Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003, | collective de travail du 18 décembre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au |
consumptieprijzen (1) | rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003, | travail du 18 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
consumptieprijzen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003 | Convention collective de travail du 18 décembre 2003 |
Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 maart 2004 onder het nummer 70340/CO/127) | (Convention enregistrée le 15 mars 2004 sous le numéro 70340/CO/127) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de |
met uitzondering van de werkgevers en op de werklieden en werksters | combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières |
van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Subcomité | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | combustible de la Flandre orientale. |
Art. 4.De minimumuurlonen vastgesteld bij collectieve |
Art. 2.Les salaires horaires minimums fixés par convention collective |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de handel in | de travail conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce |
brandstoffen, alsmede de werkelijk uitbetaalde lonen, zijn gekoppeld | de combustibles ainsi que les salaires effectivement payés sont liés à |
aan het vier-maandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van | la moyenne arithmétique de l'indice-santé des prix à la consommation |
de consumptieprijzen, vastgesteld door de Federale Overheidsdienst van | sur quatre mois, fixé mensuellement par le Service Public Fédéral des |
Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, | Affaires Economiques et publié au Moniteur belge, conformément aux |
overeenkomstig de hierna vermelde bepalingen. | dispositions mentionnées ci-après. |
Art. 5.De in de artikel 2 bedoelde lonen stemmen vanaf 1 juli 2003 |
Art. 3.Les salaires visés à l'article 2 correspondent, à partir du 1er |
overeen met het referte-indexcijfer 111,69 - 113,92. | juillet 2003, à l'indice de référence 111,69 - 113,92. |
Art. 6.§ 1. De in artikel 3 vermelde indexschijf wordt bepaald door |
Art. 4.§ 1er. La tranche d'indices visée à l'article 3 est déterminée |
het referte-indecijfer 111,69 dat er het spilindex van is. Door dit | par l'indice de référence 111,69 qui en est l'indice-pivot. En |
spilindexcijfer te vermenigvuldigen met 1,02 wordt het hoogste | multipliant cet indice-pivot par 1,02, on obtient l'indice limite |
grensindexcijfer van de schijf bekomen en door het te delen door 1,02 | supérieur de la tranche et, en le divisant par 1,02, l'indice limite |
wordt het laagste grensindexcijfer van de schijf bekomen. | inférieur de la tranche. |
Het grensindexcijfer waarvan de overschrijding een verhoging of een | L'indice limite dont le dépassement cause une hausse ou une baisse des |
verlaging van de lonen veroorzaakt, wordt het spilindexcijfer van de | salaires devient l'indice-pivot de la tranche précédente, dont les |
volgende of voorafgaande schijf, waarvan de grenzen worden berekend | limites sont calculées comme prévu ci-dessus. |
zoals hiervoor bepaald. | |
§ 2. Bij deze bewerkingen wordt rekening gehouden met 5 decimalen | § 2. Lors de ces calculs, il est tenu compte de 5 décimales qui sont |
waarvan de afronding als volgt gebeurd : | arrondies comme suit : |
- wanneer de vijfde decimaal lager is dan 5, blijft de vierde decimaal | - lorsque la cinquième décimale est inférieure à 5, la quatrième |
ongewijzigd; | décimale reste inchangée; |
- wanneer de vijfde decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de vierde | - lorsque le cinquième décimale est égale ou supérieure à 5, la |
decimaal naar boven afgerond. | quatrième décimale est arrondie vers le haut. |
Art. 7.§ 1. Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen het |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'indice des prix à la consommation atteint ou |
hoogste of het laagste grensindexcijfer van de van kracht zijnde | dépasse l'indice limite supérieur ou inférieur de la tranche en |
schijf bereikt of overschrijdt, worden de van kracht zijnde lonen aangepast. | vigueur, les salaires en vigueur sont adaptés. |
§ 2. De indexatie van 2 pct. wordt berekend op basis van de minimum | § 2. L'indexation de 2 p.c. est calculée sur base des salaires |
uurlonen van de handlangers en de chauffeurs. Het aldus bekomen bedrag | horaires minimums des manoeuvres et des chauffeurs. Le montant ainsi |
per categorie wordt toegevoegd aan de lonen volgens de | obtenu pour chaque catégorie est ajouté aux salaires selon les barèmes |
anciënniteitsbarema's. | d'ancienneté. |
§ 3. Een verschil van 0,4958 EUR tussen de minimum uurlonen van de | § 3. Il convient de respecter un écart de 0,4958 EUR entre les |
chauffeurs en deze van de tankwagenbestuurders moet worden | salaires horaires minimums des chauffeurs et ceux des chauffeurs de |
gerespecteerd. Dit bedrag zal dus toegevoegd worden aan de | camion-citerne. Ce montant sera ainsi ajouté aux montants indexés des |
geïndexeerde bedragen van de chauffeurs om de nieuwe minimum uurlonen | chauffeurs afin d'obtenir les nouveaux salaires horaires minimums des |
van de tankwagenbestuurders te bekomen. | chauffeurs de camion-citerne. |
Art. 8.De loonaanpassingen gaan in de eerste dag van de maand die |
Art. 6.Les adaptations salariales entrent en vigueur le premier jour |
volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen een | du mois suivant celui dont l'indice des prix à la consommation a |
aanpassing veroorzaakt. | entraîné une adaptation. |
Art. 9.In toepassing van voorgaande bepalingen worden de |
Art. 7.En application des dispositions précédentes, les tranches |
indexschijven als volgt bepaald : | d'indices sont fixées comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 |
Art. 8.Cette convention collective de travail remplace celle du 21 |
december 1976, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de | décembre 1976, conclue au sein de la Commission paritaire pour le |
handel in brandstoffen, tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer | commerce de combustibles, rattachant les salaires à l'indice des prix |
van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet |
besluit van 1 juli 1977, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst | 1977, modifiée par la convention collective de travail du 14 décembre |
van 14 december 1998 gesloten in het Paritair Comité voor de handel in | 1998 conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 november 2000. | combustibles, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 novembre 2000. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de |
voor de handel in brandstoffen. | combustibles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |