Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het regionaal akkoord 2003-2004 voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals- Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het regionaal akkoord 2003-2004 voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals- Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, concernant l'accord régional 2003-2004 pour les provinces du Brabant flamand, Brabant wallon et de la Région de Bruxelles-Capitale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het regionaal akkoord Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
2003-2004 voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals- Brabant en het concernant l'accord régional 2003-2004 pour les provinces du Brabant
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) flamand, Brabant wallon et de la Région de Bruxelles-Capitale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het regionaal akkoord concernant l'accord régional 2003-2004 pour les provinces du Brabant
2003-2004 voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het flamand, Brabant wallon et de la Région de Bruxelles-Capitale.
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 Convention collective de travail du 13 novembre 2003
Regionaal akkoord 2003-2004 voor de provincies Vlaams-Brabant, Accord régional 2003-2004 pour les provinces du Brabant flamand,
Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Brabant wallon et la Région de Bruxelles-Capitale
(Overeenkomst geregistreerd op 3 februari 2004 onder het nummer 69669/CO/209) (Convention enregistrée le 3 février 2004 sous le numéro 69669/CO/209)
HOOFDSTUK I. - Inleiding CHAPITRE Ier. - Introduction
A. Toepassingsgebied A. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
gelegen in de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels situées dans les provinces de Brabant flamand et de Brabant wallon
Hoofdstedelijk Gewest. ainsi que dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke Il faut entendre par "employés" : les employés tant masculins que
bedienden. féminins.
De bepalingen uit deze overeenkomst met betrekking tot de koopkracht, Les dispositions de cette convention se rapportant au pouvoir d'achat,
functieclassificatie, eindejaarspremie en werkzekerheid zijn à la classification des fonctions, à la prime de fin d'année et à la
uitsluitend van toepassing op de gebaremiseerde en baremiseerbare sécurité d'emploi s'appliquent exclusivement aux employés barémisés et
bedienden. barémisables.
Volgende multizetel-ondernemingen worden uitgesloten uit het Les entreprises multi-sièges suivantes sont exclues du champ
toepassingsgebied van deze overeenkomst, enkel met betrekking tot het d'application de cette convention, uniquement en ce qui concerne le
hoofdstuk II - Koopkracht - artikel 3 en onder voorbehoud dat de chapitre II - Pouvoir d'achat - article 3 et sous réserve de la
onderneming tot een akkoord komt op bedrijfsvlak : conclusion d'un accord au niveau de l'entreprise :
Nexans Benelux NV, la SA Nexans Benelux,
Philips NV. la SA Philips.
B. Voorwerp B. Objet

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van het

Art. 2.La présente convention est conclue en application de l'accord

interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003. interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 3.Enveloppe

Art. 3.Enveloppe

Met ingang van 1 januari 2004 wordt aan de ondernemingen een A partir du 1er janvier 2004 est mis à la disposition des entreprises
overdraagbaar budget van 1pct. van de loonmassa van de bedienden ter un budget récurrent de 1 p.c. de la masse salariale des employés.
beschikking gesteld. Pour l'application de cet article, il faut entendre par "masse
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "loonmassa" begrepen : salariale" : la totalité des appointements bruts et les charges
de totaliteit van de brutowedden en de desbetreffende sociale lasten sociales y afférentes des employés barémisés et barémisables.
van de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. L'affectation de cette enveloppe est déterminée au niveau de
De besteding van deze enveloppe wordt op ondernemingsvlak bepaald in l'entreprise en concertation paritaire selon les engagements énoncés
paritair overleg volgens de verbintenissen opgenomen in de bijlage 1 dans l'annexe 1ère de la présente convention collective de travail.
aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Indien dit overleg voor 31 december 2003 niet uitmondt in een Si au 31 décembre 2003, cette concertation n'a pas abouti à un accord
ondernemingsakkoord, worden de effectieve brutowedden van de bedienden d'entreprise, les appointements bruts effectifs des employés seront
verhoogd met 1 pct. vanaf 1 januari 2004. augmentés d'1 p.c. à partir du 1er janvier 2004.

Art. 4.Uitzonderingen

Art. 4.Exceptions

Artikel 3 is niet van toepassing op de ondernemingen die reeds gedekt L'article 3 ne s'applique pas aux entreprises qui sont déjà couvertes
zijn door een akkoord voor de jaren 2003-2004. Het gewestelijk par un accord pour les années 2003-2004. Le comité de conciliation
verzoeningscomité is bevoegd om de eventuele toepassingsmoeilijkheden régional est compétent pour régler les éventuelles difficultés
te regelen. d'application.
Deze bepalingen zijn evenmin van toepassing op de ondernemingen die Ces dispositions ne s'appliquent pas non plus aux entreprises se
zich in de economische onmogelijkheid bevinden deze voordelen toe te trouvant dans l'impossibilité économique d'accorder ces avantages. Le
passen. Het gewestelijk verzoeningscomité is belast met de bepaling comité de conciliation régional est chargé de déterminer les
van de ondernemingen die zich volledig of gedeeltelijk in deze entreprises qui se trouvent totalement ou partiellement dans cette
toestand bevinden. Zij dient daarbij rekening te houden met duidelijk situation. Pour ce faire, il doit tenir compte de faits probants et de
aanwijsbare feiten en de toestand van de onderneming. la situation de l'entreprise.
Ondernemingen getroffen door ingrijpende reorganisatie en/of Les entreprises touchées par une profonde réorganisation et/ou
herstructurering kunnen zich tot het gewestelijk verzoeningscomité restructuration peuvent s'adresser au bureau de conciliation régional
wenden om, op basis van aanwijsbare redenen, een afwijking of een pour obtenir, sur la base de motifs probants, une dérogation ou une
herschikking van de voordelen te bekomen. autre affectation des avantages.

Art. 5.Minimumweddeschalen en gewaarborgd nationaal minimumloon

Art. 5.Barèmes des appointements minima et salaire minimum garanti

Voor de werkgevers gevestigd in de provincies Vlaams-Brabant, Pour les employeurs établis dans les provinces de Brabant flamand et
Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en voor de door de Brabant wallon ainsi que dans la Région de Bruxelles-Capitale et
hen tewerkgestelde gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden gelden pour les employés barémisés et barémisables qu'ils occupent, à partir
vanaf 1 januari 2004 de nationale minimum-weddeschalen en het du 1er janvier 2004, les barèmes nationaux des appointements minima et
gewaarborgd nationaal minimumloon die vanaf 1 juli 2003 van toepassing le salaire minimum garanti national qui sont d'application à partir du
zijn, zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 1er juillet 2003, comme fixés par la convention collective de travail
april 1993 betreffende de nationale minimumweddeschalen voor de du 5 avril 1993 concernant les barèmes nationaux d'appointements
bedienden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 minima pour les employés, rendue obligatoire par arrêté royal du 20
juni 1997, en artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juin 1997, et l'article 4 de la convention collective de travail du 11
mei 1987 betreffende het gewaarborgd nationaal minimumloon, algemeen mai 1987 concernant le salaire minimum national garanti, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 maart 1988, obligatoire par arrêté royal du 10 mars 1988, sont augmentés de 2 p.c.
verhoogd met 2 pct. (zie in bijlage 2). (voir en annexe 2).
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie CHAPITRE III. - Prime de fin d'année

Art. 6.Bedrag

Art. 6.Montant

Het bedrag van de eindejaarspremie zoals bepaald in artikel 7, § 3, Le montant de la prime de fin d'année, tel que fixé à l'article 7, §
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1992 en 2 maart 3, de la convention collective de travail des 30 janvier 1992 et 2
1992 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de mars 1992 conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor fabrications métalliques, relative aux conditions de travail pour le
Brabant, wordt vanaf 1 januari 2004 verhoogd tot 6,66 pct. van de Brabant, est porté à 6,66 p.c. des appointements bruts annuels à
jaarlijkse brutowedde. partir du 1er janvier 2004.
Voor de ondernemingen die dit verhoogde percentage nog niet toepassen, Pour les entreprises qui n'appliquent pas encore ce pourcentage
zal de verhoging van de eindejaarspremie gebeuren door aanwending van majoré, l'augmentation de la prime de fin d'année s'effectuera en
de enveloppe zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve utilisant l'enveloppe comme prévu à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
De ondertekenende partijen voorzien een programmatie die zal leiden Les parties signataires de la présente convention conviennent de
tot een eindejaarspremie die 8,33 pct. bedraagt van de jaarlijkse prévoir une programmation devant aboutir à une prime de fin d'année
brutowedde. Deze verhogingen zullen in rekening gebracht worden op s'élevant à 8,33 p.c. des appointements bruts annuels. Ces
toekomstige sectorale akkoorden. Zij zullen ten gepaste tijde de augmentations seront imputées sur les accords sectoriels futurs. Elles
modaliteiten hiervan afspreken. conviendront des modalités y afférentes en temps utile.

Art. 7.Gelijkstellingen en pro rata temporis

Art. 7.Assimilations et prorata temporis

De gelijkstellingen zoals voorzien in artikel 7, § 3, van de Les assimilations prévues à l'article 7, § 3, de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1992 en 2 maart 1992 collective de travail des 30 janvier 1992 et 2 mars 1992 sont étendues
worden uitgebreid met volgende gevallen : aux cas suivants :
-klein verlet; -petit chômage;
- dagen arbeidsduurvermindering; - jours de réduction du temps de travail;
- syndicale vorming; - formation syndicale;
- syndicale uren in uitvoering van mandaten in ondernemingsraad, - heures syndicales pour l'exécution de mandats au sein du conseil
comité voor preventie en bescherming op het werk en de syndicale d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et
afvaardiging; de la délégation syndicale;
- gewaarborgd loon voor ziekte van gemeen recht ten belope van maximum - salaire garanti pour maladie de droit commun à concurrence de
1 maand en maximum 1 ononderbroken periode per jaar; maximum 1 mois et de maximum 1 période ininterrompue par an;
- anciënniteitsverlof; - congé d'ancienneté;
- gewaarborgd dagloon. - salaire journalier garanti.
Aanvullend op artikel 7, § 5, van de collectieve arbeidsovereenkomst Complémentairement à l'article 7, § 5, de la convention collective de
van 30 januari 1992 en 2 maart 1992 zal vanaf 1 januari 2004 een travail des 30 janvier 1992 et 2 mars 1992, une prime de fin d'année
eindejaarspremie pro rata temporis toegekend worden aan de bedienden sera accordée prorata temporis à partir du 1er janvier 2004 aux
wiens arbeidsovereenkomst van bepaalde duur een einde neemt voor zover employés dont le contrat de travail à durée déterminée prend fin, pour
zij op de datum van beëindiging van de arbeidsovereenkomst één jaar autant qu'à la date de fin du contrat de travail, ils aient un an
anciënniteit hebben. d'ancienneté.
De partijen komen overeen om een gecoördineerde collectieve Les parties conviennent de rédiger une convention collective de
arbeidsovereenkomst op te maken met betrekking tot de eindejaarspremie. travail de coordination concernant la prime de fin d'année.

Art. 8.Eenmalige betaling

Art. 8.Paiement unique

In de ondernemingen waar het bedrag van de eindejaarspremie nog geen Dans les entreprises où le montant de la prime de fin d'année
6,66 pct. van de jaarlijkse brutowedde bedraagt, zullen de werknemers n'atteint pas encore 6,66 p.c. des appointements bruts annuels, les
die omwille van redenen van anciënniteit of omwille van de toepassing travailleurs, qui, pour des motifs d'ancienneté ou d'application des
van de pro ratiseringsregels, in 2004 geen recht hebben op de règles de proportionnalité, n'ont pas droit à la prime de fin d'année
eindejaarspremie, uitzonderlijk in 2004 recht hebben op een éénmalige en 2004, auront exceptionnellement droit en 2004 à une prime unique
premie ten belope van 1 pct. van de jaarlijkse brutowedde betaalbaar équivalant à 1 p.c. des appointements bruts annuels, payable au même
op hetzelfde ogenblik als de eindejaarspremie. moment que la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK IV. - Mobiliteitsplannen CHAPITRE IV. - Plans de mobilité

Art. 9.In het kader van de aanbeveling aan de gewestelijke

Art. 9.Dans le cadre de la recommandation aux comités de conciliation

verzoeningscomités zoals bepaald in artikel 11 van de collectieve régionaux, telle que prévue à l'article 11 de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, betreffende het nationaal de travail du 11 juin 2001, relative à l'accord national 2001-2002,
akkoord 2001-2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
der metaalfabrikatennijverheid, komen partijen overeen om een synthese fabrications métalliques, les parties conviennent d'effectuer une
te maken van bestaande mobiliteitsplannen. Deze zal ter beschikking synthèse des plans de mobilité existants. Celle-ci sera mise à la
van de ondernemingen gesteld worden. disposition des entreprises.
HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet CHAPITRE V. - Crédit-temps

Art. 10.De ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 10.Les signataires de la présente convention collective de

bevelen de partijen die vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité travail recommandent aux parties représentées au sein de la Commission
voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, aan om hoofdstuk IV, paritaire pour employés des fabrications métalliques d'adapter le
artikel 8, van het nationaal akkoord 2001-2002 van 11 juni 2001 chapitre IV, article 8, de l'accord national 2001-2002 du 11 juin
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der 2001, conclu au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, als volgt aan te passen voor de fabrications métalliques, de la façon suivante pour les entreprises
ondernemingen gevestigd in de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant établies dans les provinces de Brabant flamand et de Brabant wallon et
en het Brussels Gewest : dans la Région de Bruxelles-Capitale :
"Het recht op halftijds en voltijds tijdskrediet voorzien in hoofdstuk "Le droit au crédit-temps à mi-temps et à temps plein prévu au
III afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de chapitre III, section 1ère de la convention collective de travail n°
Nationale Arbeidsraad wordt van 1 op 3 jaar gebracht. De drempel wordt 77bis du Conseil national du travail est porté de 1 à 3 ans. Le seuil
vastgelegd op 5 pct. van de bedienden conform de bepalingen van de est fixé à 5 p.c. des employés conformément aux dispositions de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. convention collective de travail n° 77bis.
Volgende afwijkingen zijn mogelijk : Les dérogations suivantes sont possibles :
1° Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een hoger 1° Les entreprises qui appliquent déjà un pourcentage plus élevé à
percentage hanteren, kunnen dit behouden. l'entrée en vigueur de cet accord peuvent maintenir ce seuil.
2° Ondernemingen kunnen via een gemeenschappelijke vraag van de 2° Par le biais d'une demande commune de l'employeur et de la
werkgever en van de syndicale delegatie bedienden of bij ontstentenis, délégation syndicale ou à défaut, des employés, les entreprises
van de bedienden, aan het gewestelijk verzoeningscomité een afwijking peuvent demander une dérogation au seuil et/ou à la durée au comité de
vragen op de drempel en/of de duur. Indien deze afwijking unaniem conciliation régional. Si cette dérogation est accordée à l'unanimité
wordt toegestaan door het gewestelijk verzoeningscomité dient de par le bureau de conciliation, l'entreprise doit conclure à son niveau
onderneming op bedrijfsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst une convention collective de travail à ce sujet.
hieromtrent te sluiten. 3° Ondernemingen erkend als onderneming in herstructurering of in 3° Les entreprises reconnues comme entreprise en restructuration ou en
moeilijkheden in het kader van het brugpensioen, kunnen op difficultés dans le cadre de la prépension, peuvent conclure une
bedrijfsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met het oog convention collective de travail d'entreprise en vue d'étendre le
op een uitbreiding van de drempel en/of de duur. » seuil et/ou la durée. »

Art. 11.Voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het

Art. 11.Pour les provinces de Brabant flamand et de Brabant wallon

Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal de aanvullende vergoeding ainsi que la Région de Bruxelles-Capitale, l'indemnité complémentaire
brugpensioen na een loopbaanvermindering met 1/2 of 1/5 berekend de prépension après une diminution de carrière de 1/2 ou 1/5 sera
worden op basis van een voltijdse wedde. calculée sur base d'une rémunération à temps plein.
HOOFDSTUK VI. - Opleiding CHAPITRE VI. - Formation

Art. 12.Risicogroepen

Art. 12.Groupes à risque

De ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen Les signataires de la présente convention collective de travail
vast dat de partijen vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de constatent que les parties représentées au sein de la Commission
bedienden der metaalfabrikatennijverheid op 16 september 2003 een paritaire pour employés des fabrications métalliques ont conclu le 16
collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten met betrekking tot de septembre 2003 une convention collective de travail relative aux
risicogroepen die geldig is voor het jaar 2003. groupes à risque, valable pour l'année 2003.
De ondertekenaars van deze overeenkomst bevelen de partijen Les signataires de la présente convention recommandent aux parties
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden der représentées au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid aan om voor de provincies Vlaams-Brabant, fabrications métalliques de prolonger cette convention du 16 septembre
Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de overeenkomst 2003 pour les provinces de Brabant flamand, de Brabant wallon et de la
van 16 september 2003 te verlengen voor het jaar 2004 en om de Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2004 et d'adapter la
bijdrage risicogroepen aan te passen aan de loonsevolutie. cotisation pour les groupes à risque à l'évolution des salaires.

Art. 13.Vorming

Art. 13.Formation

In elke onderneming zal vanaf 1 januari 2004 0,9 pct. van het geheel A partir du 1er janvier 2004, dans chaque entreprise, 0,9 p.c. de
van de jaarlijks door de totaliteit van de bedienden gepresteerde l'ensemble des heures prestées annuellement par tous les employés sera
uren, besteed worden aan beroepsopleiding van de bedienden. consacré à la formation professionnelle des employés.
Onder "beroepsopleiding" wordt verstaan : de opleiding die de Par "formation professionnelle" : il faut entendre la formation qui
kwalificatie van de bediende bevordert en beantwoordt aan de noden van améliore la qualification de l'employé et répond aux besoins de
de onderneming. Daarbij wordt aanbevolen dat de vorming zo maximaal l'entreprise. A cet égard, il est recommandé que la formation
mogelijk op alle categorieën van de bedienden zou slaan. bénéficie au mieux à toutes les catégories d'employés.
In de loop van het eerste trimester 2005 zal deze opleidingsinspanning Dans le courant du premier trimestre 2005, cet effort de formation
door de ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst sera évalué par les signataires de la présente convention collective
geëvalueerd worden. Een tussentijdse evaluatie zal plaats hebben in de de travail. Une évaluation intermédiaire aura lieu dans le courant du
loop van het tweede trimester 2004. deuxième trimestre 2004.
HOOFDSTUK VII. - Syndicale waarborgen CHAPITRE VII. - Garanties syndicales

Art. 14.De ondertekenaars van deze overeenkomst bevelen de partijen

Art. 14.Les signataires de la présente convention recommandent aux

vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden der parties représentées au sein de la Commission paritaire pour employés
metaalfabrikatennijverheid aan om de jaarlijkse bijdragen aan het des fabrications métalliques de porter, à partir du 1er janvier 2004,
"Fonds voor syndicale waarborgen" en het "Speciaal Fonds voor les cotisations annuelles au "Fonds des garanties syndicales" et au
bedienden", zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomsten van "Fonds spécial pour employés", telles que prévues par les conventions
23 april 1985 en 14 april 1986, vanaf 1 januari 2004 te verhogen : collectives de travail du 23 avril 1985 et 14 avril 1986 :
tot 66 EUR (voor ondernemingen die 100 of meer werknemers tewerkstellen); à 66 EUR (pour les entreprises occupant 100 travailleurs ou plus);
tot 40 EUR (voor ondernemingen die minder dan 100 werknemers tewerkstellen). à 40 EUR (pour les entreprises occupant moins de 100 travailleurs).
HOOFDSTUK VIII. - Werkzekerheidsclausule CHAPITRE VIII. - Clause de sécurite d'emploi

Art. 15.Principe

Art. 15.Principe

In geen enkele onderneming zal overgegaan worden tot meervoudig Aucune entreprise ne procédera à un licenciement multiple avant que
ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen les autres mesures préservant l'emploi n'aient été épuisées. Cette
uitgeput zijn. Deze bepaling is van toepassing vanaf 29 oktober 2003. disposition sera d'application à partir du 29 octobre 2003.

Art. 16.Procedure

Art. 16.Procédure

Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of Au cas où toutefois des circonstances économiques et/ou financières
financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de
overlegprocedure worden nageleefd : concertation suivante sera suivie :
Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van meerdere bedienden, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie in. In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in alsook de voorzitter van het gewestelijk verzoeningscomité. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendenvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningscomité Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés concernés que le président du comité de conciliation régional. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent entamer au niveau de l'entreprise des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait appel, dans les huit jours calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, au comité de conciliation régional à
op initiatief van de meest gerede partij. initiative de la partie la plus diligente.
In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat in de S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale
onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie au sein de l'entreprise, la même procédure de concertation peut être
aan de bedienden en aan de voorzitter van het gewestelijk entamée par les organisations syndicales représentant les employés,
verzoeningscomité, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op dans les quinze jours calendrier suivant l'information donnée aux
initiatief van de vakbondsorganisaties die de bedienden employés et au président du comité de conciliation régional.
vertegenwoordigen.

Art. 17.Sanctie

Art. 17.Sanction

Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions
van 1.800 EUR per ontslagen werknemer gestort worden aan het regionaal susvisées, une contribution de 1.800 EUR par travailleur licencié sera
opleidingsfonds OBMB. versée au fond de formation régional FEMB.
In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het gewestelijk En cas de litige, il sera fait appel au comité de conciliation
verzoeningscomité op vraag van de meest gerede partij. régional, à la demande de la partie la plus diligente.
De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene L'absence d'un employeur à la réunion du comité de conciliation
bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningscomité wordt beschouwd als régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un
een niet-naleving van de bovenstaande procedure. non-respect de la procédure susvisée.
De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent
bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. appartenant à son entreprise.
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas
advies van het gewestelijk verzoeningscomité niet toepast. un avis unanime du comité de conciliation régional.
Deze bepaling is enkel van toepassing voor zover deze collectieve Cette disposition n'est d'application que pour autant que cette
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend wordt verklaard. convention collective de travail soit rendue obligatoire.

Art. 18.Definitie

Art. 18.Définition

In dit hoofdstuk wordt onder "meervoudig ontslag" verstaan : elk Dans ce chapitre, il convient d'entendre par "licenciement multiple" :
ontslag, met uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de tout licenciement, à l'exception du licenciement pour motif grave,
loop van een periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden qui, sur une période de soixante jours calendrier, touche un nombre
treft dat ten minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde d'employés représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des employés
bediendenbestand onder arbeidsovereenkomst in de loop van het sous contrat de travail au cours de l'année civile précédant le
kalenderjaar dat het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises
bedienden voor ondernemingen met minder dan 30 bedienden. Ook comptant moins de 30 employés. Les licenciements suite à une faillite
ontslagen ingevolge een faling of een sluiting vallen onder toepassing ou à une fermeture tombent également sous cette définition.
van deze definitie.
HOOFDSTUK IX. - Voorlichtingsvergadering CHAPITRE IX. - Réunion d'information

Art. 19.In geval van herstructurering zal de vakbondsafvaardiging

Art. 19.En cas de restructuration, la délégation syndicale des

voor bedienden in de onderneming het recht krijgen employés au sein de l'entreprise aura le droit d'organiser des
voorlichtingsvergaderingen voor de bedienden te organiseren volgens de réunions d'informations à l'intention des employés selon les modalités
bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 fixées à l'article 15 de la convention collective de travail du 6
februari 1996 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging. février 1996 concernant le statut de la délégation syndicale.
HOOFDSTUK X. - Brugpensioen CHAPITRE X. - Prépension

Art. 20.De ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 20.Les signataires de la présente convention collective de

komen overeen om de nationale sectorale collectieve travail conviennent de prolonger les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten met betrekking tot brugpensioen, binnen de travail nationales et sectorielles en matière de prépension, dans les
wettelijke mogelijkheden te verlengen tot 30 juni 2005 voor de limites des possibilités légales, jusqu'au 30 juin 2005 pour les
provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon et de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest, te weten : Bruxelles-Capitale, à savoir :
- brugpensioen op 58 jaar zoals verlengd door artikel 18 van het - la prépension à 58 ans, telle que prolongée par l'article 18 de
nationaal akkoord van 11 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité l'accord national du 11 juin 2001, conclu au sein de la Commission
voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid; paritaire pour employés des fabrications métalliques;
- brugpensioen op 56 jaar, voor zover de bediende 33 jaar - la prépension à 56 ans, pour autant que l'employé puisse justifier
beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen waarvan 20 jaar d'une ancienneté de 33 ans comme salarié dont 20 ans dans un régime de
in een nachtregeling zoals bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst travail de nuit comme prévu par la convention collective de travail n°
nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad, en zoals verlengd door artikel 19 46 du Conseil national du travail et telle que prolongée par l'article
van het nationaal akkoord van 11 juni 2001, gesloten in het Paritair 19 de l'accord national du 11 juin 2001, conclu au sein de la
Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques.
HOOFDSTUK XI. - Diversen CHAPITRE XI. - Divers

Art. 21.Stress

Art. 21.Stress

Aan de ondernemingen wordt aanbevolen de collectieve Il est recommandé aux entreprises d'appliquer la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 72 betreffende het beleid ter voorkoming van de travail n° 72 concernant la gestion de la prévention du stress
stress door het werk, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 30 maart occasionné par le travail, conclue au sein du Conseil national du travail le 30 mars 1999.
1999, toe te passen.

Art. 22.Overuren

Art. 22.Heures supplémentaires

Overeenkomstig het interprofessioneel akkoord 1999-2000 van 8 december Conformément à l'accord interprofessionnel 1999-2000 du 8 décembre
1998 worden de ondernemingen opgeroepen opdat zij, in het belang van 1998, un appel est lancé aux entreprises pour que, dans l'intérêt de
de werkgelegenheid, het systematisch beroep doen op overuren zouden l'emploi, celles-ci limitent le recours systématique aux heures
beperken en aldus correct de arbeidsduurreglementering zouden supplémentaires et appliquent ainsi correctement la réglementation
toepassen. relative à la durée du travail.

Art. 23.Functieclassificatie

Art. 23.Classification des fonctions

De ondertekenaars van deze overeenkomst bevelen de partijen Les signataires de la présente convention recommandent aux parties
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden der représentées au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid aan om de studie die momenteel gaande is fabrications métalliques de terminer l'étude en cours concernant la
inzake de nieuwe functieclassificatie imperatief te beëindigen voor 31 nouvelle classification des fonctions et ce impérativement pour le 31
december 2004 volgens de timing die werd uitgewerkt door de experten. décembre 2004, conformément au timing établi par les experts. Elles
Bovendien bevelen zij aan dat de financiële middelen om de logistiek recommandent également que les moyens financiers pour assurer la
van deze studie te verzekeren zouden gewaarborgd worden. logistique de cette étude soient garantis.
HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede CHAPITRE XII. - Paix sociale

Art. 24.De sociale vrede zal verzekerd zijn tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bijgevolg zal op provinciaal, subgewestelijk of ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve aard gesteld of ondersteund worden die van aard zou zijn de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in een geest van wederzijdse rechten en verplichtingen. Bijgevolg is de naleving van de verplichtingen van elk van de partijen afhankelijk van de eerbiediging door de andere ondertekenaars van hun verplichtingen.

Art. 24.La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente convention collective de travail. Par conséquent, aucune revendication à caractère général ou collectif qui serait de nature à étendre les engagements des entreprises prévus par la présente convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue au niveau provincial, sous-régional ou des entreprises. La présente convention collective de travail a été conclue dans un esprit de droits et d'obligations réciproques. Par conséquent, le respect des obligations par chacune des parties dépend du respect de leurs obligations par les autres signataires.

HOOFDSTUK XIII. - Duur CHAPITRE XIII. - Durée

Art. 25.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten voor

Art. 25.La présente convention collective de travail est conclue pour

une durée déterminée, prenant cours le 1er janvier 2003 et se
bepaalde duur vanaf 1 januari 2003 tot 31 december 2004, tenzij anders bepaald. terminant le 31 décembre 2004, sauf si stipulé autrement.
De artikelen 5, 6, 7, 10, 11 en 14 zijn gesloten voor onbepaalde duur Les articles 5, 6, 7, 10, 11 et 14 sont conclus pour une durée
en kunnen opgezegd worden mits een aangetekende brief aan de indéterminée et peuvent être résiliés moyennant une lettre recommandée
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der au président de la Commission paritaire pour employés des fabrications
metaalfabrikatennijverheid en mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden. métalliques et moyennant un délai de préavis de 6 mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 Annexe 1re à la convention collective de travail du 13 novembre 2003,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid betreffende het regionaal akkoord 2003-2004 fabrications métalliques, concernant l'accord régional 2003-2004 pour
voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels les provinces du Brabant flamand, Brabant wallon et la Région de
Hoofdstedelijk Gewest Bruxelles-Capitale
De onderhandeling van de enveloppe van 1 pct. op ondernemingsvlak La négociation de l'enveloppe d'1 p.c. au niveau des entreprises
(artikel 3). (article 3).
De werkgevers- en bediendenvertegenwoordigers op provinciaal en lokaal Les représentants des employeurs et des employés au niveau provincial
vlak verbinden zich ertoe om volgende regels toe te passen en te doen et local s'engagent à respecter et faire respecter les règles
toepassen bij de onderhandeling van de enveloppe van 1 pct. op het suivantes lors de la négociation de l'enveloppe d'1 p.c. au niveau des
ondernemingsvlak. entreprises.
Berekening en omzetting Calcul et conversion
a) De ondernemingen en hun syndicale delegatie voor bedienden kunnen a) Les entreprises et leur délégation syndicale pour les employés
op hun vlak onderhandelen over de aanwending van een budgettaire peuvent négocier à leur niveau l'affectation d'une enveloppe
enveloppe van 1 pct. van de loonmassa van de gebaremiseerde en budgétaire qui équivaut à 1 p.c. de la masse salariale des employés
baremiseerbare bedienden. barémisés et baremisables.
b) In een onderneming zonder syndicale delegatie dient de eventuele b) Une négociation éventuelle dans une entreprise sans délégation
onderhandeling uit te monden in een collectieve arbeidsovereenkomst. syndicale doit résulter en une convention collective de travail.
c) Onder "loonmassa" worden begrepen : de brutowedden (met inbegrip c) Par "masse salariale" on entend : les appointements bruts (y
van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon, enz.) en compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, le
bijhorende sociale lasten (sociale zekerheidsbijdragen van de sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes
werkgever en andere sociale lasten) van de gebaremiseerde en (cotisations sécurité sociale de l'employeur et autres charges
baremiseerbare bedienden. sociales) des employés barémisés et barémisables.
d) Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van d) Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages
bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations
arbeidsvoorwaarden. des conditions de travail.
e) Om na te gaan of de enveloppe van 1 pct. niet wordt overschreden, e) Pour vérifier si l'enveloppe d'1 p.c. n'est pas dépassée, on
wordt volgende berekening gemaakt : effectue le calcul suivant :
in de eerste plaats mag het recurrent effect op de gemiddelde
maandloonkost van de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden niet premièrement, l'effet récurrent sur le coût salarial mensuel moyen des
hoger zijn dan 1 pct. employés barémisés et barémisables ne peut être supérieur à 1 p.c.
in de tweede plaats mag de loonmassa voor de periode gaande van 1 deuxièmement, pour la période allant du 1er janvier 2004 au 31
januari 2004 tot 31 december 2004 ingevolge de toekenning van de décembre 2004, la masse salariale ne peut augmenter de plus d'1 p.c.
enveloppe niet stijgen met meer dan 1 pct.. suite à l'affectation de l'enveloppe.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het regionaal akkoord 2003-2004 voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Regionale minimum weddenschaal voor bedienden*; voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanaf 1 januari 2004 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. De Minister van Werk, Annexe 2 à la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, concernant l'accord régional 2003-2004 pour les provinces du Brabant flamand, Brabant wallon et la Région de Bruxelles-Capitale Barème régional des appointements des employés*; pour les provinces du Brabant flamand, Brabant wallon et la Région de Bruxelles-Capitale à partir du 1er janvier 2004 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^