Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/06/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de thermische omgevingsfactoren "
Koninklijk besluit betreffende de thermische omgevingsfactoren Arrêté royal relatif aux ambiances thermiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 JUNI 2012. - Koninklijk besluit betreffende de thermische 4 JUIN 2012. - Arrêté royal relatif aux ambiances thermiques (1)
omgevingsfactoren (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, gewijzigd de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, modifié par les
bij de wetten van 7 april 1999 en 10 januari 2007; lois du 7 avril 1999 et du 10 janvier 2007;
Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947;
september 1947;
Gelet op het advies nr. 160 van de Hoge Raad voor Preventie en Vu l'avis n° 160 du Conseil supérieur pour la Prévention et la
Bescherming op het werk, gegeven op 21 oktober 2011; Protection au travail, donné le 21 octobre 2011;
Gelet op het advies 50.953/1 van de Raad van State, gegeven op 15 Vu l'avis 50.953/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2012 en
maart 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Afdeling I. - Toepassingsgebied en definities Section Ire. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werknemers en op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in travailleurs ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2,
artikel 2, § 1 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn § 1er de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. lors de l'exécution de leur travail.

Art. 2.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt

Art. 2.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on

verstaan onder Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op entend par Comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au
het werk, bij ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging en travail, à défaut d'un comité, la délégation syndicale et à défaut de
bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging de werknemers zelf, délégation syndicale, les travailleurs eux-mêmes, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet. dispositions de l'article 53 de la loi.
Afdeling II. - Risicoanalyse en preventiemaatregelen Section II. - Analyse des risques et mesures de prévention

Art. 3.§ 1er. L'employeur réalise une analyse des risques des

ambiances thermiques d'origine technologique ou climatique présentes

Art. 3.. § 1. Overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van

sur le lieu de travail conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du
27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk voert de werkgever een de l'exécution de leur travail, en tenant compte des facteurs suivants
risicoanalyse uit van de thermische omgevingsfactoren van :
technologische of klimatologische aard die aanwezig zijn op de
arbeidsplaats, waarbij hij rekening houdt met de volgende factoren :
1° de luchttemperatuur, uitgedrukt in graden Celsius; 1° la température de l'air, exprimée en degrés Celsius;
2° de relatieve luchtvochtigheid, uitgedrukt in percentage; 2° l'humidité relative de l'air, exprimée en pourcentage;
3° de luchtstroomsnelheid, uitgedrukt in meter per seconde; 3° la vitesse de l'air, exprimée en mètre par seconde;
4° de thermische straling veroorzaakt door de zon of door 4° le rayonnement thermique dû au soleil ou aux conditions
technologische omstandigheden; technologiques;
5° de fysieke werkbelasting, geëvalueerd door de per seconde te 5° la charge physique de travail évaluée par l'énergie à développer
produceren energie, nodig om een werk uit te voeren, en berekend in par seconde, nécessaire pour accomplir un travail, et calculée en
watt. Voor een continu werk van 8 uren, kan de fysieke belasting watts. Pour un travail en continu de 8 heures, la charge physique peut
gekwalificeerd worden als zeer licht (minder dan 117 watt), licht (117 être qualifiée de très légère (moins de 117 watts), légère (117 à 234
tot 234 watt), halfzwaar (235 tot 360 watt), zwaar (361 tot 468 watt) watts), moyenne (235 à 360 watts), lourde (361 à 468 watts) et très
en zeer zwaar (meer dan 468 watt); lourde (plus de 468 watts);
6° de gebruikte werkmethodes en arbeidsmiddelen; 6°les méthodes de travail et les équipements de travail utilisées;
7° de eigenschappen van de werkkledij en van de persoonlijke 7° les caractéristiques des vêtements de travail et des équipements de
beschermingsmiddelen; protection individuelle;
8° de combinatie van al deze factoren. 8° la combinaison de l'ensemble de ces facteurs.
De risicoanalyse houdt rekening met de evolutie van deze factoren L'analyse des risques tient compte de l'évolution de ces facteurs au
tijdens de werkduur, met frequent wisselende arbeidsomstandigheden en cours de la durée du travail, des circonstances de travail variant
met seizoenschommelingen. fréquemment et des variations saisonnières.
§ 2. In het kader van de risicoanalyse, evalueert de werkgever de thermische omgevingsfactoren en, indien nodig, meet hij ze. De in toepassing van deze paragraaf gebruikte meet- en berekeningsmethodes worden bepaald, na advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of de preventieadviseur-arbeidshygiëne en na akkoord van het comité. Indien er in het comité geen akkoord wordt bereikt, kiest de werkgever één van de methodes, waarvan tenminste de referenties worden gepubliceerd op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 4.Op grond van de in artikel 3 bedoelde risicoanalyse, stelt de werkgever, overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van 27

§ 2. Dans le cadre de l'analyse des risques, l'employeur évalue les ambiances thermiques et, si nécessaire, les mesure. Les méthodes de mesurage et de calcul utilisées en vertu du présent paragraphe, sont déterminées, après l'avis du conseiller en prévention médecin du travail ou du conseiller en prévention hygiène du travail et après accord du comité. Si un accord n'est pas obtenu au sein du comité, l'employeur choisit une des méthodes, dont les références sont du moins publiées sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.

Art. 4.Sur base de l'analyse des risques visée à l'article 3, l'employeur détermine, conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du

maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors
bij de uitvoering van hun werk en met inachtneming van de algemene de l'exécution de leur travail et en tenant compte des principes
preventiebeginselen bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid van de wet généraux de prévention visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2 de la loi
van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
uitvoering van hun werk passende preventiemaatregelen vast : l'exécution de leur travail, les mesures de prévention adéquates :
1° die inspelen op de factoren bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1° qui répondent aux facteurs visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er,
1° tot 7° en de eventuele combinatie ervan; 1° à 7° et leurs éventuelles combinaisons;
2° die rekening houden met de actiewaarden bedoeld in artikel 5 en de 2° qui tiennent compte des valeurs d'action visées à l'article 5 et
gangbare voorschriften en gebruiken inzake comfort op de des prescriptions et usages courants en matière de confort sur le lieu
arbeidsplaats. de travail.
De in het eerste lid, 2° bedoelde gangbare voorschriften en gebruiken
inzake comfort op de arbeidsplaats worden inzonderheid beschreven in Les prescriptions et usages courants en matière de confort sur le lieu
de norm NBN EN ISO 7730 "Ergonomie van de thermische omgeving : de travail sont notamment décrits dans la norme NBN EN ISO 7730 «
analytische bepaling en interpretatie van thermische behaaglijkheid Ergonomie des ambiances thermiques : détermination analytique et
door berekening van de PMV en PPD waarden en door criteria voor de interprétation du confort thermique par le calcul des indices PMV et
plaatselijke behaaglijkheid". PPD et par des critères de confort thermique local ».
Afdeling III. - Actiewaarden voor blootstelling Section III. - Valeurs d'action d'exposition

Art. 5.§ 1. Voor de blootstelling aan koude worden de actiewaarden

Art. 5.§ 1er. Pour l'exposition au froid, les valeurs d'action

voor blootstelling vastgesteld in functie van de fysieke werkbelasting. d'exposition sont fixées en fonction de la charge physique de travail.
De luchttemperatuur mag niet lager zijn dan : La température de l'air ne peut pas être inférieure à :
a) 18 oC voor zeer licht werk; a) 18 oC pour un travail très léger;
b) 16 oC voor licht werk; b) 16 °C pour un travail léger;
c) 14 oC voor halfzwaar werk; c) 14 °C pour un travail moyen;
d) 12 °C voor zwaar werk; d) 12 °C pour un travail lourd;
e) 10 oC voor zeer zwaar werk. e) 10 oC pour un travail très lourd.
§ 2.Voor de blootstelling aan warmte, worden de actiewaarden voor § 2. Pour l'exposition à la chaleur, les valeurs d'action d'exposition
blootstelling vastgesteld uitgaande van de WBGT-index in functie van sont fixées à partir de l'indice WBGT en fonction de la charge
de fysieke werkbelasting. physique de travail.
De waarde van deze index mag niet hoger zijn dan : La valeur de cet indice ne peut pas être supérieure à :
a) 29 voor zeer licht of licht werk; a) 29 pour un travail léger ou très léger;
b) 26 voor halfzwaar werk; b) 26 pour un travail moyen;
c) 22 voor zwaar werk; c) 22 pour un travail lourd;
d) 18 voor zeer zwaar werk. De WBGT-index kan hetzij rechtstreeks gemeten worden, hetzij berekend worden uitgaande van de meting van de klimatologische parameters bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1° tot 4° waardoor een waarde kan worden bekomen die gelijkwaardig is aan deze WBGT-index. De berekening van de WBGT-index kan gebeuren volgens methodes zoals deze die gepubliceerd zijn op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.Afdeling IV. Programma van technische en organisatorische maatregelen

Art. 6.§ 1. Wanneer de heersende temperaturen wegens technologische of klimatologische redenen de actiewaarden bedoeld in artikel 5 kunnen overschrijden, gaat de werkgever, op grond van de in artikel 3 bedoelde risicoanalyse, vooraf over tot de opstelling van een

d) 18 pour un travail très lourd. L'indice WBGT peut être soit directement mesuré soit calculé à partir du mesurage des paramètres climatiques visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1° à 4° permettant d'obtenir une valeur équivalente à cet indice WBGT. Le calcul de l'indice WBGT peut se faire selon des méthodes comme celles publiées sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.Section IV. Programme de mesures techniques et organisationnelles

Art. 6.§ 1er. Lorsque les températures régnantes peuvent transgresser, pour des raisons technologiques ou climatiques, les valeurs d'action visées à l'article 5, l'employeur procède préalablement, sur base de l'analyse des risques visée à l'article 3,

programma van technische en organisatorische maatregelen om de à l'établissement d'un programme de mesures techniques et
blootstelling aan, al naargelang het geval, koude of warmte en de organisationnelles afin de prévenir ou de limiter au minimum
daaruit voortvloeiende risico's te voorkomen of tot een minimum te l'exposition, selon le cas, au froid ou à la chaleur et les risques
beperken. qui en découlent.
De in het eerste lid bedoelde technische en organisatorische Les mesures techniques et organisationnelles visées à l'alinéa 1er se
maatregelen hebben inzonderheid betrekking op : rapportent notamment :
1° technische maatregelen die inspelen op de temperatuur van de 1° aux mesures techniques qui agissent sur la température de l'air
ambiant, l'humidité de l'air, les rayonnements thermiques ou la
omgevingslucht, de luchtvochtigheid, de thermische straling of de vitesse de l'air, notamment l'aménagement de dispositifs de
luchtstroomsnelheid inzonderheid het voorzien van inrichtingen voor ventilation artificielle, selon les dispositions relatives à
kunstmatige ventilatie, overeenkomstig de bepalingen betreffende de l'aération des lieux de travail, la captation et l'évacuation de
luchtverversing van arbeidsplaatsen, het opvangen en afvoeren van vapeurs ou de gaz chauds et humides, la pose de cloisons
warme en vochtige dampen of gassen, het plaatsen van reflecterende réfléchissantes et l'utilisation d'humidificateurs ou de
afschermingen en het gebruik van luchtbevochtigers of -ontvochtigers; déshumidificateurs d'air;
2° het verlagen van de fysieke werkbelasting door aanpassing van de 2° à la diminution de la charge de travail physique par l'adaptation
arbeidsmiddelen of van de werkmethodes; des équipements de travail ou des méthodes de travail;
3° alternatieve werkmethoden die de noodzaak van blootstelling aan 3° aux méthodes de travail alternatives qui diminuent la nécessité de
overmatige koude of warmte verminderen; l'exposition au froid excessif ou à la chaleur excessive;
4° de beperking van de duur en intensiteit van de blootstelling; 4° à la limitation de la durée et de l'intensité de l'exposition;
5° het aanpassen van de werkroosters of de arbeidsorganisatie zodanig 5° à l'adaptation des horaires de travail ou de l'organisation du
dat de blootstellingsduur van de werknemer aan de overmatige warmte travail de sorte que la durée d'exposition du travailleur à la chaleur
verlaagd wordt, en, indien nodig, periodes van aanwezigheid op de excessive soit diminuée et, si nécessaire, des périodes de présence au
werkpost worden afgewisseld met rusttijden, door te brengen ter poste de travail soient alternées avec des temps de repos à passer sur
plaatse of in rustlokalen, die beantwoorden aan de voorschriften place ou dans des locaux de repos, qui répondent aux prescriptions
betreffende verpozingslokalen bedoeld in de artikelen 88 tot 90 van relatives aux salles de récupération visées aux articles 88 à 90 du
het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming; Règlement général pour la protection du travail;
6° het verschaffen van kledij die de werknemers beschermt tegen de 6° à la fourniture de vêtements qui protègent les travailleurs contre
blootstelling aan overmatige koude of warmte en tegen vocht of l'exposition au froid excessif ou à la chaleur excessive et contre
thermische straling; l'humidité ou le rayonnement thermique;
7° het zonder kosten voor de werknemers ter beschikking stellen van 7° à la mise à disposition, sans frais pour les travailleurs, de
aangepaste verfrissende of warme dranken. boissons rafraîchissantes ou chaudes appropriées.
De afwisseling van periodes van aanwezigheid op de werkpost met L'alternance des périodes de présence au poste de travail et des temps
rusttijden bedoeld in het tweede lid, 5° wordt vastgesteld in de volgende volgorde : de repos visés à l'alinéa 2, 5°, est déterminée dans l'ordre suivant :
1° de werkgever die de norm NBN EN ISO 7243, de norm NBN EN ISO 7933 1° l'employeur qui applique la norme NBN EN ISO 7243, la norme NBN EN
of de norm NBN EN ISO 9886 toepast wordt vermoed passende maatregelen ISO 7933 ou la norme NBN EN ISO 9886 est présumé d'avoir pris des
in verband met de afwisseling van periodes van aanwezigheid op de mesures appropriées relatives à l'alternance des périodes de présence
werkpost met rusttijden te hebben getroffen; au poste de travail et des temps de repos;
2° indien de werkgever de in 1° bedoelde normen niet wenst toe te 2° si l'employeur ne désire pas appliquer les normes visées au 1°,
passen, wordt de afwisseling van periodes van aanwezigheid op de l'alternance des périodes de présence au poste de travail et des temps
werkpost met rusttijden vastgesteld na advies van de de repos est fixée après avis du conseiller en prévention-médecin du
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en na het voorafgaand akkoord van travail et après l'accord préalable des représentants des travailleurs
de werknemersvertegenwoordigers in het comité, of bij ontstentenis de dans le comité, ou à défaut, de la délégation syndicale;
vakbondsafvaardiging;
3° indien de werkgever de in 1° bedoelde normen niet wenst toe te 3° si l'employeur ne désire pas appliquer les normes visées au 1° et
passen en indien de afwisseling van periodes van aanwezigheid op de si l'alternance des périodes de présence au poste de travail et des
werkpost met rusttijden niet kan bepaald worden in toepassing van 2°, temps de repos ne peut pas être fixée en application du 2°, cette
wordt deze afwisseling vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van alternance est fixée conformément aux dispostions d'une convention
een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve collective de travail conclue dans la commission paritaire dont relève
arbeidsovereenkomst die gesloten werd in het paritiair comité, l'employeur et rendue obligatoire par arrêté royal, pour autant que
waaronder de werkgever ressorteert voor zover deze bepalingen een ces dispositions garantissent une protection comparabale à celle
bescherming bieden die vergelijkbaar is met deze bepaald in bijlage I; déterminée à l'annexe Ire;
4° indien de werkgever de in 1° bedoelde normen niet wenst toe te 4° si l'employeur ne désire pas appliquer les normes visées au 1° et
passen en indien de afwisseling van periodes van aanwezigheid op de si l'alternance des périodes de présence au poste de travail et des
werkpost met rusttijden niet kan bepaald worden in toepassing van 2° temps de repos ne peut pas être fixée en application du 2° ou 3°,
of 3°, past de werkgever de bepalingen toe opgenomen in bijlage I. l'employeur applique les dispositions reprises à l'annexe Ire.
§ 2. Het in § 1 bedoelde programma beschrijft per werkpost of per § 2. Le programme visé au paragraphe 1er décrit par poste de travail
groep van werkposten, per functie of per groep van functies de ou par groupe de postes de travail, par fonction ou groupe de
technische en organisatorische maatregelen die in toepassing van dit fonctions, les mesures techniques et organisationnelles qui seront
besluit zullen worden getroffen. prises en application du présent arrêté.
Het wordt aangepast telkens er zich wijzigingen voordoen in één of Il est adapté à chaque fois que des modifications se produisent pour
meerdere elementen die aanleiding hebben gegeven tot het opstellen van un ou plusieurs des éléments qui ont donné lieu à l'élaboration de ce
dit programma. programme.
§ 3. Het in § 1 bedoelde programma wordt voor advies voorgelegd aan de § 3. Le programme visé au paragraphe 1er est soumis pour avis aux
bevoegde preventieadviseurs en aan het comité en het wordt gevoegd bij conseillers en prévention compétents et au comité et il est joint au
het globaal preventieplan. plan global de prévention.
De werkgever voert dit programma uit van zodra de actiewaarden worden L'employeur exécute ce programme dès que les valeurs d'action sont
overschreden. transgressées.
§ 4. Het programma bedoeld in dit artikel doet geen afbreuk aan de § 4. Le programme visé au présent article ne porte pas préjudice à
toepassing van de minimimumvoorschriften bedoeld in de artikelen 7 tot 15. l'application des prescriptions minimales visées aux articles 7 à 15.
Afdeling V. - Maatregelen in geval van overmatige koude Section V. - Mesures en cas de froid excessif
Onderafdeling 1. - Overmatige koude van technologische oorsprong Sous-section 1re. - Froid excessif d'origine technologique

Art. 7.Wanneer de heersende temperaturen in gekoelde lokalen wegens

Art. 7.Lorsque les températures régnantes pour des raisons

technologische redenen lager zijn dan de minimale temperaturen bedoeld technologiques dans des locaux réfrigérés sont inférieures aux
in artikel 5, § 1, tweede lid neemt de werkgever de volgende températures minimales visées à l'article 5, § 1er, alinéa 2,
maatregelen : l'employeur prend les mesures suivantes :
1° de werknemers worden voorzien van aangepaste werkkledij en 1° les travailleurs sont pourvus de vêtements de travail et
persoonlijke beschermingsmiddelen; d'équipements de protection individuelle adéquats;
2° de luchtstroomsnelheid in deze lokalen wordt, wanneer er werknemers 2° la vitesse de l'air dans ces locaux en présence des travailleurs
aanwezig zijn, beperkt tot een minimumniveau dat compatibel is met de est réduite à un niveau minimal, compatible avec le fonctionnement des
werking van de installaties; installations;
3° er worden technische middelen voorzien om de beschermkledij na 3° des moyens techniques sont prévus pour assécher les vêtements de
gebruik te drogen; protection après usage;
4° er worden zonder kosten voor de werknemers warme dranken ter 4° des boissons chaudes sont mises à disposition des travailleurs,
beschikking van de werknemers gesteld. sans que cela entraîne des frais pour les travailleurs.
Telkens de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het noodzakelijk En outre, chaque fois que le conseiller en prévention-médecin du
oordeelt voor de gezondheid van de werknemers, voorziet de werkgever travail l'estime nécessaire pour la santé des travailleurs,
bovendien in een rusttijd in een rustlokaal, overeenkomstig de l'employeur prévoit un temps de repos dans un local de repos et ceci
bepalingen van artikel 6, § 1, derde lid. conformément aux dispositions de l'article 6, § 1er, alinéa 3.
Onderafdeling 2. - Overmatige koude van klimatologische oorsprong Sous-section 2. - Froid excessif d'origine climatique

Art. 8.Tijdens de periode tussen 1 november en 31 maart van het

Art. 8.Durant la période comprise entre le 1er novembre et le 31 mars

daaropvolgend jaar worden de open werklokalen en de arbeidsplaatsen in de l'année suivante, les locaux de travail ouverts ainsi que les lieux
open lucht van een voldoende aantal verwarmingsinrichtingen voorzien. de travail en plein air sont pourvus de dispositifs de chauffage en nombre suffisant.
Wanneer het ingevolge de weersomstandigheden nodig blijkt en in elk Lorsque les conditions climatiques l'exigent et en tout cas lorsque la
geval wanneer de buitentemperatuur lager is dan 5 °C, moeten deze température extérieure est inférieure à 5 °C, ces dispositifs de
verwarmingsinrichtingen in werking worden gesteld. chauffage doivent être mis en marche.
Indien de vertegenwoordigers van de werknemers in het Comité, of bij Sous réserve de l'accord préalable des représentants des travailleurs
ontstentenis de vakbondsafvaardiging, vooraf hun akkoord geven mogen au Comité ou, à défaut, de la délégation syndicale, ces appareils de
deze verwarmingstoestellen worden opgesteld in lokalen, in voorlopige chauffage peuvent être installés dans des locaux, dans des
constructies of op andere plaatsen, teneinde de werknemers de constructions provisoires ou à d'autres endroits, afin d'offrir la
mogelijkheid te bieden zich bij tussenpozen te verwarmen. possibilité aux travailleurs de se réchauffer périodiquement.

Art. 9.Bij een buitentemperatuur van minder dan 5 °C is het de exploitanten van winkels voor detailverkoop verboden werknemers tewerk te stellen aan toonbanken of winkelbanken die zich buiten en in de onmiddellijke nabijheid van de winkel bevinden. Bij een buitentemperatuur van minder dan 10 °C moeten de aan voornoemde banken tewerkgestelde werknemers over een voldoende krachtige verwarmingsinrichting beschikken, tenzij maatregelen worden genomen waardoor deze werknemers zich geregeld en zo dikwijls als nodig kunnen verwarmen. Bovendien beschikken die werknemers over een vloer, waardoor rechtstreeks contact met de grond wordt voorkomen, en worden ze zoveel mogelijk tegen weer en wind beschermd.

Art. 9.Par température extérieure inférieure à 5 °C, il est interdit aux exploitants de magasins de détail d'occuper des travailleurs aux comptoirs d'exposition ou de vente placés à l'extérieur et aux abords immédiats du magasin. Par température extérieure inférieure à 10o C, les travailleurs occupés aux dits comptoirs doivent disposer d'un dispositif de chauffage suffisamment puissant, à moins que des mesures ne soient prises afin que ces travailleurs puissent se réchauffer régulièrement et aussi souvent que nécessaire. En outre, ces travailleurs disposent d'un plancher permettant d'éviter le contact direct avec le sol et ils sont protégés autant que possible contre les intempéries.

Deze werknemers mogen dergelijke arbeid niet verrichten vóór 8 uur of Ces travailleurs ne peuvent effectuer ce travail avant 8 heures ou
na 19 uur, ook niet langer dan 2 uur zonder onderbreking van ten après 19 heures, ni pendant plus de 2 heures sans interruption d'au
minste één uur, noch meer dan 4 uren per dag. moins une heure, ni pendant plus de 4 heures par jour.
Afdeling VI. - Maatregelen in geval van overmatige warmte Section VI. - Mesures en cas de chaleur excessive
Onderafdeling 1. - Overmatige warmte van technologische oorsprong Sous-section 1. - Chaleur excessive d'origine technologique

Art. 10.Wanneer in de gesloten werklokalen overmatige warmte van

Art. 10.Lorsque, dans les locaux de travail fermés, la chaleur

technologische oorsprong te wijten aan convectie wordt vastgesteld en excessive d'origine technologique due à la convection est établie et
de in artikel 5, § 2, tweede lid bedoelde actiewaarden worden que les valeurs d'action visées à l'article 5, § 2, alinéa 2 sont
overschreden op het niveau van de werkpost met zwaarste last, plaatst transgressées au niveau du poste de travail comportant la charge la
de werkgever inrichtingen voor kunstmatige verluchting of een systeem plus lourde, l'employeur installe des dispositifs de ventilation
van afzuiging, overeenkomstig de bepalingen betreffende de artificielle ou un système d'aspiration conformément aux dispositions
luchtverversing van de arbeidsplaatsen. concernant l'aération des lieux de travail.

Art. 11.Wanneer de overmatige warmte van technologische oorsprong

Art. 11.Lorsque la chaleur excessive d'origine technologique est

causée par des rayonnements et que les valeurs d'action visées à
wordt veroorzaakt door stralingen en de in artikel 5, § 2, tweede lid l'article 5, § 2, alinéa 2 sont transgressées, des écrans de
bedoelde actiewaarden worden overschreden worden beveiligingsschermen protection ou des vêtements de protection réfléchissants ou des
of reflectorische beschermingskledij of beschermingskledij met een vêtements de protection avec un système de refroidissement incorporé
ingebouwd koelsysteem gebruikt. sont utilisés.

Art. 12.Indien de in artikel 10 en 11 voorgeschreven maatregelen niet

Art. 12.Si les mesures prescrites aux articles 10 et 11 ne peuvent

kunnen genomen worden of ondoeltreffend blijken, wordt de duur van de pas être prises ou s'avèrent inefficaces, la durée de l'exposition à
blootstelling aan de warmte verlaagd. la chaleur est réduite.
Deze verlaging gebeurt door aanwezigheden op de betrokken werkpost af Cette réduction est opérée en alternant des périodes de présence au
te wisselen met rusttijden ter plaatse of in rustlokalen, die poste de travail concerné avec des temps de repos sur place ou dans
beantwoorden aan de voorschriften betreffende verpozingslokalen des locaux de repos, qui répondent aux prescriptions relatives aux
bedoeld in de artikelen 88 tot 90 van het Algemeen Reglement voor de salles de récupération visées aux articles 88 à 90 du Règlement
arbeidsbescherming. général pour la protection du travail.
De afwisseling van de aanwezigheidstijd op de werkpost en de L'alternance des temps de présence au poste de travail et des temps de
rusttijden wordt bepaald overeenkomstig artikel 6, § 1, derde lid. repos est déterminé conformément aux dispositions de l'article 6, § 1er,
Bovendien zorgt de werkgever, zonder kosten voor de werknemers, voor alinéa 3. En outre, l'employeur veille à la distribution, sans frais pour les
de verdeling van verfrissende dranken, overeenkomstig het advies van travailleurs, de boissons rafraîchissantes, conformément à l'avis du
de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, om het vochtverlies ten conseiller en prévention-médecin du travail, afin de compenser la
gevolge van de arbeidsomstandigheden te compenseren. déshydratation résultant des conditions de travail.
Onderafdeling 2. - Overmatige warmte van klimatologische oorsprong Sous-section 2. - Chaleur excessive d'origine climatologique

Art. 13.Wanneer de in artikel 5, § 2, tweede lid bedoelde

Art. 13.Lorsque les valeurs d'action visées à l'article 5, § 2,

actiewaarden worden overschreden, neemt de werkgever de volgende maatregelen : alinéa 2 sont transgressées, l'employeur prend les mesures suivantes :
1° indien de overschrijding aanhoudt, installeert de werkgever binnen 1° si le dépassement continue, l'employeur installe dans un délai de
de 48 uur, na het ogenblik van de vaststelling van de overschrijding, 48 heures prenant cours au moment de la constatation du dépassement,
in de werklokalen inrichtingen voor kunstmatige verluchting, dans les locaux de travail des dispositifs de ventilation artificielle
overeenkomstig de bepalingen betreffende de luchtverversing van de conformément aux dispositions concernant l'aération des lieux de
arbeidsplaatsen; travail;
2° indien nadat de in punt 1° vermelde termijn verstreken is, de 2° si le dépassement continue après que le délai mentionné au point 1°
overschrijding voortduurt, voert de werkgever een regime in van est dépassé, l'employeur établit un régime de présence limitée au
beperkte aanwezigheid op de werkpost en van rusttijden zoals voorzien poste de travail et de temps de repos comme prévu à l'article 12,
in artikel 12, tweede en derde lid; alinéas 2 et 3;
3° de werkgever zorgt, zonder kosten voor de werknemers, voor de 3° l'employeur veille à la distribution, sans frais pour les
verdeling van verfrissende dranken, overeenkomstig het advies van de travailleurs, de boissons rafraîchissantes, conformément à l'avis du
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, om het vochtverlies ten gevolge conseiller en prévention-médecin du travail, afin de compenser la
van de arbeidsomstandigheden te compenseren. déshydratation résultant des conditions de travail.
Wanneer de overschrijding van de actiewaarden bedoeld in artikel 5, § Lorsque le dépassement des valeurs d'action visées à l'article 5, § 2,
2, tweede lid zowel haar oorsprong vindt in technologische factoren alinéa 2, trouve son origine aussi bien dans des facteurs
als klimatologische factoren past de werkgever de bepalingen toe van technologiques que dans des facteurs climatologiques l'employeur
de artikelen 10 tot 12. applique les dispositions des articles 10 à 12.

Art. 14.De werknemers worden tegen de zonnestraling beschermd door om

Art. 14.Les travailleurs sont protégés contre les rayonnements

het even welke installatie die zich daarvoor leent of door een solaires par toute installation qui s'y prête ou en adaptant
aanpassing van de arbeidsorganisatie. l'organisation du travail.
De werknemers blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling beschikken Les travailleurs exposés à un rayonnement solaire direct disposent
over collectieve of persoonlijke beschermingsmiddelen. Onderafdeling 3. Korte blootstelling aan ernstige overmatige warmte bij interventies

Art. 15.Bij een korte blootstelling aan een ernstige overmatige warmte bij interventies, worden de maximale blootstellingsduur en de organisatie van het werk vooraf vastgelegd door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Deze laatste kan beslissen om tijdens de blootstelling over te gaan tot de monitoring van de fysiologische parameters van de betrokken werknemer, om aldus een overschrijding van de fysiologische limieten te vermijden.

d'équipements de protection collectifs ou individuels. Sous-section 3. - Exposition de courte durée à une chaleur excessive grave lors d'interventions

Art. 15.Lors d'une exposition de courte durée à une chaleur excessive grave lors d'interventions, la durée maximale d'exposition et l'organisation du travail sont déterminées au préalable par le conseiller en prévention médecin du travail. Celui-ci peut décider d'organiser pendant l'exposition une surveillance des paramètres physiologiques du travailleur concerné, afin d'éviter un dépassement des limites physiologiques.

Afdeling VII. - Gezondheidstoezicht Section VII. - Surveillance de la santé

Art. 16.§ 1. De werknemers worden onderworpen aan een passend

Art. 16.Les travailleurs sont soumis à une surveillance de la santé

gezondheidstoezicht, wanneer zij uit hoofde van hun normale dagtaak appropriée lorsque, du fait de leur travail quotidien normal, ils sont
regelmatig, om technologische redenen worden blootgesteld aan : exposés régulièrement pour des raisons technologiques :
1° koude, wanneer de temperatuur lager is dan 8 °C; 1° au froid, lorsque la température est inférieure à 8 °C;
2° warmte, wanneer de actiewaarden bedoeld in artikel 5, § 2, tweede 2° à la chaleur, lorsque les valeurs d'action visées à l'article 5, §
lid worden overschreden. 2, alinéa 2, ont été transgressées.
Dit gezondheidstoezicht wordt uitgevoerd alvorens de werknemer te werk Cette surveillance de la santé est effectuée avant que le travailleur
te stellen en wordt jaarlijks herhaald. ne soit mis au travail et est répétée annuellement.
§ 2. De werknemers worden onderworpen aan een passend § 2. Les travailleurs sont soumis à une surveillance de la santé
gezondheidstoezicht, wanneer zij gewoonlijk buiten tewerkgesteld appropriée, quand ils sont occupés habituellement à l'extérieur.
worden. § 3. Het gezondheidstoezicht bedoeld in dit artikel wordt uitgevoerd § 3. La surveillance de la santé visée au présent article est
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 mei effectuée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 28 mai
2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers. 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs.
Afdeling VIII. Section VIII. Travailleurs appartenant à des groupes à risques
Werknemers die behoren tot bijzonder gevoelige risicogroepen particulièrement sensibles

Art. 17.Om werknemers die behoren tot bijzonder gevoelige

Art. 17.En vue de pouvoir protéger des travailleurs appartenant à des

risicogroepen te kunnen beschermen tegen de voor hen specifieke groupes à risques particulièrement sensibles contre les risques qui
risico's, past de werkgever, na advies van de leur sont spécifiques, l'employeur adapte, après avis du conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, de maatregelen voorzien in de prévention-médecin du travail, les mesures prévues aux sections IV à
afdelingen IV tot VII aan, aan de vereisten van de werknemers die tot VII aux exigences des travailleurs appartenant à ces groupes.
die groepen behoren.
Afdeling IX. - Voorlichting en opleiding van de werknemers Section IX. - Information et formation des travailleurs

Art. 18.De werknemers die aan overmatige koude of warmte worden

Art. 18.Les travailleurs qui sont exposés au froid ou à la chaleur

blootgesteld krijgen voorlichting en een opleiding in overeenstemming excessifs reçoivent des informations et une formation en rapport avec
met deze risico's, inzonderheid betreffende : ces risques, concernant notamment :
1° de resultaten van de risicoanalyse, van de evaluaties en van de 1° les résultats de l'analyse des risques, des évaluations et des
metingen van de blootstelling in toepassing van afdeling II en de mesurages de l'exposition en application de la section II et les
letsels die deze blootstelling zou kunnen veroorzaken; lésions que pourraient entraîner cette exposition;
2° de actiewaarden bedoeld in de afdeling III; 2° les valeurs d'action visées à la section III;
3° de maatregelen die in toepassing van dit besluit genomen worden om 3° les mesures prises en application du présent arrêté en vue de
de risico's te wijten aan een blootstelling aan koude of aan warmte te prévenir ou de limiter au minimum les risques résultant d'une
voorkomen of tot een minimum te beperken; exposition au froid où à la chaleur;
4° het belang van en de handelswijze voor het opsporen en het 4° l'importance et la façon de dépister et de signaler des symptômes
signaleren van lichamelijke symptomen te wijten aan overmatige koude physiques à attribuer au froid excessif ou à la chaleur excessive;
of warmte; 5° het belang van de invloed van individuele eigenschappen op de 5° l'importance de l'influence des caractéristiques individuelles sur
thermische belasting; la contrainte thermique;
6° veilige handelingen en professionele praktijken om de blootstelling 6° les comportements et pratiques professionnelles sûres, afin de
tot een minimum te beperken; limiter au minimum l'exposition;
7° de omstandigheden waarin de werknemers met toepassing van het 7° les conditions dans lesquelles les travailleurs ont droit à une
koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht surveillance de la santé en application de l'arrêté royal du 28 mai
op werknemers recht hebben op gezondheidstoezicht. 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs.
Afdeling X. - Opheffings- en slotbepalingen Section X. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 19.In titel II, hoofdstuk II, afdeling I van het Algemeen

Art. 19.Dans le titre II, chapitre II, section Ire du Règlement

Reglement voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van général pour la protection du travail, approuvé par les arrêtés du
de Regent van 11 februari 1946 en 27 september 1947, wordt § 3 Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, le § 3 Température,
Temperatuur, dat de artikelen 64 tot 68 bevat, vervangen door het comprenant les articles 64 à 68, remplacés par l'arrêté royal du 21
koninklijk besluit van 21 april 1975, opgeheven. avril 1975, est abrogé.

Art. 20.- In de bijlage II bij Titel II, hoofdstuk II, afdeling I van

Art. 20.Dans l'annexe II du Titre II, chapitre II, section Ire du

hetzelfde reglement worden in groep II, gewijzigd bij de koninklijke même règlement, dans le groupe II modifié par les arrêtés royaux du 10
besluiten van 10 april 1974, 5 december 1990, 25 april 1997, 7 juli avril 1974, 5 décembre 1990, 25 avril 1997, 7 juillet 2005 et 16
2005 en 16 januari 2006 de volgende punten opgeheven : janvier 2006, les points suivants sont abrogés :
1° het punt 2.7. temperaturen die kuntstmatig tot ten minste onder - 1° le point 2.7. Températures abaissées artificiellement en-desous de
10 °C gebracht worden; - 10 °C;
2° het punt 2.8 industriële warmte. 2° le point 2.8. Chaleur industrielle.

Art. 21.Artikel 148decies 2.4. van hetzelfde reglement, ingevoegd bij

Art. 21.L'article 148decies 2.4. du même règlement, inséré par

het koninklijk besluit van 21 april 1975, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 21 avril 1975, est abrogé.

Art. 22..- De bepalingen van de artikelen 1 tot 18 van dit besluit

Art. 22.Les dispositions des articles 1er à 18 du présent arrêté

vormen hoofdstuk II van titel IV van de Codex over het welzijn op het constituent le chapitre II du titre IV du Code sur le bien-être au
werk, met volgende opschriften : travail avec les intitulés suivants :
« Titel IV. - Omgevingsfactoren en fysische agentia. » « Titre IV. - Facteurs d'environnement et agents physiques. »
« Hoofdstuk II. - Thermische omgevingsfactoren. « Chapitre II. - Ambiances thermiques. »

Art. 23.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

Art. 23.La ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juni 2012. Donné à Bruxelles, le 4 juin 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999;
Wet van 10 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; Loi du 10 janvier 2007, Moniteur belge du 6 juin 2007;
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril
en 4 april 1946; 1946;
Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4
en 4 oktober 1947; octobre 1947;
Koninklijk besluit van 10 april 1974, Belgisch Staatsblad van 8 mei Arrêté royal du 10 avril 1974, Moniteur belge du 8 mai 1974;
1974; Koninklijk besluit van 21 april 1975, Belgisch Staatsblad van 21 mei 1975; Arrêté royal du 21 avril 1975, Moniteur belge du 21 mai 1975;
Koninklijk besluit van 5 december 1990, Belgisch Staatsblad van 20 Arrêté royal du 5 décembre 1990, Moniteur belge du 20 décembre 1990;
december 1990;
Koninklijk besluit van 25 april 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997; Arrêté royal du 25 avril 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997;
Koninklijk besluit van 7 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 14 juli Arrêté royal du 7 juillet 2005, Moniteur belge du 14 juillet 2005;
2005; Koninklijk besluit van 16 januari 2006, Belgisch Staatsblad van 15 Arrêté royal du 16 janvier 2006, Moniteur belge du 15 février 2006.
februari 2006.
Bijlage I Annexe Ire
Afwisseling van periodes van aanwezigheid op de werkpost met Alternance des périodes de présence au poste de travail et des temps
rusttijden bedoeld in artikel 6, § 1, derde lid, 4°. de repos visée à l'article 6, § 1er, alinéa 3, 4°
De rustttijden worden rekening houdend met de actiewaarden en de aard Compte tenu des valeurs d'action et de la nature du travail les temps
van het werk vastgesteld als volgt : Afwisseling in het werk WBGT-waarden Licht werk Halfzwaar werk Zwaar werk Zeer zwaar werk de repos sont fixées comme suit : Alternance du travail Valeur de l'indice WBGT Travail léger Travail mi-lourd Travail lourd Travail très lourd
45 min werk - 15 min rust 45 min travail - 15 min repos
29,5 29,5
27 27
23 23
19 19
30 min werk - 30 min rust 30 min travail - 30 min repos
30 30
28 28
24,5 24,5
21 21
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 4 juni 2012 Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 juin 2012 relatif aux
betreffende de thermische omgevingsfactoren. ambiances thermiques.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
^