Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, houdende oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de werknemers van de Brusselse socio-professionele inschakeling", vaststelling van zijn statuten en invoering van een recht op voortgezette vorming voor de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant création d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", la fixation de ses statuts et instituant un droit à la formation continuée des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, | collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant création |
houdende oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de | d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de l'insertion |
werknemers van de Brusselse socio-professionele inschakeling", | socio-professionnelle bruxelloise", la fixation de ses statuts et |
vaststelling van zijn statuten en invoering van een recht op voortgezette vorming voor de werknemers (1) | instituant un droit à la formation continuée des travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, | travail du 16 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant création |
houdende oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de | d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de l'insertion |
werknemers van de Brusselse socio-professionele inschakeling", | socio-professionnelle bruxelloise", la fixation de ses statuts et |
vaststelling van zijn statuten en invoering van een recht op | instituant un droit à la formation continuée des travailleurs. |
voortgezette vorming voor de werknemers. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1959. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1959. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002 | Convention collective de travail du 16 octobre 2002 |
Oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de werknemers | Création d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de |
van de Brusselse socio-professionele inschakeling", vaststelling van | l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", fixation de ses |
zijn statuten en invoering van een recht op voortgezette vorming voor | statuts et institution d'un droit à la formation continuée des |
de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het | travailleurs (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro |
nummer 64900/CO/329) | 64900/CO/329) |
Gelet op het "akkoord van de non-profit" van 29 juni 2000, tussen de | Vu l'"accord du non marchand" du 29 juin 2000, entre le Gouvernement |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het College van de | de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse | communautaire française, le Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en | flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs |
van de inrichtende machten; | organisateurs; |
Gelet op titel V van het besluit 2001/549 van de Franse | Vu le titre V de l'arrêté 2001/549 de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van de | française relatif à l'application du décret de la Commission |
Franse Gemeenschapscommisie van 12 juli 2001 tot wijziging van diverse | communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant diverses |
wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en de | législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la |
welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse | politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la |
toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de | modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs |
gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele | de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de |
inschakeling en meer in het bijzonder op het eerste hoofdstuk, artikel | l'insertion socio-professionnelle et vu particulièrement dans le titre |
89 van deze titel; | V, chapitre premier, l'article 89; |
Gelet op het protocol gesloten tussen het college van de Franse | Vu le protocole conclu entre le collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de sociale gesprekspartners, in uitvoering | française et les interlocuteurs sociaux, en exécution de l'accord du |
van het akkoord voor de non-profit van 29 juni 2000; | non marchand du 29 juin 2000, |
Gelet op het protocol gesloten tussen de regering van het Brussels | Vu le protocole conclu entre le gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en de sociale gesprekspartners, in uitvoering | Bruxelles-Capitale et les interlocuteurs sociaux, en exécution de |
van het akkoord voor de non-profit van 29 juni 2000, | l'accord du non marchand du 29 juin 2000, |
Wordt het volgende overeengekomen : | Il est convenu ce qui suit : |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2, richt het Paritair | sécurité d'existence, notamment l'article 2, la Commission paritaire |
Comité voor de socio-culturele sector een "Fonds voor | pour le secteur socio-culturel institue un "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid op voor de voortgezette vorming van de werknemers | d'existence pour la formation continuée des travailleurs de |
van de Brusselse socio-professionele inschakeling", waarvan de | l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", dont les statuts sont |
statuten hierna zijn vastgesteld. | définis ci-après. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail est d'application |
werkgevers en de werknemers van de organen voor socio-professionele | aux employeurs et aux travailleurs des organismes d'insertion |
inschakeling die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | socioprofessionnelle ressortissant à la Commission paritaire pour le |
socio-culturele sector, voor zover zij voldoen aan de in § 2 opgesomde | secteur socio-culturel pour autant qu'ils satisfassent aux conditions |
voorwaarden. | définies au § 2. |
§ 2. Onder "socio-professionele inschakelingsorganen" wordt verstaan : | § 2. Par "organismes d'insertion socio-professionnelle", on entend : |
- de organen bepaald en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie | - les organismes tels que définis et agréés par la Commission |
via het decreet van 27 april 1995 (decreet betreffende de erkenning | communautaire française via le décret du 27 avril 1995 (décret relatif |
van bepaalde organismen voor socio-professionele inschakeling en de | à l'agrément de certains organismes d'insertion socio-professionnelle |
subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en | et du subventionnement de leurs activités de formation professionnelle |
laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op | en vue d'accroître les chances de demandeurs d'emploi inoccupés et peu |
het vinden of terugvinden van werk in het raam van gecoordineerde | qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de |
voorzieningen voor socio-professionele inschakeling); | dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle); |
en | et |
- die een partnerschapsovereenkomst hebben met het "Office régional | - qui ont une convention de partenariat avec l'Office régional |
bruxellois de l'Emploi" zoals bepaald door de besluiten van de | bruxellois de l'Emploi telle que prévue par les arrêtés de l'Exécutif |
Executieve van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 juni 1991 | de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 (arrêté autorisant |
(besluit houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst | l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions de |
voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnerschipovereenkomsten | |
teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of | partenariat en vue d'accroître les chances de demandeurs d'emploi |
terug te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde | inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans |
beschikkingen voor socio-professionele inschakeling). | le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle). |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke | § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés de |
werklieden en bedienden. | sexe féminin ou masuclin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2001. | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van de opzegging. | de trois mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector, waarvan deze laatste een kopie aan elk der | socio-culturel. Ce dernier fait parvenir une copie à chacune des |
ondertekenende partijen laat geworden. | parties signataires. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2001 wordt een fonds voor |
Art. 4.Un fonds de sécurité d'existence est institué à dater du 1er |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor de voortgezette | janvier 2001, dénommé : "Fonds de la formation continuée des |
vorming van de werknemers van de Brusselse socio-professionele | travailleurs de l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", |
inschakeling" hierna genaamd "Fonds voor de voortgezette vorming". | ci-après dénommé "Fonds de la formation continuée". |
De zetel van het fonds is gevestigd in de Brusselse agglomeratie, ten | Son siège est établi dans l'agglomération bruxelloise, au siège |
zetel van VESOFO, Handelskaai 48, te 1000 Brussel. | d'AFOSOC, quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. |
Deze zetel kan bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien | Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion |
bij artikel 11, elders overgeplaatst worden. | paritaire, prévu à l'article 11. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Onder de voordelen voorzien in het eerste artikel van de wet |
Art. 5.Parmi les avantages prévus à l'article premier de la loi du 7 |
van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid heeft | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le "Fonds |
het "Fonds voor de voortgezette vorming van de Brusselse | de la formation continuée des travailleurs de l'insertion |
socio-professionele inschakeling" tot taak de aan het fonds toegekende | socio-professionnelle bruxelloise" a pour mission de recevoir, de |
bedragen te innen, te beheren en aan te wenden voor de voortgezette | gérer et de liquider l'affectation des sommes allouées au fonds, |
vorming van de werknemers die door een arbeidsovereenkomst gebonden | dédiées à la formation continuée des travailleurs engagés dans les |
zijn aan de in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | liens d'un contrat de travail avec les organismes visés à l'article 2 |
de la présente convention collective de travail, traitant de son champ | |
bedoelde organismen. | d'application. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.§ 1. De geldmiddelen van het fonds voor de voortgezette |
Art. 6.§ 1er. Les moyens financiers du fonds de la formation |
vorming bestaan uit subsidies toegekend door de Franse | continuée sont constitués par des subsides émanant de la Commission |
Gemeenschapscommissie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | communautaire française et de la Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Het fonds voor de voortgezette vorming kan worden gespijsd met | § 2. D'autres moyens financiers peuvent approvisionner le fonds de la |
andere geldmiddelen, zoals subsidies toegekend door verschillende | formation continuée, comme notamment des subsides émanant d'instances |
instanties op gewestelijk, communautair, federaal, europees of een | diverses tant au niveau régional, communautaire, fédéral, européen ou |
ander niveau, of nog met bijdragen gestort door de werkgevers bedoeld | autre, ou encore des cotisations versées par les employeurs, tels que |
in het artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, evenals de eventuele interestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen, voor zover deze specifiek bestemd zijn voor de in artikel 2 bedoelde werkgevers en werknemers. In voorkomend geval zal het bedrag van deze bijdragen worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, op voorstel van het in artikel 9 bedoelde beheerscomité. § 3. Op het tijdstip van het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft het ten laste nemen door het fonds van de middelen voor de voortgezette vorming geen werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds tot gevolg. | définis à l'article 2 de la présente convention collective de travail, ainsi que les éventuels intérêts financiers de ces cotisations et de es moyens financiers capitalisés, pour autant que ceux-ci soient spécifiquement dédiés aux employeurs et travailleurs décrits à l'article 2. S'il échet, le montant de ces cotisations sera fixé par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, à charge pour le comité de gestion, dont question à l'article 9, de le proposer à la commission paritaire. § 3. Au moment de la conclusion de la présente convention collective de travail, la prise en charge du dispositif de la formation continuée par le fonds n'entraîne pas de cotisation patronale au fonds social. |
Art. 7.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 7.Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 9. | le comité de gestion paritairement constitué, prévu à l'article 9. |
Overeenkomstig de bepalingen van het artikel 12 zal het paritair | |
beheerscomité het deel bepalen van de jaarlijkse ontvangsten die | Conformément aux dispositions de l'article 12, le comité de gestion |
zullen worden gebruikt voor het dekken van deze administratiefondsen | déterminera la quotité des recettes annuelles destinés à couvrir ces |
van het fonds. | frais administratifs du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Les ayants droit |
Toekenning en vereffening van de voordelen | Attribution et liquidation des avantages |
Art. 8.De werknemers en de werkgevers van de organisaties werkzaam in |
Art. 8.Les travailleurs et les employeurs des associations du secteur |
de sociaal-culturele sector zoals bepaald bij artikel 2 van deze | socio-culturel, telles que définies à l'article 2 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op de tegemoetkomingen | |
van het fonds waarvan het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden | convention collective de travail, ont droit aux interventions du fonds |
worden bepaald door het beheerscomité, op de wijze uiteengezet in het | dont les montants, le type et les conditions d'octroi sont définis par |
artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | le comité de gestion de la manière exposée à l'article 12 de la |
présente convention collective de travail. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 9.§ 1. Het fonds voor de voortgezette vorming wordt beheerd door |
Art. 9.§ 1er. Le fonds de la formation continuée est géré par un |
een beheerscomité, zoals voorzien in artikel 3 van de wet van 7 | comité de gestion, comme prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, dat | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, paritairement |
paritair is samengesteld en bestaat uit 6 effectieve leden-beheerders | constitué, et composé de 6 membres gestionnaires effectifs et de 6 |
en 6 plaatsvervangende leden-beheerders. | membres gestionnaires suppléants. |
Deze leden worden aangeduid door de effectieve franstalige leden van | Ses membres sont désignés par les membres effectifs francophones de la |
het betrokken paritair comité, voor de helft op voordracht van de | commission paritaire. Ils sont désignés pour moitié sur présentation |
representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op | des organisations représentatives d'employeurs et pour moitié sur |
voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. | présentation des organisations représentatives des travailleurs. |
§ 2. Ingeval de vakbondsorganisaties een vakbondsafgevaardigde of een | § 2. Au cas où les organisations syndicales nommeraient comme membre |
vertegenwoordiger van het personeel in de ondernemingsraad of in het | du comité de gestion un délégué syndical ou un représentant du |
comité voor preventie en bescherming op het werk zouden aanwijzen als | personnel au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et |
lid van het beheerscomité, heeft deze het recht afwezig te zijn, met | la protection au travail, celui-ci a le droit de s'absenter, avec |
behoud van zijn loon, gedurende de tijd die nodig is om de | maintien de sa rémunération, le temps nécessaire pour assister aux |
vergaderingen van het beheerscomité bij te wonen, met inbegrip van de | réunions du comité de gestion, y compris le temps de transport. Ces |
reistijd. Voor deze afwezigheden gelden dezelfde regels als die | absences sont soumises aux mêmes règles que celles qui sont prévues |
bepaald in de artikelen 24 en 25 van de collectieve | par les articles 24 et 25 de la convention collective de travail du 31 |
arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 betreffende het statuut van de | mars 1999 concernant le statut de la délégation syndicale. |
syndicale afvaardiging. | |
§ 3. De leden van het beheerscomité worden gemandateerd voor een | § 3. Les membres du comité de gestion sont mandatés pour une période |
hernieuwbare periode van twee jaar. | de deux ans, renouvelable. |
In geval van ontslagneming of overlijden voltooit het nieuw lid het | En cas de démission ou décès, le nouveau membre achève dans ce cas le |
mandaat van zijn voorganger. | mandat de son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 10.Les gestionnaires du fonds ne portent aucune responsabilité |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. | personnelle en ce qui concerne les engagements du fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het | Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont |
mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. | ils ont été chargés. |
De mandaten worden gratis uitgeoefend. | Les mandats sont exercés à titre gratuit. |
Art. 11.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 11.Le comité de gestion élit chaque année un président, et un |
secretaris-penningmeester onder zijn leden, de een en de ander | secrétaire-trésorier parmi ses membres, l'un et l'autre en alternance |
beurtelings uit de afvaardiging van de werknemersvertegenwoordigers en | au sein de la délégation des représentants des travailleurs et de la |
de afvaardiging van de werkgeversvertegenwoordigers. | délégation des représentants des employeurs. |
Het duidt eveneens de persoon of personen aan die met het secretariaat | Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. |
worden belast. | |
Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 12.Le comité de gestion dispose des compétences les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. | limites prévues par la loi et par les statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | Sauf décision contraire du comité de gestion, ce dernier intervient |
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | dans tous les actes de gestion et d'administration et les traite de |
voorzitter en de secretaris-penningmeester gezamenlijk, de een en de | droit, par l'intermédiaire de son président et de son |
ander desgevallend vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door | secrétaire-trésorier ensemble, le cas échéant l'un et l'autre |
het beheerscomité met dit doel aangesteld. | remplacés par un administrateur délégué, désigné à cette fin par le |
comité de gestion. | |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a pour mission, entre autres : |
1. de opdrachten vastgesteld in artikel 5 van deze overeenkomst, onder | 1. de réaliser les missions prévues à l'article 5 de la présente |
de titel "doel", uit te voeren. Met het oog hierop, heeft het fonds | convention sous le titre "objet" et à cet effet, le comité de gestion |
als opdracht een meerjarenplan voor de vorming uit te werken en de | de ce fonds, a pour mission d'établir un plan pluriannuel de la |
indienings- en evaluatiecriteria vast te stellen voor de dossiers die | formation et de fixer les critères d'introduction et d'évaluation de |
door de rechthebbenden worden ingediend; | dossier introduits par les bénéficiaires; |
2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2. d'effectuer le contrôle et de prendre toutes les mesures |
uitvoering van deze overeenkomst; | nécessaires à l'exécution de la présente convention; |
3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3. de fixer les frais administratifs ainsi que la part des recettes |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | annuelles destinées à les couvrir; |
4. zijn huishoudelijk reglement op te stellen; | 4. de rédiger son règlement d'ordre intérieur; |
5. over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het | 5. de procéder à l'éventuel engagement ou licenciement du personnel du |
personeel van het fonds; | fonds; |
6. tijdens de maand mei van elk jaar schriftelijk verslag over te | 6. dans le courant du mois de mai de chaque année, de transmettre le |
maken aan het Paritair Comité voor de socio-culturele sector over de | rapport annuel écrit à la Commission paritaire pour le secteur |
vervulling van zijn opdracht; | socio-culturel portant sur l'exécution de ses tâches; |
7. de balans en de rekeningen van het voorbije boekjaar ten laatste op | 7. de présenter le bilan et les comptes de l'exercice écoulé au plus |
31 mei voor te leggen aan het paritair comité teneinde de rekeningen | tard pour le 31 mai au plus tard pour le rapport à la commission |
af te sluiten; | paritaire et pour clôturer les comptes; |
8. in voorkomend geval aan het paritair comité voor te stellen een | 8. de proposer à la commission paritaire, s'il y a lieu, de conclure |
collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten voor de socio-culturele | une convention collective de travail pour le secteur socio-culturel |
sector, waarin de categorieën werkgevers worden bepaald die bijdragen | déterminant les catégories d'employeurs qui seraient tenues au |
zouden moeten betalen bestemd voor het financieren van de door het | paiement des cotisations destinées au financement des avantages |
fonds toegekende voordelen, het bedrag of de wijze van vaststelling | distribués par le fonds; d'en fixer le montant ou le mode de fixation |
van deze bijdragen vast te leggen en te bepalen hoe ze zullen worden | de ces cotisations et leur mode de perception; |
geïnd; 9. al zijn verplichtingen na te komen tegenover het Cocof, het | 9. de remplir toutes ses obligations vis-à-vis de la Cocof, de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de andere overheden die het fonds | Région de Bruxelles-Capitale et des autres instances publiques qui |
spijzen. | alimentent le fonds. |
Bij wijze van overgangsmaatregel met betrekking tot de alinea's 6 en 7 | Par disposition transitoire aux alinéas 6 et 7, les rapports |
zullen het activiteitsverslag en de rekeningen van het boekjaar 2001 | d'activités et les comptes de l'exercice 2001, seront établis |
tegelijk worden opgesteld met die voor 2002. | simultanément à ceux de 2002. |
Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar ten |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois l'an, au |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | siège du fonds, soit à l'invitation du président agissant d'autorité, |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der | soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de |
leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties | gestion, soit à la demande d'une des organisations représentées au |
vertegenwoordigd in het paritair comité. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit de notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beraadslagen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement. In geval van afwezigheid kunnen de effectieve en plaatsvervangende leden van het beheerscomité volmacht geven aan een ander lid van het beheerscomité op de wijze bepaald in het huishoudelijk reglement. |
sein de la commission paritaire. Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le comité de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 14.Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié des membres représentant les employeurs et la moitié de ceux représentant les travailleurs sont présents. Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix des présents, sauf autre disposition prévue au règlement d'ordre intérieur. En cas d'absence, les représentants effectifs et suppléants au comité de gestion peuvent donner procuration à un autre membre du comité de gestion de la façon prévue au règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het | modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire |
paritair comité een revisor aan ter controle van het beheer van het fonds voor de voortgezette vorming. | désigne un réviseur pour le contrôle de la gestion du fonds de la formation continuée. |
Deze moet voor het beheerscomité het verslag voorbereiden dat minstens | Celui-ci doit préparer pour le comité de gestion des résultats de ses |
éénmaal per jaar moet worden uitgebracht bij het paritair comité. | examens et fait les recommandations qu'il juge nécessaires de faire. |
Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over | De plus, il informe régulièrement le comité de gestion des résultats |
de resultaten van zijn onderzoekingen en doet hij de aanbevelingen die | de ses examens et fait les recommandations qu'il juge nécessaires de |
hij nodig acht. | faire. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 16.Balans en rekeningen |
Art. 16.Bilan et comptes |
Elk jaar vanaf 2001 worden op 31 december de balansen en rekeningen | Chaque année à partir de 2001, les bilan et comptes du fonds de la |
van het fonds voor de voortgezette vorming afgesloten. | formation continuée sont arrêtés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 17.Het fonds voor de voortgezette vorming kan worden ontbonden door het Paritair Comité voor de socio-culturele sector volgens de bepalingen voorzien in artikel 3. In dat geval moet het beheerscomité beslissen over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemd paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. De Minister van Werk, |
Art. 17.Le fonds de la formation continuée peut être dissous par la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel suivant les dispositions prévues à l'article 3, à charge pour le comité de gestion de décider de l'affectation des biens et valeurs du fonds par apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La commission paritaire précitée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |