Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/06/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 4 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 augustus 2007 betreffende de dienstverlenende SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 4 JUIN 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 août 2007 relative aux professions intellectuelles
intellectuele beroepen, artikel 7, § 3, gewijzigd bij de wet van 18 prestataires de services, l'article 7, § 3, modifié par la loi du 18
april 2010; avril 2010 ;
Gelet op de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het Vu la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent
beroep van vastgoedmakelaar, artikel 14, § 5, en artikel 16, tweede immobilier, l'article 14, § 5, et l'article 16, alinéa 2, inséré par
lid, ingevoegd bij de wet van 21 december 2017; la loi du 21 décembre 2017 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles
regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des
van Vastgoedmakelaars; agents immobiliers ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 14 février 2018 ;
februari 2018;
Gelet op het advies nr. 63.011/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 63.011/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2018, en
maart 2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 49 van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot

Article 1er.L'article 49 de l'arrêté royal du 20 juillet 2012

bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars wordt vervangen als volgt: l'Institut professionnel des agents immobiliers, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 49.Elke aanvraag met betrekking tot de inschrijving of de

«

Art. 49.Toute demande relative à l'inscription ou à l'omission est

weglating wordt toegezonden aan de voorzitter van de bevoegde adressée au président de la Chambre exécutive compétente. L'Institut
Uitvoerende Kamer. Het Instituut kan eveneens een procedure invoeren peut également mettre en place une procédure permettant d'introduire
die toelaat dergelijke aanvragen elektronisch in te dienen.". de telles demandes par voie électronique. ».

Art. 2.In artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 2.A l'article 50 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2

koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "De beslissingen als gevolg van een aanvraag tot inschrijving of weglating worden bij gewone brief of via e-mail aan de aanvragers ter kennis gebracht binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van een volledig aanvraagdossier."; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: "De beslissingen om een aanvraag tot inschrijving of weglating geheel of gedeeltelijk te weigeren, worden binnen dezelfde termijn aan de aanvragers ter kennis gebracht bij aangetekende zending."; 3° het zevende lid wordt vervangen als volgt: "De beslissingen met betrekking tot de inschrijving of weglating staan niet open voor verzet.". avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Les décisions faisant droit à une demande d'inscription ou d'omission sont notifiées aux demandeurs par lettre ordinaire ou par courriel dans les soixante jours de la réception d'un dossier de demande complet. » ; 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions rejetant, totalement ou partiellement, une demande d'inscription ou d'omission sont notifiées aux demandeurs dans le même délai par envoi recommandé. » ; 3° l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions relatives à l'inscription ou à l'omission ne sont pas susceptibles d'opposition. ».

Art. 3.In artikel 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 3.A l'article 51 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2

koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: avril 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of, in voorkomend 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « ou, le cas échéant,
geval, de rechtskundige assessor generaal" ingevoegd tussen de woorden l'assesseur juridique général » sont insérés entre les mots «
"De rechtskundige assessor" en het woord "bepaalt"; L'assesseur juridique » et le mot « détermine » ;
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Daarvoor kan hij" 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « A cette fin, il » sont
vervangen door de woorden "De rechtskundige assessor kan"; remplacés par les mots « L'assesseur juridique » ;
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "of, in voorkomend 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « ou, le cas échéant,
geval, de rechtskundige assessor generaal" ingevoegd tussen de woorden l'assesseur juridique général » sont insérés entre les mots «
"De rechtskundige assessor" en het woord "kan"; L'assesseur juridique » et les mots « peut instruire » ;
4° paragraaf 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt: 4° le paragraphe 3, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit :
"De referendarissen bereiden het werk voor van de rechtskundige « Les référendaires préparent le travail de l'assesseur juridique et
assessor en van de rechtskundige assessor generaal en bezorgen hen de l'assesseur juridique général et leur font toutes suggestions
alle voorstellen die zij nuttig achten. Onder toezicht van de qu'ils jugent utiles. Sous le contrôle de l'assesseur juridique ou, le
rechtskundige assessor of, in voorkomend geval, de rechtskundige cas échéant, de l'assesseur juridique général, ils peuvent demander
assessor generaal kunnen zij alle inlichtingen vragen aan de leden van toute information aux membres de l'Institut qui sont tenus de les
het Instituut, die gehouden zijn die te bezorgen."; fournir. » ;
5° paragraaf 4 wordt opgeheven. 5° le paragraphe 4 est abrogé.

Art. 4.In artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de twee eerste zinnen, die beginnen met de woorden "De oproeping tot verschijning wordt" en eindigen met de woorden "om deze termijn in te korten", vervangen als volgt: "De oproeping tot verschijning wordt bij aangetekende zending verzonden naar het betrokken lid van het Instituut, ten minste dertig dagen vóór de datum van de vergadering. In dringende gevallen kan de rechtskundige assessor of, in voorkomend geval, de rechtskundige assessor generaal echter beslissen om die termijn in te korten."; 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "De klagende partijen" vervangen door de woorden "De aanklagers";

Art. 4.A l'article 52 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les deux premières phrases commençant par les mots « La convocation à comparaître est adressée » et finissant par les mots « d'écourter ce délai » sont remplacées par les phrases suivantes : « La convocation à comparaître est adressée au membre de l'Institut concerné, par envoi recommandé, trente jours au moins avant la date de la réunion. Dans les cas d'urgence, l'assesseur juridique ou, le cas échéant, l'assesseur juridique général peut toutefois décider d'écourter ce délai. » ; 2° au paragraphe 2, alinéa 3, les mots « Les parties plaignantes sont informées » sont remplacés par les mots « Les plaignants sont informés » ;

3° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: 3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit :
" § 5. De rechtskundige assessor of, in voorkomend geval, de rechtskundige assessor generaal wordt gehoord. De rechtskundige assessor, de rechtskundige assessor generaal en de verslaggever mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen.".

Art. 5.In artikel 53 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het tweede lid worden de woorden "de klagende partijen" vervangen door de woorden "de verslaggever, de aanklager(s)"; 2° in het derde lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:

« § 5. L'assesseur juridique ou, le cas échéant, l'assesseur juridique général est entendu. L'assesseur juridique, l'assesseur juridique général et le rapporteur ne peuvent pas participer aux délibérations. ».

Art. 5.A l'article 53 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2, les mots « les parties plaignantes » sont remplacés par les mots « le rapporteur, le ou les plaignant(s) » ; 2° à l'alinéa 3, le 1° est remplacé par ce qui suit :

"1° de volledige identiteit van het betrokken lid van het Instituut « 1° l'identité complète du membre de l'Institut concerné et, le cas
en, in voorkomend geval, die van de persoon die hem vertegenwoordigt échéant, celle de la personne qui le représente ou l'assiste ; » ;
of bijstaat;"; 3° in het derde lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: "2° de oproepingsdatum van het betrokken lid van het Instituut, net als zijn eventuele aanwezigheid;"; 4° in het vierde lid worden de woorden "door de secretaris" vervangen door de woorden "door de secretaris aan de betrokken leden van het Instituut bij aangetekende zending"; 5° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: "In tuchtzaken worden beslissingen bij verstek genomen ten aanzien van het lid van het Instituut dat, nadat hij werd opgeroepen, noch schriftelijk zijn middelen heeft uiteengezet, noch verschenen is of vertegenwoordigd werd ter zitting.". 3° à l'alinéa 3, le 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° la date de convocation du membre de l'Institut concerné, ainsi que sa présence éventuelle ; » ; 4° à l'alinéa 4, les mots « par le secrétaire » sont remplacés par les mots « aux membres de l'Institut concernés par le secrétaire par envoi recommandé » ; 5° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions en matière disciplinaire sont rendues par défaut à l'égard du membre de l'Institut qui, après avoir été convoqué, n'a ni exposé ses moyens par écrit, ni comparu ou été représenté à l'audience. ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 53/1 ingevoegd,

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 53/1 rédigé

luidende: comme suit :
"

Art. 53/1.De beslissingen bedoeld in de artikelen 18, § 2, en 20, §

«

Art. 53/1.Les décisions visées aux articles 18, § 2, et 20, § 4, de

4, van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier
van vastgoedmakelaar worden door de secretaris via e-mail bezorgd aan sont communiquées par le secrétaire par courriel au Bureau ou à la
het Bureau of aan de door het Bureau aangeduide persoon. personne désignée par lui.
De beslissingen bedoeld in artikel 18, § 2, van die wet worden op Les décisions visées à l'article 18, § 2, de cette loi sont
dezelfde manier aan de rechtskundige assessor of aan de rechtskundige communiquées de la même manière à l'assesseur juridique ou à
assessor generaal bezorgd.". l'assesseur juridique général. ».

Art. 7.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden het tweede lid en

Art. 7.Dans l'article 57 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont

het derde lid opgeheven. abrogés.

Art. 8.Artikel 62, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 8.L'article 62, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa

lid, luidende: rédigé comme suit :
"Als de aanvraag ontvankelijk is, beslist de Kamer van Beroep, in « Si la demande est recevable, la Chambre d'appel décide, en fonction
functie van de omstandigheden eigen aan het geval, om al dan niet des circonstances propres à l'espèce, de faire droit ou non à la
gevolg te geven aan de vraag tot eerherstel.". demande en réhabilitation. ».

Art. 9.In artikel 63 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3

Art. 9.Dans l'article 63 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé

vervangen als volgt: par ce qui suit :
" § 3. De oudste voorzitter in jaren, of wanneer hij afwezig of « § 3. Le président doyen d'âge, ou, s'il est absent ou empêché, son
verhinderd is zijn plaatsvervanger, neemt het voorzitterschap van de suppléant, exerce la présidence des Chambres réunies. En cas de parité
verenigde Kamers waar. Bij staking van stemmen beslist de stem van de des voix, la voix du président est prépondérante. ».
voorzitter.".

Art. 10.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de

Art. 10.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juni 2018. Donné à Bruxelles, le 4 juin 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Middenstand, Le Ministre des Classes moyennes,
D. DUCARME D. DUCARME
^