← Terug naar  "Koninklijk besluit tot aanpassing van de regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang. - Duitse vertaling "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit tot aanpassing van de regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant adaptation au progrès scientifique et technique de la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures. - Traduction allemande | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang. - Duitse vertaling | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 JUILLET 2011. - Arrêté royal portant adaptation au progrès scientifique et technique de la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures. - Traduction allemande | 
| De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | 
| l'arrêté royal portant adaptation au progrès scientifique et technique | |
| besluit van 4 juli 2011 tot aanpassing van de regelgeving betreffende | de la réglementation relative au transport des marchandises | 
| het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren aan de | dangereuses par voies de navigation intérieures - Traduction allemande | 
| wetenschappelijke en technische vooruitgang (Belgisch Staatsblad 8 | (Moniteur belge du 8 juillet 2011). | 
| juli 2011). Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale | Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service | 
| Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | 
| 4. JULI 2011 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Vorschriften | 4. JULI 2011 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Vorschriften | 
| hinsichtlich der Beförderung gefährlicher Güter auf | hinsichtlich der Beförderung gefährlicher Güter auf | 
| Binnenwasserstrassen an den wissenschaftlichen und technischen | Binnenwasserstrassen an den wissenschaftlichen und technischen | 
| Fortschritt | Fortschritt | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Aufgrund der Verfassung, Artikel 37; | Aufgrund der Verfassung, Artikel 37; | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 28. Mai 1956 über explosions- und zündfähige | Aufgrund des Gesetzes vom 28. Mai 1956 über explosions- und zündfähige | 
| Stoffe und Gemische und damit geladene Geräte, Artikel 1; | Stoffe und Gemische und damit geladene Geräte, Artikel 1; | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juni 1972 über die Sicherheit der | Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juni 1972 über die Sicherheit der | 
| Schiffe, Artikel 17ter § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Januar | Schiffe, Artikel 17ter § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Januar | 
| 2007; | 2007; | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 1975 zur Billigung und | Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 1975 zur Billigung und | 
| Ausführung des Übereinkommens von 1972 über die Internationalen Regeln | Ausführung des Übereinkommens von 1972 über die Internationalen Regeln | 
| zur Verhütung von Zusammenstössen auf See, der ihm beigefügten | zur Verhütung von Zusammenstössen auf See, der ihm beigefügten | 
| Seestrassenordnung und seiner Anhänge, abgeschlossen in London am 20. | Seestrassenordnung und seiner Anhänge, abgeschlossen in London am 20. | 
| Oktober 1972, Artikel 2; | Oktober 1972, Artikel 2; | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | 
| Artikel 9, abgeändert durch das Gesetz vom 28. März 2003; | Artikel 9, abgeändert durch das Gesetz vom 28. März 2003; | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der | 
| Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender | Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender | 
| Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde, Artikel 3, | Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde, Artikel 3, | 
| abgeändert durch das Gesetz vom 2. April 2003; | abgeändert durch das Gesetz vom 2. April 2003; | 
| Aufgrund des Erlasses des Regenten vom 1. August 1948 zur Genehmigung | Aufgrund des Erlasses des Regenten vom 1. August 1948 zur Genehmigung | 
| der Vorschriften bezüglich der Beförderung von flüssigen Brennstoffen | der Vorschriften bezüglich der Beförderung von flüssigen Brennstoffen | 
| auf Binnenwasserstrassen; | auf Binnenwasserstrassen; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 1981 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 1981 zur Einführung | 
| der Polizei- und Schifffahrtsordnung für die belgischen | der Polizei- und Schifffahrtsordnung für die belgischen | 
| Hoheitsgewässer, die Häfen und die Strände der belgischen Küste; | Hoheitsgewässer, die Häfen und die Strände der belgischen Küste; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1992 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1992 zur | 
| Einführung der Schifffahrtsordnung des Kanals Gent-Terneuzen; | Einführung der Schifffahrtsordnung des Kanals Gent-Terneuzen; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1992 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1992 zur | 
| Einführung der Polizeiordnung der Unteren Zeeschelde; | Einführung der Polizeiordnung der Unteren Zeeschelde; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung | 
| und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die | und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die | 
| Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder | Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder | 
| Binnenwasserstrassen; | Binnenwasserstrassen; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. September 2006 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. September 2006 zur | 
| Festlegung der allgemeinen Polizeiordnung für die Schifffahrt auf den | Festlegung der allgemeinen Polizeiordnung für die Schifffahrt auf den | 
| Binnengewässern des Königreichs; | Binnengewässern des Königreichs; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. März 2007 über Binnenschiffe, | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. März 2007 über Binnenschiffe, | 
| die ebenfalls für nicht-internationale Seefahrten verwendet werden; | die ebenfalls für nicht-internationale Seefahrten verwendet werden; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. März 2009 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. März 2009 über die | 
| technischen Vorschriften für Binnenschiffe; | technischen Vorschriften für Binnenschiffe; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Juli 2009 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Juli 2009 über die | 
| internationale Beförderung gefährlicher Güter auf | internationale Beförderung gefährlicher Güter auf | 
| Binnenwasserstrassen; | Binnenwasserstrassen; | 
| Aufgrund der Einbeziehung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Einbeziehung der Regionalregierungen; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Februar 2011; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Februar 2011; | 
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.404/4 des Staatsrates, das am 13. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.404/4 des Staatsrates, das am 13. April | 
| 2011 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar | 2011 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar | 
| 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; | 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; | 
| Auf Vorschlag Unseres Premierministers, Unserer Ministerin der | Auf Vorschlag Unseres Premierministers, Unserer Ministerin der | 
| Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers | Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers | 
| für Unternehmen und für die Vereinfachung, Unserer Ministerin des | für Unternehmen und für die Vereinfachung, Unserer Ministerin des | 
| Innern und Unseres Staatssekretärs für Mobilität, | Innern und Unseres Staatssekretärs für Mobilität, | 
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | 
| (...) | (...) | 
| Art. 8 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über | Art. 8 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über | 
| die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern | die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern | 
| für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder | für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder | 
| Binnenwasserstrassen wird Nr. 4 wie folgt ersetzt: | Binnenwasserstrassen wird Nr. 4 wie folgt ersetzt: | 
| « 4. ADN: Anlage des Königlichen Erlasses vom 31. Juli 2009 über die | « 4. ADN: Anlage des Königlichen Erlasses vom 31. Juli 2009 über die | 
| internationale Beförderung gefährlicher Güter auf | internationale Beförderung gefährlicher Güter auf | 
| Binnenwasserstrassen; ». | Binnenwasserstrassen; ». | 
| Art. 9 - In Artikel 3 § 2 Nr. 2 und 3, abgeändert durch den | Art. 9 - In Artikel 3 § 2 Nr. 2 und 3, abgeändert durch den | 
| Königlichen Erlass vom 17. März 2009, und Artikel 9 § 4 desselben | Königlichen Erlass vom 17. März 2009, und Artikel 9 § 4 desselben | 
| Erlasses wird das Wort « ADNR » durch das Wort « ADN » ersetzt. | Erlasses wird das Wort « ADNR » durch das Wort « ADN » ersetzt. | 
| (...) | (...) | 
| Art. 25 - Der vorliegende Erlass tritt am 30. Juni 2011 in Kraft. | Art. 25 - Der vorliegende Erlass tritt am 30. Juni 2011 in Kraft. | 
| Art. 26 - Der zuständige Minister für die Binnenschifffahrt, die | Art. 26 - Der zuständige Minister für die Binnenschifffahrt, die | 
| zuständige Ministerin der Volksgesundheit, der zuständige Minister für | zuständige Ministerin der Volksgesundheit, der zuständige Minister für | 
| radioaktives Material und der zuständige Minister für Sprengstoffe | radioaktives Material und der zuständige Minister für Sprengstoffe | 
| sind, jeder für seinen Bereich, mit der Umsetzung des vorliegenden | sind, jeder für seinen Bereich, mit der Umsetzung des vorliegenden | 
| Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. | 
| Brüssel, den 4. Juli 2011 | Brüssel, den 4. Juli 2011 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Premierminister | Der Premierminister | 
| Y. LETERME | Y. LETERME | 
| Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | 
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX | 
| Der Minister für Unternehmen und für die Vereinfachung | Der Minister für Unternehmen und für die Vereinfachung | 
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE | 
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern | 
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM | 
| Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität | 
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |