais seulement en exécution d'un règlement communautaire directement |
verordening. Het criterium van "vijf ten honderd" is ten andere aan | applicable. Le critère de "cinq pour cent" provient d'ailleurs d'un |
een dergelijke verordening van 14 mei 1997 ontleend, geciteerd in de | pareil règlement du 14 mai 1997, cité dans le préambule. |
aanhef. Artikel 8 van het ontwerp strekt ertoe samen met de andere | L'article 8 du projet vise, de pair avec les autres modifications, le |
wijzigingen, de nationale aangifteformulieren, die als bijlage bij het | remplacement des formulaires nationaux de déclaration, annexés à |
besluit gevoegd worden, te vervangen. Inderdaad moeten alle | |
bovenvermelde schrappingen en wijzigingen doorgewerkt worden in de | l'arrêté. En effet, toutes les suppressions et modifications précitées |
dragers van de statistische informatie. | doivent être reportées sur les supports de l'information statistique. |
Artikel 9 van het ontwerp bepaalt als datum van inwerkingtreding van | L'article 9 du projet mentionne la date du 1er janvier 1998 comme date |
dit besluit 1 januari 1998, gezien de noodzaak om vanaf deze datum | de mise en vigueur, eu égard à la nécessité de disposer à partir de |
zonder onderbreking over de noodzakelijke gegevens te beschikken ten | cette date sans interruption des données nécessaires pour continuer à |
einde de statistiek van de buitenlandse handel te kunnen blijven | élaborer la statistique du commerce extérieur, conformément aux |
opstellen conform de communautaire verordeningen. | règlements communautaires. |
Artikel 10 van het ontwerp belast de Minister van Economie met de | L'article 10 charge le Ministre de l'Economie de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
4 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 MARS 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier |
besluit van 14 januari 1993 waarbij een maandelijkse statistiek van | 1993 prescrivant une statistique mensuelle des échanges de biens entre |
het goederenverkeer tussen België en de andere Lid-Staten van de | la Belgique et les autres Etats membres de la Communauté européenne, à |
Europese Gemeenschap, met uitzondering van het Groothertogdom | |
Luxemburg, wordt voorgeschreven | l'exception du Grand-Duché de Luxembourg |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, | Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, |
gewijzigd bij de wet van 1 augustus 1985 en bij de wet van 21 december | modifiée par la loi du 1er août 1985 et par la loi du 21 décembre |
1994, inzonderheid op de artikelen 19, 20 en 21; | 1994, notamment les articles 19, 20 et 21; |
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op de artikelen 108, f, 109, § 3, lid 3, 121 | diverses, notamment les articles 108, f, 109, § 3, alinéa 3, 121 et |
en 122; | 122; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1993 waarbij een | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1993 prescrivant une statistique |
maandelijkse statistiek van het goederenverkeer tussen België en de | mensuelle des échanges de biens entre la Belgique et les autres Etats |
andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, met uitzondering van | membres de la Communauté européenne, à l'exception du Grand- Duché de |
het Groothertogdom Luxemburg, wordt voorgeschreven, gewijzigd bij | |
koninklijk besluit van 9 februari 1995; | Luxembourg, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1995; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3330/91 van de Raad van 7 november | Vu le règlement (CEE) n° 3330/91 du Conseil du 7 novembre 1991 relatif |
1991 betreffende de statistieken van het goederenverkeer tussen | aux statistiques des échanges de biens entre Etats membres; |
Lid-Staten; Gelet op de verordening (EEG) nr. 2256/92 van de Commissie van 31 juli | Vu le règlement (CEE) n° 2256/92 de la Commission du 31 juillet 1992 |
1992 betreffende de statistische drempels voor de statistiek van de | relatif aux seuils statistiques de la statistique du commerce entre |
handel tussen de Lid-Staten; | les Etats membres : |
Gelet op de verordening (EG) nr. 860/97 van de Commissie van 14 mei | Vu le règlement (CE) n° 860/97 de la Commission du 14 mai 1997 |
1997 tot wijziging van de verordening (EEG) nr. 3046/92 van de | modifiant le règlement (CEE) n° 3046/92 de la Commission du 22 octobre |
Commissie van 22 oktober 1992 tot vaststelling van bepalingen ter | 1992 fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n° |
uitvoering van verordening (EEG) nr. 3330/91 van de Raad betreffende | 3330/91 du Conseil relatif aux statistiques des échanges des biens |
de statistieken van het goederenverkeer tussen Lid-Staten en tot | entre Etats membres et modifiant ce dernier, en ce qui concerne la |
wijziging van die verordening, met betrekking tot de vermelding van de | |
waarde van de goederen; | mention de la valeur des marchandises; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 21 | Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique donné le 21 octobre |
oktober 1997; | 1997; |
Gelet op het advies van de Commissie COMFORM, gegeven op 13 november 1997; | Vu l'avis de la Commission COMFORM, donné le 13 novembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de statistieken van de buitenlandse handel verder zonder onderbreking dienen te worden opgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 14 januari 1993 waarbij een maandelijkse statistiek van het goederenverkeer tussen België en de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, met uitzondering van het Groothertogdom Luxemburg, wordt voorgeschreven, alsook in de artikelen 1 en 2 van het bedoelde koninklijk besluit, worden de woorden "met uitzondering van het Groothertogdom Luxemburg" geschrapt. |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que les statistiques du commerce extérieur doivent continuer à être établies sans interruption; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 14 janvier 1993 prescrivant une statistique mensuelle des échanges de biens entre la Belgique et les autres Etats membres de la Communauté européenne, à l'exception du Grand-Duché de Luxembourg, ainsi qu'aux articles ler et 2 de l'arrêté royal précité, les mots "à l'exception du Grand-Duché de Luxembourg" sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 2, 1e lid, van het bovengenoemde koninklijk besluit |
Art. 2.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal précité les mots |
worden de woorden "vier miljoen tweehonderdduizend BEF" vervangen door | "quatre millions deux cent mille BEF," sont remplacés par "dix |
"tien miljoen BEF". | millions de BEF". |
Het 2de lid van hetzelfde artikel 2 wordt vervangen door de volgende | Le 2e alinéa de cet article 2 est remplacé par le texte suivant : "Le |
tekst : « De aangever moet aangifte doen voor de stroom waarvoor de | déclarant est tenu de fournir l'information concernant le flux pour |
drempel wordt overschreden ». | lequel le seuil est dépassé". |
Art. 3.In artikel 3 van het bovengenoemde koninklijk besluit wordt |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté royal précité le chiffre "3" est |
het cijfer "3" geschrapt. | supprimé. |
Art. 4.In artikel 5 van het bovengenoemde koninklijk besluit worden |
Art. 4.A l'article 5 de l'arrêté royal précité sont insérés les mots |
de woorden "op andere formulieren," gevoegd tussen de woorden | "sur d'autres formulaires," entre les mots "données" et "à l'aide de". |
"gegevens" en "op magnetische gegevensdrager". | |
Art. 5.In artikel 7 van het bovengenoemde koninklijk besluit worden |
Art. 5.A l'article 7 de l'arrêté royal précité les mots "dixième jour |
de woorden "tiende werkdag" vervangen door de woorden "twintigste | ouvrable" sont remplacés par les mots "vingtième jour". |
dag". Art. 6.In artikel 8 van het bovengenoemde koninklijk besluit worden |
Art. 6.A l'article 8 de l'arrêté royal précité les dispositions sous |
de bepalingen onder de littera c), h) en i) geschrapt. De littera d) | les littera c), h) et i) sont supprimées. Les littera d) à g) |
tot g) krijgen de letter c ) tot f). | reçoivent l'indication c) à f). |
Art. 7.In het bovengenoemde koninklijk besluit wordt een artikel 8bis |
Art. 7.Il est inséré dans l'arrêté royal précité un article 8bis |
ingevoegd luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 8bis.Om te voldoen aan de bepalingen, opgelegd in een |
« Art. 8bis.Afin de satisfaire aux dispositions imposées par un acte |
rechtsbepaling met rechtstreekse uitwerking uitgaande van een | |
instelling van de Europese Unie, kan de Nationale Bank van België, bij | juridique avec effet direct émanant d'un organe de l Union européenne, |
wijze van steekproef, bij ten hoogste vijf ten honderd van de | la Banque nationale de Belgique peut, au moyen d'un sondage auprès |
aangevers bedoeld in artikel 2, in de vorm die zij bepaalt, | d'au maximum cinq pour cent des déclarants visés à l'article 2, et |
aanvullende inlichtingen inzamelen betreffende de in artikel 8 | dans la forme qu'elle définit, recueillir des informations |
vermelde gegevens. ». | supplémentaires relatives aux données énumérées à l'article 8. ». |
Art. 8.De bij het bovengenoemde koninklijk besluit gevoegde modellen |
Art. 8.Les modèles annexés à l'arrêté royal précité sont remplacés |
worden vervangen door de modellen die bij dit koninklijk besluit zijn gevoegd. | par les modèles annexés au présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 10.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |