← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 4 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, artikel 16, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 mei 2020; | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 4 JUIN 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, l'article 16, § 2er ; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 mai 2020 ; |
Overwegende de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Considérant la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus Covid-19 (II) et |
het coronavirus Covid-19 (II), meer bepaald artikelen 2 en 5, § 1, 3° en 5° ; Overwegende dat het land zich in een crisistoestand bevindt als gevolg van de verspreiding van het coronavirus Covid-19; Overwegende dat deze crisis belangrijke economische repercussies zal hebben; Gelet op de urgentie ingegeven door het feit dat het van cruciaal belang is om steun te verlenen aan vitale sectoren die voornamelijk seizoensarbeiders of een publiek dat minder gekwalificeerd is in dienst nemen en aan de economische activiteit van het land; dat de maatregel voorzien door het koninklijk besluit van 23 april 2020 tot het tijdelijk versoepelen van de voorwaarden waaronder werklozen kunnen worden tewerkgesteld in vitale sectoren, in de tijd beperkt is; dat dit besluit tot doel heeft dezelfde mogelijkheid te bieden aan de leefloonbegunstigden; | notamment des'articles 2 et 5, § 1er, 3° et 5° ; Considérant que le pays se trouve dans une situation de crise suite à la propagation du coronavirus Covid-19 ; Considérant que les conséquences de cette crise vont avoir des répercussions économiques importantes ; Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est crucial de soutenir les secteurs vitaux qui recrutent majoritairement des travailleurs saisonniers ou d'emploi pour un public moins qualifié ainsi que l'activité économique du pays ; que la mesure prévue par l'arrêté royal du 23 avril 2020 assouplissant temporairement les conditions dans lesquelles les chômeurs, peuvent être occupés dans des secteurs vitaux est limitée dans le temps ; que cet arrêté a pour objectif d'offrir la même possibilité aux bénéficiaires du revenu d'intégration ; |
Gelet op het advies 67.399/1 van de Raad van State van 19 mei 2020, | Vu l'avis 67.399/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2020, en |
gegeven in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Maatschappelijke Integratie en op | Sur la proposition du Ministre de l'Intégration Sociale et de l'avis |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 11 juli |
Article 1er.L'article 22, § 1er, de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, laatst gewijzigd bij het koninklijk | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 octobre 2018, est |
besluit van 17 februari 2013, wordt aangevuld als volgt: | complété comme suit : |
"s) de bezoldiging ontvangen door de betrokkene tewerkgesteld in | « s) de la rémunération perçue par l'intéressé occupé dans les |
vitale sectoren zoals bepaald bij artikel 1 van het koninklijk besluit | secteurs vitaux tels que définis à l'article 1er de l'arrêté royal du |
van 23 april 2020 tot het tijdelijk versoepelen van de voorwaarden | 23 avril 2020 assouplissant temporairement les conditions dans |
waaronder werklozen, al dan niet met bedrijfstoeslag, kunnen worden | lesquelles les chômeurs, avec ou sans complément d'entreprise, peuvent |
tewerkgesteld in vitale sectoren en tot het tijdelijk bevriezen van de | être occupés dans des secteurs vitaux et gelant temporairement la |
degressiviteit van de volledige werkloosheidsuitkering. Deze | dégressivité des allocations de chômage complet. Cette exonération ne |
vrijstelling is enkel van toepassing gedurende de periode bepaald in | vaut que pendant la période définie à l'article 7 de l'arrêté royal du |
artikel 7 van het voornoemde koninklijk besluit van 23 april 2020." | 23 avril 2020 précité. » |
Art. 2.Artikel 35 paragraaf 2, van het koninklijk besluit van 11 juli |
Art. 2.L'article 35, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 11 juillet |
2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration |
maatschappelijke integratie wordt aangevuld met een lid, luidende: | sociale, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, worden de netto-inkomsten verworven | « Par dérogation à l'alinéa 1er, les revenus nets produits par |
door tewerkstelling in aanmerking genomen onder aftrek van een bedrag | l'emploi sont pris en considération sous déduction d'un montant de |
van 177,76 EUR per maand voor de jongeren die genieten van een | 177,76 EUR par mois pour les jeunes qui bénéficient d'une bourse |
studiebeurs gedurende de periode bepaald in artikel 7 van het | d'étude pendant la période définie à l'article 7 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 april 2020 tot het tijdelijk versoepelen van | 23 avril 2020 assouplissant temporairement les conditions dans |
de voorwaarden waaronder werklozen, al dan niet met bedrijfstoeslag, | lesquelles les chômeurs, avec ou sans complément d'entreprise, peuvent |
kunnen worden tewerkgesteld in vitale sectoren en tot het tijdelijk | être occupés dans des secteurs vitaux et gelant temporairement la |
bevriezen van de degressiviteit van de volledige | dégressivité des allocations de chômage complet. » |
werkloosheidsuitkering." | |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2020 met |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1 mai 2020 à |
uitzondering van artikel 1, dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2020. | l'exception de l'article 1, qui produit ses effets le 1 avril 2020. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is belast |
Art. 4.Le ministre ayant l'Intégration sociale dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
D. DUCARME | D. DUCARME |