← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention collective de travail du 12 juin 1980 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002, | collective de travail du 5 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, | Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative |
tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve | à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 (1) | collective de travail du 12 juin 1980 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende | Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de |
controleorganismen; | contrôle agréés; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002, | travail du 5 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, | Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative |
tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve | à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980. | collective de travail du 12 juin 1980. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen | Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002 | Convention collective de travail du 5 décembre 2002 |
Opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve | Abrogation et remplacement du chapitre V de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 (Overeenkomst geregistreerd op 21 | de travail du 12 juin 1980 (Convention enregistrée le 21 novembre 2003 |
november 2003 onder het nummer 68556/CO/219) | sous le numéro 68556/CO/219) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder | et employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission |
het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. | paritaire pour les organismes de contrôle agréés. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Sujet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
artikel 5 van het nationaal akkoord 2002 van 28 januari 2002 | l'article 5 de l'accord national 2002 du 28 janvier 2002 (numéro |
(registratienummer 63313/CO/219). | d'enregistrement 63313/CO/219). |
Art. 3.Opheffingsbepaling |
Art. 3.Disposition d'abrogation |
De bepalingen opgenomen in hoofdstuk V van de collectieve | Les dispositions reprises au chapitre V de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 tot vaststelling van de arbeids- | travail du 12 juin 1980 fixant les conditions de travail et de |
en loonsvoorwaarden (Belgisch Staatsblad van 17 juli 1981), gewijzigd | rémunération (Moniteur belge du 17 juillet 1981), modifiée par la |
door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 januari 1985 en van | convention collective de travail du 29 janvier 1985 et du 17 juillet |
17 juli 1986 worden opgeheven vanaf 1 januari 2003. | 1986 sont abrogées à partir du 1er janvier 2003. |
Art. 4.Principe |
Art. 4.Principe |
De bedienden die voor hun dienstreizen gebruik maken van een wagen die | Les employés qui utilisent pour leurs déplacements de service une |
hun toebehoort, hebben recht, tot goedmaking van al de kosten die uit | voiture leur appartenant ont droit, pour couvrir tous les frais |
het gebruik van dat voertuig voortspruiten, op een kilometervergoeding | résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique |
vastgesteld volgens de tabel opgenomen in artikel 5. | fixée conformément au tableau figurant à l'article 5. |
De vergoeding wordt berekend volgens het belastbaar vermogen van het | L'indemnité est calculée sur base de la puissance imposable de la |
voertuig tot een maximum van 7 paardenkracht. | voiture limitée à un maximum de 7 chevaux. |
Wanneer het belastbaar vermogen van het voertuig kleiner is dan dit | Si la puissance imposable du véhicule n'atteint pas cette puissance |
maximum wordt het bedrag van de kilometervergoeding bepaald door het | maximum, le taux de l'indemnité kilométrique est déterminé par la |
werkelijk belastbaar vermogen. | puissance imposable effective. |
Art. 5.Basistabel |
Art. 5.Tableau de base |
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt berekend volgens | Le taux de l'indemnité kilométrique est calculé suivant le tableau |
onderstaande tabel : | ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De bedragen in kolom (1) worden toegekend voor de eerste 12 000 | Les taux figurant à la colonne (1) sont attribués pour les 12 000 |
kilometer per jaar. De in kolom (2) vermelde bedragen zijn geldig van | premiers kilomètres par an. Les taux prévus à la colonne (2) sont |
de 12 001ste kilometer, tot de 18 000ste kilometer, en die van kolom | alloués pour les déplacements à partir de 12 001ème kilomètre jusqu'au |
(3) boven de 18 000ste kilometer per jaar. | 18 000ème kilomètre, et les taux figurant à la colonne (3) pour les |
kilomètres au delà du 18 000ème kilomètre par an. | |
Art. 6.Formule van aanpassing |
Art. 6.Formule d'adaptation |
De bedragen vermeld in artikel 5 worden per trimester aangepast | Les taux fixés à l'article 5 sont trimestriellement adaptés suivant la |
volgens onderstaande formule : | formule ci-dessous : |
0,3*E/0,3753 + 0,5*1/75,49 + 0,2 x B | 0,3*E/0,3753 + 0,5*1/75,49 + 0,2 x B |
B = Basisbedrag vermeld in artikel 5. | B = le taux de base figurant à l'article 5. |
E = officieel maximumtarief (BTW inbegrepen) van de prijs van een | E = le tarif officiel maximum (TVA compris) du prix d'un litre |
liter ongelode superbenzine Ron 95 van de laatste dag van de maand die | d'essence sans plomb Ron 95 du dernier jour du mois précédant le |
het trimester van de aanpassing voorafgaat. | trimestre d'adaptation. |
I = indexcijfer van de consumptieprijzen van de laatste maand die het | I = index des prix à la consommation du dernier jour du mois précédant |
trimester van de aanpassing voorafgaat (basis 1981). | le trimestre d'adaptation (base 1981). |
0,3753 = de prijs van 1 liter superbenzine op 31 december 1976. | 0,3753 = le prix d'un litre d'essence super au 31 décembre 1976. |
75,49 = gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen van | 75,49 = indice moyen des prix à la consommation du deuxième trimestre |
het tweede trimester 1976, omgerekend naar basis 1981. | 1976, recalculé vers la base 1981. |
Art. 7.Evaluatie |
Art. 7.Evaluation |
Partijen komen overeen om in 2003 een trimestriële evaluatie te maken | Les parties conviennent d'évaluer en 2003 trimestriellement |
van de evolutie van de kilometervergoedingen, teneinde een definitieve | l'évolution des indemnités kilométriques, afin de fixer une |
regeling vast te leggen vanaf 2004 of om deze collectieve | réglementation définitive à partir de 2004 ou de prolonger |
arbeidsovereenkomst tijdelijk te verlengen. | temporairement cette convention collective de travail. |
Bij deze evaluatie zal onder meer rekening gehouden worden met de | Lors de cette évaluation il sera tenu compte entre autres de |
evolutie van de reiskosten voor de federale, gemeenschaps- en | l'évolution des frais de voyage pour les services publiques au niveau |
gewestelijke overheidsdiensten, zoals deze bepaald zijn in het | fédéral et au niveau des communautés et des régions, tels que prévus |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 en zijn uitvoeringsbesluiten. | dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 et ses arrêtés d'exécution. |
Art. 8.Duur. |
Art. 8.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
gaande van 1 januari 2003 tot 31 december 2003. | durée déterminée du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |