Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen - Brabant | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages - Brabant |
---|---|
4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in | électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en |
andere voordelen - Brabant (1) | d'autres avantages - Brabant (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in | électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en |
andere voordelen - Brabant. | d'autres avantages - Brabant. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 | électrique Convention collective de travail du 19 décembre 2023 |
Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen - Brabant | Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages - Brabant |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro |
186126/CO/111) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en die gelegen zijn tot Brussel en in de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, evenals op de arbeiders die zij tewerkstellen. Onder "arbeiders" wordt verstaan : zowel de arbeiders als de arbeidsters. |
186126/CO/111) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique situées à Bruxelles et dans les provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. Il faut entendre par "ouvriers" : tant les ouvriers que les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail modifie la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 betreffende de | convention collective de travail du 30 novembre 1998 relative à la |
eindejaarspremie in de metaalsector van de provincie Brabant, | prime de fin d'année de la province du Brabant, approuvée par la |
bekrachtigd door de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het | convention collective du travail adoptée au sein de la Commission |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van 21 | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique le 21 |
december 1998 (registratienummer 49959/CO/111). | décembre 1998 (numéro d'enregistrement 49959/CO/111). |
§ 2. Meer bepaald wordt de bovenvermelde collectieve | § 2. Plus précisément, la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst aangevuld met bepalingen inzake de mogelijkheid | susmentionnée est complétée par des dispositions relatives à la |
tot omzetting van een deel van de eindejaarspremie in vrije dagen of | possibilité de convertir une partie de la prime de fin d'année en |
in fietslease, rekening houdend met de afspraken gemaakt in artikel 13 | jours de congé ou en leasing vélos, en tenant compte des accords |
van het nationaal akkoord 2023-2024 van 18 september 2023 | conclus à l'article 13 de l'accord national 2023-2024 du 18 septembre |
(registratienummer 183205/CO/111). | 2023 (numéro d'enregistrement 183205/CO/111). |
HOOFDSTUK III. - Aanvulling bij collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | CHAPITRE III. - Complément à la convention collective de travail du 30 |
november 1998 betreffende de eindejaarspremie - Brabant | novembre 1998 relative à la prime de fin d'année - Brabant |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 |
Art. 3.La convention collective de travail du 30 novembre 1998 |
betreffende de eindejaarspremie - Brabant wordt aangevuld met de | relative à la prime de fin d'année - Brabant est complétée par les |
hierna volgende bepalingen. | dispositions ci-après. |
"Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen | "Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages |
Art. 10.Inwerkingtreding en toepassingsgebied |
Art. 10.Entrée en vigueur et champ d'application |
De hiernavolgende bepalingen treden in werking vanaf 1 september 2023. | Les dispositions ci-après entrent en vigueur à partir du 1er septembre 2023. |
Zij zijn uitsluitend van toepassing op de ondernemingen die | Elles s'appliquent exclusivement aux entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw en die gelegen zijn in de provincie Vlaams-Brabant. | électrique situées dans la province du Brabant flamand. |
Art. 11.Voorwaarden |
Art. 11.Conditions |
§ 1. De eindejaarspremie in toepassing van deze collectieve | § 1er. La prime de fin d'année en application de la présente |
arbeidsovereenkomst kan worden omgezet in vrije dagen of aangewend | convention collective de travail peut être convertie en jours de congé |
voor fietslease onder de volgende cumulatieve voorwaarden : | ou utilisée pour le leasing vélos sous les conditions cumulatives suivantes : |
a) De omzetting mag maximum de helft van de eindejaarspremie | a) La conversion peut concerner au maximum la moitié de la prime de |
betreffen; | fin d'année; |
b) De omzetting is slechts mogelijk indien dit wordt bevestigd in een | b) La conversion n'est possible que si cela est confirmé dans une |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst; | convention collective de travail d'entreprise; |
c) De omzetting dient steeds te gebeuren op basis van vrijwilligheid | c) La conversion n'est possible que sur base volontaire (accord |
(individueel akkoord van de werknemer bovenop bedrijfs-collectieve | individuel du travailleur en plus de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst); | travail d'entreprise); |
d) De omzetting dient te gebeuren op basis van kostenneutraliteit (de | d) La conversion doit être faite sur base de neutralité des coûts (la |
omzetting van een deel van de eindejaarspremie mag geen | conversion d'une partie de la prime de fin d'année ne peut pas |
kostenbesparing inhouden); | entraîner d'économies); |
e) De werknemers moeten voorafgaandelijke informatie ontvangen over de | e) Les travailleurs doivent recevoir une information préalable sur les |
gevolgen van de omzetting van de eindejaarspremie. | conséquences de la conversion de la prime de fin d'année. |
§ 2. Met het oog op de kostenneutraliteit van de omzetting, moet bij | § 2. Afin d'assurer la neutralité des coûts de la conversion, le |
de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor | budget qui peut être utilisé pour le leasing vélo et/ou pour des jours |
fietslease en/of voor vrije dagen, rekening gehouden worden met alle werkgeverskosten van de eindejaarspremie. | de congé, doit tenir compte de tous les coûts patronaux de la prime de fin d'année. |
Daaronder worden minstens begrepen : | Il s'agit au moins des éléments suivants : |
- De trimestriële werkgeversbijdragen aan de RSZ; | - Les cotisations patronales trimestrielles à l'ONSS; |
- De jaarlijkse werkgeversbijdrage voor het vakantiegeld; | - Les cotisations patronales annuelles au pécule de vacances; |
- De werkgeversbijdragen aan het fonds voor bestaanszekerheid; | - Les cotisations patronales au fonds de sécurité d'existence; |
- De werkgeversbijdragen aan het sectoraal aanvullend pensioen (voor | - Les cotisations patronales à la pension complémentaire sectorielle |
aangesloten werkgevers); | (pour les employeurs affiliés); |
- De eventuele werkgeversbijdragen aan een aanvullend pensioenplan op | - Les cotisations patronales éventuelles à un plan de pension |
ondernemingsvlak. | complémentaire au niveau de l'entreprise. |
Bij de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor | Lors de la détermination du budget pouvant être utilisé pour le |
fietslease en/of voor vrije dagen, kan eveneens rekening gehouden | leasing vélo et/ou pour des jours de congé, les coûts réels pour |
worden met de reële kosten voor de werkgever verbonden aan de | l'employeur liés au leasing vélo et/ou pour l'octroi des jours de |
fietslease of de toekenning van vrije dagen. Deze kosten voor de | congé peuvent également être pris en compte. Ces coûts pour |
werkgever dienen gedetailleerd en transparant meegedeeld te worden. | l'employeur doivent être détaillés et communiqués de façon transparente. |
§ 3. De ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in | § 3. La convention collective de travail d'entreprise visée à |
artikel 11, § 1, b) bevat minstens : | l'article 11, § 1er, b) reprend au moins : |
- de precieze berekeningswijze van het budget voor de fietslease en/of | - la méthode précise de calcul du budget pour le leasing vélo et/ou la |
de omzetting in vrije dagen; | conversion en jours de congé; |
- en gedetailleerde omschrijving van de berekeningswijze van de kost | - une description détaillée du coût du leasing vélo et/ou des jours de |
van de fietslease en/of van vrije dagen; | congé; |
- elke werknemers kunnen kiezen om in te stappen. | - les personnes qui peuvent choisir de faire usage du système. |
Deze bepaling is evenwel niet van toepassing indien een | Toutefois, cette disposition ne s'applique pas si une convention |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel | collective de travail d'entreprise telle que visée à l'article 11, § 1er |
11, § 1 werd afgesloten vóór 19 december 2023. | a été conclue avant le 19 décembre 2023. |
§ 4. De modaliteiten en gevolgen van de fietslease en/of de omzetting | § 4. Les modalités et conséquences du leasing vélos et/ou de la |
in verlof die wordt aangeboden in toepassing van dit hoofdstuk, worden | conversion en jours de congé proposées en application du présent |
besproken met de bevoegde syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van | chapitre sont concertées avec la délégation syndicale compétente. A |
syndicale afvaardiging gebeurt deze bespreking met de werknemers, die | défaut de délégation syndicale, cette concertation a lieu avec les |
de mogelijkheid hebben om zich daarbij te laten bijstaan door een | travailleurs, qui ont la possibilité de se faire assister par un |
vakbondssecretaris. | permanent syndical. |
Dit betreft alle relevante aspecten van het aanbod van de werkgever en | Ceci concerne tous les aspects pertinents de l'offre de l'employeur et |
heeft minstens betrekking op de mogelijke duurtijden van de fietslease | au moins les durées possibles du leasing vélo et les dispositions en |
en de afspraken bij vroegtijdige beëindiging. | cas de résiliation anticipée. |
De modaliteiten moeten op een niet-discriminerende wijze toegepast | Ces modalités doivent être appliquées de manière non discriminatoire à |
worden op alle werknemers die gebruik maken van het aanbod. | tous les travailleurs qui font usage de l'offre. |
Alle werknemers worden hierover op volledige en duidelijke wijze | Tous les travailleurs en sont informés de façon complète et claire. |
geïnformeerd. § 5. Tussen de werknemer die wenst in te stappen in het aanbod van | § 5. Un accord individuel est conclu entre le travailleur qui souhaite |
fietslease in toepassing van dit hoofdstuk en de werkgever, zal een | bénéficier de l'offre de leasing vélos en application du présent |
individuele overeenkomst worden afgesloten die de belangrijkste | chapitre et l'employeur, qui en fixe les principales modalités. |
modaliteiten vastlegt. Deze mogen niet in strijd zijn met de | Celles-ci ne peuvent pas être en contradiction avec la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 11, § 1, b). | collective de travail visée à l'article 11, § 1er, b). |
Daaronder wordt minstens begrepen : | Cela comprend au moins : |
- Het bedrag waarmee de eindejaarspremie wordt verminderd; | - Le montant de la réduction de la prime de fin d'année; |
- Het moment van effectieve ingang en de duurtijd van de fietslease; | - La date de début effectif et la durée du contrat de location de |
- De afspraken over de afhandeling bij het einde van de leaseperiode; | vélo; - Les modalités de règlement à la fin de la période de location; |
- De afspraken bij vroegtijdige beëindiging van de lease; | - Les modalités en cas de résiliation anticipée du contrat de |
- Het engagement van de werknemer om de fiets te gebruiken voor | location; - L'engagement du salarié à utiliser le vélo pour ses déplacements |
woon-werkverkeer. | domicile-travail. |
Art. 12.Moment van keuze |
Art. 12.Moment du choix |
§ 1. De werknemer kiest individueel en op vrijwillige basis om wel of | § 1er. Le travailleur choisit individuellement et volontairement de |
niet gebruik te maken van de aangeboden mogelijkheid tot omzetting van | faire usage ou non de la possibilité qui lui est offerte de convertir |
een deel van de eindejaarspremie in een alternatief voordeel. | une partie de la prime de fin d'année en un avantage alternatif. |
De momenten waarop de werknemers deze keuze kunnen uitoefenen worden | Les moments où les travailleurs peuvent exercer ce choix seront |
vastgelegd op ondernemingsvlak in overeenstemming met de bepalingen | déterminés au niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de |
van artikel 11. | l'article 11. |
§ 2. De mogelijkheid tot omzetting in een alternatief voordeel kan | § 2. La possibilité de conversion en d'autres avantages peut être |
voor het eerst worden toegepast op de eindejaarspremie 2023. | appliquée pour la première fois à la prime de fin d'année 2023. |
En ce qui concerne les primes de fin d'année ultérieures, la | |
Met betrekking tot de daaropvolgende eindejaarspremies kan deze | possibilité pour les travailleurs de convertir une partie de la prime |
keuzemogelijkheid worden voorzien uiterlijk tot het einde van de | de fin d'année peut être offerte au plus tard jusqu'à la fin de la |
betrokken referteperiode.". | période de référence concernée.". |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één | le 1er septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij | peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | mois signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | de la commission paritaire des Constructions métallique, mécanique et |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | électrique. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |