Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende deeltijds werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant le travail à temps partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, | collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant |
betreffende deeltijds werk (1) | le travail à temps partiel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten | travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant |
deeltijds werk. | le travail à temps partiel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 | Convention collective de travail du 24 juin 2003 |
Deeltijds werk | Travail à temps partiel |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2003 sous le numéro |
68674/CO/142.02) | 68674/CO/142.02) |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 1981 waarbij algemeen | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 1981 rendant obligatoire la |
verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35, | |
gesloten op 27 februari 1981 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende | convention collective de travail n° 35, conclue le 27 février 1981 au |
sein du Conseil national du travail, concernant certaines dispositions | |
sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid. | du droit du travail en matière de travail à temps partiel. |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 gesloten | Vu la convention collective de travail du 24 juin 2003 conclue pour |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen voor de | les travailleurs du secteur de la récupération de chiffons pour les |
jaren 2003 en 2004. | années 2003 et 2004. |
wordt tussen | Il est convenu entre |
het ACV-CSC Textura, | l'ACV-CSC Textura, |
het ABVV Textiel, Kleding en Diamant | la FGTB Textile, Vêtement et Diamant |
enerzijds, | d'une part, |
En | et |
de Confederatie van de Belgische recuperatie, COBEREC, | la Confédération belge de la récupération, COBEREC, |
anderzijds, | d'autre part, |
het volgende overeengekomen | ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
arbeidsovereenkomst van toepassing op alle bedrijven van de sector | convention collective de travail s'applique à toutes les entreprises |
voor de terugwinning van lompen en alle erin tewerkgestelde | du secteur des chiffons, ainsi qu'à tous (toutes) les ouvriers et |
ouvrières, appelés ci-après "travailleurs" qui y sont occupé(e)s, et | |
arbeiders(sters) die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | qui tombent sous la compétence de la Sous-commission paritaire pour la |
Subcomité voor de terugwinning van lompen. | récupération de chiffons. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective |
werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot | de travail, les travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 février |
aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een | 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands | confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de | l'application de la loi sur la durée du travail. |
arbeidsduur. | |
HOOFDSTUK II. - De overstap naar deeltijdse arbeid | CHAPITRE II. - Passage au travail à temps partiel |
Art. 2.§ 1. De arbeiders(sters) bedoeld in artikel 1 hiervoor en die |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er ci-dessus et qui |
voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk akkoord met | |
de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal | sont occupés à temps plein peuvent, avec l'accord de leur employeur, |
overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen eveneens de | passer à un emploi à temps partiel qui correspond au minimum à un |
datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord. | emploi à mi-temps. Ils fixent également de commun accord la date de ce |
§ 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar | passage. § 2. Lorsque le passage convenu vers un emploi à temps partiel |
deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische | entraîne de graves problèmes d'organisation pour l'employeur, ce |
problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld | passage peut être temporairement reporté. |
worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 | § 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) wordt de overeenkomst voor deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het tijdstip van de overstap. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. De Minister van Werk, |
relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), le contrat de travail à temps partiel est constaté par écrit, avec mention du régime de travail et de l'horaire de travail convenus, et ce au plus tard au moment du passage. CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 3.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour la période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |