← Terug naar "Koninklijk besluit houdende afwijking van de machtiging bedoeld in artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, ten gunste van de algemene nationale gegevensbank van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus "
Koninklijk besluit houdende afwijking van de machtiging bedoeld in artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, ten gunste van de algemene nationale gegevensbank van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté royal fixant dérogation à l'autorisation visée à l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel au profit de la banque de données nationale générale de la police intégrée structurée à deux niveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
4 JUNI 2003. - Koninklijk besluit houdende afwijking van de machtiging | 4 JUIN 2003. - Arrêté royal fixant dérogation à l'autorisation visée à |
bedoeld in artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot | l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
verwerking van persoonsgegevens, ten gunste van de algemene nationale | personnel au profit de la banque de données nationale générale de la |
gegevensbank van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | police intégrée structurée à deux niveaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 36bis, derde lid, ingevoegd | |
bij de wet van 26 februari 2003 tot wijziging van de wet van 8 | son article 36bis, alinéa 3, inséré par la loi du 26 février 2003 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | modifiant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, en op de wet van 15 | privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel et |
januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
van de sociale zekerheid tot aanpassing van het statuut van de | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale en vue d'aménager le |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en tot | statut et d'étendre les compétences de la Commission de la protection |
uitbreiding van haar bevoegdheden; | de la vie privée; |
Overwegende dat de artikelen 44/1 en volgende van de wet van 5 | Considérant que les articles 44/1 et suivants de la loi du 5 août 1992 |
augustus 1992 op het politieambt alsook de regels houdende uitvoering | sur la fonction de police, ainsi que leurs règles d'exécution, |
ervan van toepassing zijn; | trouvent à s'appliquer; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 36bis de la loi du 8 |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
verwerking van persoonsgegevens in werking zal treden op de dag van | traitements de données à caractère personnel entrera en vigueur le |
zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ; | jour de sa publication au Moniteur belge ; |
Dat hierin is bepaald dat enige elektronische mededeling van | Que celui-ci exige que toute communication électronique de données |
persoonsgegevens door een federale overheidsdienst of door een | personnelles effectuée par un service public fédéral ou par un |
openbare instelling met rechtspersoonlijkheid die onder de federale | organisme public avec personnalité juridique qui relève de l'autorité |
bevoegdheid ressorteert, een principiële machtiging vereist van het | fédérale soit subordonnée à une autorisation de principe accordée par |
sectoraal comité voor de federale overheid opgericht binnen de | le comité sectoriel pour l'autorité fédérale créé au sein de la |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; | Commission de la protection de la vie privée; |
Dat de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, | Que des communications électroniques de données personnelles sont |
dagelijks elektronische mededelingen van persoonsgegevens verricht, | effectuées chaque jour au sein de la police intégrée, structurée à |
zowel bij de opdrachten van bestuurlijke politie als bij de opdrachten van gerechtelijke politie; Dat deze mededelingen geschieden onder het gezag van de Minister van Binnenlandse Zaken ingeval zij betrekking hebben op de opdrachten van bestuurlijke politie of onder het gezag van de Minister van Justitie ingeval zij betrekking hebben op de opdrachten van gerechtelijke politie; Dat zij bovendien kunnen worden onderworpen aan punctuele machtigingen verleend door de gerechtelijke overheden of door de politiële overheden; Dat zij geregeld zijn door gedetailleerde wets- en verordeningsbepalingen, niet enkel in het Wetboek van Strafvordering, | deux niveaux, tant à l'occasion des missions de police administrative qu'à l'occasion des missions de police judiciaire; Qu'elles sont effectuées sous l'autorité du Ministre de l'Intérieur lorsqu'elles sont relatives aux missions de police administratives ou sous l'autorité du Ministre de la Justice lorsqu'elles sont relatives aux missions de police judiciaires; Qu'elles peuvent, en outre, être subordonnées à des autorisations ponctuelles accordées tantôt par les autorités judiciaires tantôt par les autorités de police; Qu'elles sont encadrées par des dispositions légales et réglementaires détaillées, insérées non seulement dans le Code d'instruction |
maar ook in de artikelen 44/1 en volgende van de wet van 5 augustus | criminelle mais aussi aux articles 44/1 et suivants de la loi du 5 |
1992 op het politieambt, genomen overeenkomstig de bepalingen van de | août 1992 sur la fonction de police, prises en conformité avec les |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; |
Dat zij onderworpen zijn aan voortdurende controle zowel door de | Qu'elles sont soumises à un contrôle permanent exercé tant par la |
hiërarchie van de politiediensten, door een onafhankelijk | hiérarchie des services de police, que par un organe de contrôle |
controleorgaan opgericht krachtens artikel 44/7 van de wet op het | indépendant institué à l'article 44/7 de la loi sur la fonction de |
politieambt, als door de gerechtelijke overheden; | police ou que par les autorités judiciaires; |
Dat, overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 mei | Que, conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 30 mai 2002, le |
2002, de voorzitter van het voornoemde controleorgaan een van zijn | président de l'organe de contrôle précité peut déléguer un de ses |
leden naar de Commissie voor de persoonlijke levenssfeer kan | membres auprès de la Commission de la protection de la vie privée |
afvaardigen wanneer laatstgenoemde zulks nuttig acht of zij een advies | chaque fois que cette dernière le juge utile et chaque fois que |
of een aanbeveling moet formuleren over de verwerkingen van | celle-ci est appelée à émettre un avis ou une recommandation sur les |
persoonsgegevens in het kader van de algemene gegevensbank of in dat | traitements de données à caractère personnel effectués au sein de la |
van de bijzondere gegevensbanken van de geïntegreerde politie, | banque de données générale ou au sein des banques de données |
gestructureerd op twee niveaus; | particulières de la police intégrée, structurée à deux niveaux; |
Dat het gebrek aan een principiële machtiging van het sectoraal comité | Que l'absence d'autorisation de principe accordée par le comité |
voor de federale overheid ernstige gevolgen kan hebben voor de | sectoriel pour l'autorité fédérale pourrait entraîner de graves |
ontvankelijkheid van bewijsmateriaal in het kader van strafrechtelijke | conséquences sur la recevabilité d'éléments de preuve dans le cadre |
onderzoeken ingeval dit bewijsmateriaal elektronisch is meegedeeld in | d'enquêtes judiciaires pénales lorsque ces éléments de preuve ont fait |
het kader van de opdrachten van gerechtelijke politie; | l'objet de communications électroniques effectuées dans le cadre des |
Dat de mogelijkheid van een dergelijk risico niet mag worden | missions de police judiciaire; Que l'éventualité d'un tel risque ne peut être subordonnée à |
onderworpen aan de beoordeling door de leden van een sectoraal comité | l'appréciation des membres d'un comité sectoriel et que les |
en dat de mededeling van gegevens niet mag worden vertraagd door de | communications de données ne peuvent être retardées par le temps |
tijd nodig voor de beraadslagingen van voornoemde leden; | nécessaire aux délibérations desdits membres; |
Dat de politiediensten onderworpen blijven aan de verplichting tot | Que les services de police demeurent soumis à l'obligation de |
aangifte van de geautomatiseerde verwerking bedoeld in artikel 17 van | déclaration de traitement automatisé visée à l'article 17 de la loi du |
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | des traitements de données à caractère personnel; |
Gelet op het advies nr. 35.163/2 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 35.163/2 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2003, en |
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la propositions de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De elektronische mededelingen van persoonsgegevens die de |
Article 1er.Les communications électroniques de données personnelles |
politiediensten verrichten tijdens de uitvoering van de opdrachten die | effectuées par les services de police, dans l'exercice des missions |
hun worden toevertrouwd overeenkomstig de artikelen 44/1 tot 44/11 van | qui leur sont confiées, conformément aux articles 44/1 à 44/11 de la |
de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt zijn vrijgesteld van | loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, sont dispensées de toute |
enige machtiging van het sectoraal comité voor de federale overheid, | autorisation du comité sectoriel pour l'autorité fédérale créé au sein |
opgericht binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | de la Commission de la protection de la vie privée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de inwerkingtreding |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
van het artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming | vigueur de l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens. | caractère personnel. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 4 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |