| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 4 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre |
| besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van | 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 |
| de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de | janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation |
| barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft | des barèmes dans certaines institutions de soins |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikelen | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 57 et |
| 57 en 59; | 59; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles |
| artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de | 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant |
| harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde | l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans |
| gezondheidsinrichtingen betreft; | certaines institutions de soins; |
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 23 december 2002; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 23 décembre 2002; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 février 2003; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mars 2003; |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat het noodzakelijk is : | Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il s'impose : |
| - zo spoedig mogelijk een leegte op te vullen in bovenvermeld | - de combler au plus vite une lacune de l'arrêté royal du 1er octobre |
| koninklijk besluit van 1 oktober 2002, in artikel 3 en in de bijlage. | 2002 précité, en son article 3 et en son annexe, susceptible |
| Deze leegte zou de correcte betaling van het personeel van de Openbare | d'affecter le paiement correct du personnel des Centres publics d'aide |
| Centra voor Maatschappelijk Welzijn van de Duitstalige Gemeenschap in | sociale de la Communauté germanophone; |
| gevaar kunnen brengen; | |
| - een vooruitgeschoven betaling te voorzien, op 15 februari 2003 in | - de prévoir un paiement anticipé, au 15 février 2003 plutôt qu'au 30 |
| plaats van op 30 april 2003, van voorschotten verschuldigd aan sommige | avril 2003, des avances dues à certaines institutions de soins pour |
| verzorgingsinstellingen voor het jaar 2003. Deze instellingen nemen de | l'année 2003, ces institutions assumant seules le coût de |
| kost van de harmonisering en de verhoging van de weddeschalen van hun | l'harmonisation et de l'augmentation des barèmes de leur personnel |
| personeel op zich vanaf 1 oktober 2002; | depuis le 1er octobre 2002; |
| Gelet op het advies 35.193/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april | Vu l'avis 35.193/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2003, en |
| 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
| le Conseil d'Etat; | |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en |
| uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari | exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 |
| 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in | concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes |
| bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, wordt als volgt vervolledigd : | dans certaines institutions de soins, est complété comme suit : |
| « e) de "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die | « e) l' "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die |
| Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen | Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen |
| Sprachgebietes | Sprachgebietes |
| (Rundschreiben von 11 januar 1995)". » | (Rundschreiben von 11 januar 1995)". » |
Art. 2.Artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
| vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
| « Deze voorlopige tegemoetkoming wordt als volgt gestort op de | « Cette intervention provisoire est versée comme suit sur le compte |
| financiële rekening die door de werkgever wordt meegedeeld aan de | financier qui est communiqué par l'employeur au fonctionnaire |
| leidend ambtenaar : | dirigeant : |
| a) voor de tegemoetkoming zoals bedoeld in het eerste lid, a) : onder | a) pour l'intervention visée à l'alinéa 1er, a) : sous la forme d'une |
| de vorm van een eerste voorschot wordt, uiterlijk op 15 februari 2003, | |
| aan de instellingen die een toelating tot facturatie gekregen hebben | |
| voor het derde trimester 2002, een bedrag gestort van 156 euro | première avance, un montant de 156 euros, multiplié par le nombre de |
| vermenigvuldigd met het op de betalingsdatum in de instelling aantal | lits agréés dans l'institution le jour du paiement, est versé au plus |
| erkende bedden. Vervolgens wordt op 15 mei 2003 een voorschot betaald | tard le 15 février 2003 aux institutions qui ont reçu une autorisation |
| van 50 % van de tegemoetkoming bedoeld in het eerste lid, a) , | de facturer pour le 3e trimestre 2002. Ensuite, une avance de 50 % de |
| verminderd met het reeds voor 15 februari 2003 gestorte bedrag. Ten | l'intervention visée à l'alinéa 1er, a) , diminuée du montant déjà |
| laatste op 30 juni en 30 september 2003 worden twee voorschotten van | versé pour le 15 février 2003 est payée le 15 mai 2003, puis, les 30 |
| elk 15 % gestort. Een laatste voorschot van 20 % wordt betaald op 5 | juin et 30 septembre 2003 au plus tard, deux avances de 15 % chacune. |
| januari 2004; | Une dernière avance de 20 % est versée le 5 janvier 2004; |
| b) voor de tegemoetkoming zoals bedoeld in het eerste lid, b) : onder | b) pour l'intervention visée à l'alinéa 1er, b) : sous forme d'une |
| de vorm van een eerste, tweede, derde en vierde voorschot van 25 % | première, d'une deuxième, d'une troisième et d'une quatrième avance, |
| wordt respectievelijk betaald tegen uiterlijk 30 april, 31 juli, 31 | 25 % sont respectivement payés au plus tard les 30 avril, 31 juillet, |
| oktober en 31 januari van het jaar dat daarop volgt. » | 31 octobre et le 31 janvier de l'année qui suit. » |
Art. 3.De bijlage van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 3.L'annexe du même arrêté est complétée comme suit : |
| « O de "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die | « O l' "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die |
| Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen | Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen |
| Sprachgebietes | Sprachgebietes |
| (Rundschreiben von 11 januar 1995)". » | (Rundschreiben von 11 januar 1995)". » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 4 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 4 juin 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |