Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au transport des ouvriers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au
betreffende het vervoer van de werklieden (1) transport des ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au
het vervoer van de werklieden. transport des ouvriers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003 Convention collective de travail du 27 juin 2003
Vervoer van de werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober Transport des ouvriers (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous
2003 onder het nummer 68065/CO/142.03) le numéro 68065/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières dénommés ci-après
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers, des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire
Subcomité voor de terugwinning van papier. pour la récupération du papier.
HOOFDSTUK II. - Verplaatsingskosten CHAPITRE II. - Frais de déplacement

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten van de

Art. 2.L'intervention patronale dans les frais de transport des

werklieden bedraagt 100 pct. met uitzondering voor de werklieden die ouvriers s'élève à 100 p.c. à l'exception des ouvriers qui se
zich met bedrijfsmateriaal verplaatsen waarvoor géén déplacent avec du matériel d'entreprise, pour lesquels des frais de
verplaatsingskosten verschuldigd zijn. déplacement ne sont pas dus.
Deze regel wordt enkel toegepast op de nieuwe arbeidsovereenkomsten, Cette mesure sera seulement appliquée sur les nouveaux contrats de
zodanig dat de bestaande regelingen blijven behouden. travail, de sorte que les mesures existantes restent conservées.

Art. 3.De tussenkomst van de werkgever aan 100 pct. is vastgelegd in

Art. 3.L'intervention patronale à 100 p.c. est fixée en fonction de

verhouding tot de afstand, op basis van de prijs van de treinkaarten. la distance, sur base du prix des cartes train.

Art. 4.Vanaf 1 juli 2003 wordt een vervoerstussenkomst van 0,15

Art. 4.A partir du 1er juillet 2003 une indemnité de transport de

EUR/km betaald aan de arbeiders die de verplaatsing van hun woonplaats 0,15 EUR/km sera payée aux travailleurs qui se déplacent de leur
naar de onderneming afleggen met de fiets. domicile à leur lieu de travail à vélo.
Deze vergoeding wordt berekend op basis van de enkele afstand woon- en Cette indemnité est calculée sur base de la distance simple
werkplaats. Voor 30 juni zullen de werknemers in hun onderneming een habitation-lieu du travail. Avant le 30 juin, les travailleurs
verklaring op eer ondertekenen met vermelding van het gebruik van de signeront une déclaration sur l'honneur à l'entreprise, mentionnant
fiets voor het ganse jaar of 6 maanden per jaar en het aantal af te l'utilisation d'un vélo durant toute l'année ou 6 mois par an, ainsi
leggen km. que le nombre de km à parcourir.
HOOFDSTUK III. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE III. - Date de remboursement

Art. 5.De bijdrage van de werkgevers in de door de werklieden

Art. 5.L'intervention patronale dans les frais de transport supportés

gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. par les ouvriers est payée mensuellement.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement

Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal betaald worden op voorlegging van de benutten ander dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld over dit vervoermiddel benutten en preciseren het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt.

Art. 6.L'intervention patronale dans les frais de transport est payée sur présentation des titres de transport autres que le transport public en commun pour se rendre de leur domicile à leur lieu de travail, les ouvriers soumettent à leur employeur une déclaration signée attestant qu'ils utilisent régulièrement ce moyen de transport et en précisant le nombre de kilomètres effectivement parcourus. Ils veilleront à communiquer dans les plus brefs délais toute modification de cette situation. L'employeur peut à tout moment vérifier si cette déclaration correspond à la réalité.

HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 6

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace celle du

december 2001 gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, met uitzondering van artikel 4, treedt in werking op 1 januari 2003 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegging van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. De Minister van Werk,

6 décembre 2001 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport.

Art. 9.La présente convention collective de travail, à l'exception de l'article 4, entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^