Koninklijk besluit tot vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten | Arrêté royal fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de maatregelen | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal fixant les dispositions en matière de |
met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, | prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements du |
bodemverbeteraars en teeltsubstraten | sol et des substrats de culture |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
inzonderheid op artikel 7, eerste lid; | l'élevage, notamment l'article 7, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, notamment l'article 3, § 5; |
2001, inzonderheid op artikel 3, § 5; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, |
handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, | des amendements du sol et des substrats de culture, notamment |
inzonderheid op artikel 24; | l'article 24; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 februari 2002 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 18 février 2002 relatif au commerce des |
handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten; | engrais, des amendements du sol et des substrats de culture; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2003/2003 van het Europees Parlement | Vu le règlement (CE) n° 2003/2003 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 13 oktober 2003 inzake meststoffen, inzonderheid op | du 13 octobre 2003 relatif aux engrais, notamment l'article 29, § 2; |
artikel 29, § 2; Gelet op de beschikking M (79) 2 van het Comité van Ministers van de | Vu la décision M (79) 2 du Comité des Ministres de l'Union économique |
Benelux Economische Unie van 4 mei 1979 inzake de bemonsterings-methode voor de controle van meststoffen, | Bénélux du 4 mai 1979 concernant la méthode d'échantillonnage pour le |
kalkmeststoffen, organische bodemverbeterende middelen en aanverwante waren; | contrôle des engrais, engrais calcaires, amendements organiques du sol |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal | et marchandises connexes; |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 2 | Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
oktober 2003; | de la Chaîne alimentaire, donné le 02 octobre 2003; |
Gelet op het advies 36.598/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart | Vu l'avis 36.598/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004, en |
2004, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bemonstering voor de officiële controle van de producten |
Article 1er.Les prélèvements d'échantillons pour les contrôles |
bedoeld in het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de | officiels des produits visés par l'arrêté royal du 7 janvier 1998 |
handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten | relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des |
geschiedt volgens de methode omschreven in de bijlage bij dit besluit. | substrats de culture, sont effectués selon le mode décrit à l'annexe |
De aldus verkregen monsters worden representatief geacht voor de | du présent arrêté. Les échantillons ainsi obtenus sont considérés |
partijen. | comme étant représentatifs des lots. |
Art. 2.De houder van de producten wordt uitgenodigd bij de |
Art. 2.Le détenteur des produits est invité à assister à |
monsterneming aanwezig te zijn. Zijn aanwezigheid is evenwel niet | l'échantillonnage. Sa présence n'est cependant pas requise pour la |
vereist voor de geldigheid van de monsterneming. | validité du prélèvement d'échantillons. |
Art. 3.Een eindmonster wordt ter plaatse ter beschikking gelaten van |
Art. 3.Un échantillon final doit être laissé sur place à la |
degene die verantwoordelijk wordt geacht voor de overeenstemming van | disposition de celui qui est réputé responsable pour la conformité de |
de waar met de reglementaire bepalingen. Tenminste een ander | la marchandise aux dispositions réglementaires. Au moins un autre |
eindmonster wordt ter ontleding aan een Rijksontledingslaboratorium of | échantillon final doit être transmis pour analyse à un laboratoire de |
aan een ander door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | l'Etat ou à tout autre laboratoire ou station agréés ou désignés par |
Voedselketen erkend of aangeduid laboratorium of station gezonden. | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Art. 4.Wanneer monsters genomen worden bij een ander dan degene die |
Art. 4.Lorsque des échantillons sont prélevés ailleurs que chez la |
voor de overeenstemming van de waar verantwoordelijk wordt geacht, | personne qui est réputée responsable pour la conformité de la |
moet deze laatste daarvan binnen tien werkdagen verwittigd worden en | marchandise, l'intéressé doit en être averti dans les dix jours |
moet het ter plaatse gelaten monster gedurende zes maanden, vanaf de | ouvrables et l'échantillon laissé sur place doit être tenu à sa |
datum waarop het monster is genomen, te zijner beschikking worden | disposition pendant six mois à partir de la date du prélèvement. |
gehouden. Art. 5.In het ministerieel besluit van 18 februari 2002 betreffende |
Art. 5.Sont abrogées, dans l'arrêté ministériel du 18 février 2002 |
de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en | relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des |
teeltsubstraten worden opgeheven : | substrats de culture : |
1° de afdeling 1 getiteld "De monsterneming" van hoofdstuk I; | 1° la section 1 intitulée "Prélèvement d'échantillons" du chapitre Ier; |
2° de bijlage. | 2° l'annexe. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
Bemonsteringsmethode | Mode de prélèvement des échantillons |
1. Definities. Partij :Hoeveelheid van een product die een eenheid vormt en waarvan aangenomen wordt dat ze uniforme eigenschappen of hoedanigheden bezit. Ondermonsters : Een op een bepaald punt uit een partij genomen hoeveelheid. Verzamelmonster : Het geheel van ondermonsters van eenzelfde partij. Deelmonster : Een representatief gedeelte van het verzamelmonster dat wordt verkregen door verkleinen van dit verzamelmonster. Eindmonster : Een representatief gedeelte van het deelmonster of van het gehomogeniseerde verzamelmonster. | 1. Définitions. Lot :Quantité d'un produit constituant une unité et ayant des propriétés ou qualités présumées uniformes. Prélèvement élémentaire : Quantité prélevée en un point du lot. Echantillon global : Ensemble des prélèvements élémentaires d'un même lot. Echantillon réduit : Partie représentative de l'échantillon global, obtenue par réduction de celui-ci. Echantillon final : Partie représentative de l'échantillon réduit ou de l'échantillon global homogénéisé. |
E.G.-meststof : Een meststof waarvoor bij de type-aanduiding de | Engrais C.E. : Un engrais pour lequel la mention engrais C.E. est |
vermelding E.G.-meststof wordt gebruikt. | utilisée dans la désignation du type. |
2. Apparatuur. | 2. Appareillage. |
2.1.De bemonsteringsapparatuur moet zijn vervaardigd uit materiaal dat | 2.1.Les appareils destinés aux prélèvements doivent être construits en |
de eigenschappen of hoedanigheden van de te bemonsteren producten niet | matériaux qui n'affectent pas les propriétés ou qualités des produits |
beïnvloed. | à prélever. |
2.2. Aanbevolen apparatuur voor de bemonstering van vaste producten. | 2.2. Appareils recommandés pour l'échantillonnage des produits solides. |
2.2.1. Bemonstering met de hand. | 2.2.1. Echantillonnage manuel. |
2.2.1.1. Schop met platte bodem en verticale randen. | 2.2.1.1. Pelle à fond plat et à bords verticaux. |
2.2.1.2. Boor met lange gleuf of met een in vakken ingedeelde gleuf. | 2.2.1.2. Sonde à fente longue ou compartimentée. Les dimensions de la |
De afmetingen van de boor moeten zijn aangepast aan de kenmerken van | sonde doivent être adaptées aux caractéristiques du lot (profondeur du |
de partij (diepte van de verpakking, afmetingen van de zak, enz.) en | récipient, dimensions du sac, etc.) et à la taille des particules |
aan de grootte van de deeltjes waaruit het product is samengesteld. | composant le produit. |
2.2.2. Mechanische bemonstering. | 2.2.2. Echantillonnage mécanique. |
Voor de bemonstering van producten die in beweging zijn, mag gebruik | Des appareils mécaniques agréés peuvent être utilisés pour |
worden gemaakt van goedgekeurde mechanische apparaten. | échantillonner les produits en mouvement. |
2.2.3. Monsterverdeling. | 2.2.3. Diviseur. |
Voor het opnemen van ondermonsters, alsmede voor de bereiding van | Des appareils destinés à diviser l'échantillon en parts égales peuvent |
deelmonsters en van eindmonsters, mag gebruik worden gemaakt van | être utilisés pour les prélèvements élémentaires ainsi que pour la |
apparaten waarmee het monster in gelijke delen kan worden verdeeld. | préparation des échantillons réduits et des échantillons finals. |
2.3. Aanbevolen apparatuur voor de bemonstering van vloeibare | 2.3. Appareils recommandés pour l'échantillonnage des produits |
producten. | fluides. |
2.3.1. Bemonstering met de hand. | 2.3.1. Echantillonnage manuel. |
Open buis, sonde, fles of andere bruikbare hulpmiddelen, waarmee | Pipette, éprouvette, flacon ou tout autre dispositif susceptible de |
willekeurige monsters kunnen worden genomen van de partij. | prélever des échantillons au hasard dans le lot. |
2.3.2. Mechanische bemonstering. | 2.3.2. Echantillonnage mécanique. |
Voor de bemonstering van vloeibare producten die in beweging zijn, mag | Des appareils mécaniques agréés peuvent être utilisés pour |
gebruik worden gemaakt van goedgekeurde mechanische apparaten. | échantillonner les produits fluides en mouvement. |
3. Kwantitatieve vereisten. Partij | 3. Exigences quantitatives. 3.1. Lot |
3.1. De grootte van de partij moet het mogelijk maken dat ieder deel | La dimension du lot doit être telle que toutes les parties qui le |
van deze partij kan worden bemonsterd. | composent puissent être échantillonnées. |
3.2. Ondermonsters | 3.2. Prélèvements élémentaires |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Indien de uitkomst een gebroken getal is moet dit getal op het | (1) Lorsque le chiffre obtenu est un nombre fractionnaire, il doit |
eerstvolgende hogere gehele getal worden afgerond. | être arrondi au nombre entier immédiatement supérieur. |
(2) Voor de verpakkingen waarvan de inhoud niet méér dan 1 kg of 1 | (2) Pour des emballages dont le contenu n'excède pas 1 kg ou litre, le |
liter bedraagt, vormt de inhoud van een oorspronkelijke verpakking één | contenu d'un emballage constitue un prélèvement élémentaire. |
ondermonster. 3.4. Eindmonsters. | 3.4. Echantillons finals. |
Na eventuele verkleining worden uit de verzamelmonsters eindmonsters | L'échantillon global donnera lieu, après réduction éventuelle, à |
verkregen. Ten minste één eindmonster moet worden geanalyseerd. De | l'obtention d'échantillons finals. L'analyse d'au moins un échantillon |
voor de analyse bestemde hoeveelheid van het eindmonster mag voor | final est requise. La quantité de l'échantillon final destinée à |
E.G.-meststoffen niet minder bedragen dan 500 g. | l'analyse ne peut être inférieure à 500 g pour les engrais C.E.. |
Voor de overige producten mag deze hoeveelheid niet minder bedragen | Pour les autres produits, cette quantité ne peut pas être inférieure à |
dan 250 g voor vaste producten en voor vloeibare producten, tenzij het | 250 g pour les produits solides et pour les produits liquides, sauf |
verpakkingen betreft met een inhoud van niet méér dan 1 kg. | s'il s'agit d'emballages dont le contenu n'excède pas 1 kg. |
Voor deze kleinverpakkingen dient er voor te worden gezorgd dat de | Pour ces petits emballages, il convient de faire en sorte que la |
hoeveelheid eindmonster dusdanig is dat de vereiste analyses kunnen | quantité d'échantillon final permette d'exécuter les analyses |
worden uitgevoerd. Doorgaans zal zulks een hoeveelheid van 50 g | nécessaires. En général, 50 g seront nécessaires à cet effet. |
bedragen. In uitzonderlijke gevallen kunnen oorspronkelijke verpakkingen de | Dans ces cas exceptionnels, les emballages d'origine peuvent |
eindmonsters vormen. | constituer des échantillons finals. |
4. Instructies betreffende de bemonstering, de bereiding en de | 4. Instructions concernant les prélèvements, la préparation et le |
verpakking van de monsters. | conditionnement des échantillons. |
4.1. Algemene opmerkingen. | 4.1. Généralités. |
De monsters moeten zo snel mogelijk worden genomen en bereid met | Prélever et préparer les échantillons aussi rapidement que possible en |
inachtneming van zodanige voorzorgsmaatregelen dat deze monsters | tenant compte des précautions requises pour qu'ils demeurent |
representatief blijven voor de bemonsterde partij. | représentatifs pour le lot échantillonné. Les instruments ainsi que |
De bemonsteringsapparatuur, alsmede de oppervlakten en recipiënten die | les surfaces et les récipients destinés à recevoir les échantillons |
bestemd zijn voor de monsters moeten schoon en droog zijn. In het | doivent être propres et secs. Dans le cas de produits fluides, |
geval van vloeibare producten indien mogelijk de partij mengen voor de | mélanger le lot, si possible, avant le prélèvement des échantillons. |
monstername. 4.2. Ondermonsters. | 4.2. Prélèvements élémentaires. |
De ondermonsters moeten op willekeurige wijze uit de gehele partij | Les prélèvements élémentaires doivent être effectués au hasard dans |
worden genomen. De massa of het volume van elk ondermonster moet | l'ensemble du lot. Leurs masses ou volumes doivent être |
ongeveer gelijk zijn. | approximativement égaux. |
4.2.1. Onverpakte vaste producten of vloeibare producten in | 4.2.1. Produits solides en vrac ou produits fluides dans des |
recipiënten met een inhoud van meer dan 100 kg : | récipients d'une capacité supérieure à 100 kg. |
De partij moet op denkbeeldige wijze in een aantal ongeveer gelijke | Diviser symboliquement le lot en parties approximativement égales. |
delen worden verdeeld. Op willekeurige wijze moet een aantal delen | Choisir au hasard un nombre de parties correspondant au nombre de |
worden gekozen overeenkomende met het aantal onder 3.2. vermelde | prélèvements élémentaires prévus en 3.2. et prélever au moins un |
ondermonsters en er moet minstens één ondermonster uit elk van deze | échantillon dans chacune de ces parties. En cas d'impossibilité de |
delen worden genomen. Indien het bij het bemonsteren van onverpakte | satisfaire aux conditions indiquées en 3.1., si l'on échantillonne des |
vaste producten of vloeibare producten in recipiënten met een inhoud | produits solides en vrac ou des engrais fluides dans des récipients |
van meer dan 100 kg niet mogelijk is te voldoen aan de eis van 3.1. | d'une capacité dépassant 100 kg, l'échantillonnage sera effectué lors |
kan de bemonstering worden uitgevoerd wanneer de te bemonsteren partij | de la mise en mouvement du lot (chargement ou déchargement). Dans ce |
in beweging is (laden of lossen). In dat geval kunnen monsters worden | cas, les échantillons seront prélevés à partir des parties imaginaires |
genomen van willekeurig gekozen delen als boven aangegeven terwijl ze | choisies au hasard, comme indiqué ci-dessus, quand elles sont en |
in beweging zijn. | mouvement. |
4.2.2. Verpakte vaste producten of vloeibare producten in recipiënten | 4.2.2. Produits solides emballés ou produits fluides dans des |
met een inhoud van niet meer dan 100 kg per stuk. | récipients (emballages) d'une capacité ne dépassant pas 100 kg chacun. |
Nadat het vereiste aantal te bemonsteren verpakkingen genomen is, | Le nombre requis d'emballages à échantillonner étant délimité comme |
zoals in 3.2. is aangegeven, moet uit de inhoud van elke verpakking | indiqué en 3.2., prélever une partie du contenu de chaque emballage. |
een gedeelte worden genomen. Eventueel dienen de monsters te worden | Eventuellement prélever les échantillons après avoir vidé séparément |
genomen nadat de verpakkingen afzonderlijk zijn geledigd. | les emballages. |
4.3. Bereiding van de verzamelmonsters. | 4.3. Préparation de l'échantillon global. |
De ondermonsters worden samengevoegd zodat één enkel verzamelmonster | Rassembler tous les prélèvements élémentaires pour constituer un seul |
tot stand komt. | échantillon global. |
4.4. Bereiding van de eindmonsters. | 4.4. Préparation des échantillons finals |
Elk verzamelmonster wordt zorgvuldig gemengd. Maak, indien nodig, de | Homogénéiser soigneusement chaque échantillon global. Si nécessaire, |
brokstukken fijn door ze eventueel van het overige materiaal te | |
scheiden, te breken en vervolgens het geheel weer samen te voegen. | réduire les agrégats en fines particules en les séparant |
Verklein daarna hetzij met behulp van een mechanische monsterverdeler, | éventuellement de la masse, en les morcelant et en réunissant ensuite |
hetzij door verdeling in kwartieren het verzamelmonster bij | le tout. Ensuite réduire soit à l'aide d'un diviseur mécanique soit |
EG-meststoffen tot ten minste 2 kg (deelmonster), bij overige | par la méthode des quartiers, l'échantillon global d'engrais C.E. à 2 |
producten tot ten minste 1 kg (deelmonster). Verkleining van het | kg au moins (échantillon réduit) et celui des autres produits à 1 kg |
au moins (échantillon réduit). | |
La réduction de l'échantillon global jusqu'à un échantillon réduit | |
verzamelmonster tot een deelmonster is niet vereist indien het | n'est pas requise lorsque l'échantillon global n'excède pas |
verzamelmonster niet groter is dan 2 kg respectievelijk 1 kg. | respectivement 2 kg et 1 kg. |
Bereid vervolgens minstens drie eindmonsters van ongeveer gelijke | Préparer ensuite au moins trois échantillons finals ayant |
massa of ongeveer hetzelfde volume die aan in 3.4. vermelde | approximativement la même masse ou le même volume, répondant aux |
kwantitatieve eisen beantwoorden. Elk monster moet in een daartoe | exigences quantitatives requises au point 3.4. Introduire chaque |
geschikt luchtdicht recipiënt worden overgebracht. Dit geldt niet voor | échantillon dans un récipient approprié hermétique. Cette prescription |
verpakkingen kleiner dan 1 kg waar de afzonderlijke verpakkingen tevens in uitzonderlijke gevallen één eindmonster kunnen vormen en die tevens goed gesloten zijn. De verpakking van de genomen eindmonsters dient dan zodanig te geschieden dat verandering van eigenschappen, samenstelling, hoedanigheden of toestand wordt voorkomen. 5. Verpakkingen van de eindmonsters. De recipiënten of verpakkingen van de eindmonsters moeten zodanig verzegeld worden en gelabeld of geëtiketteerd worden dat het onmogelijk is deze te openen zonder het zegel of het verpakkingsmateriaal te beschadigen. De label, bevattende nadere gegevens betreffende het monster moet deel uitmaken van de verzegeling. De vermeldingen dienen onuitwisbaar op het verpakkingsmateriaal te worden aangebracht. 6. Bemonsteringsrapport. Voor elke monsterneming moet een bemonsteringsrapport worden opgesteld, op grond waarvan de bemonsterde partij op ondubbelzinnige wijze kan worden geïdentificeerd. | ne s'applique pas aux emballages n'excédant pas 1 kg, où les emballages peuvent dans des cas exceptionnels constituer un seul échantillon final, à condition que ces emballages soient hermétiques. Les échantillons finals prélevés doivent être emballés de manière à éviter toute modification de leurs caractéristiques, composition, qualité ou état. 5. Conditionnements des échantillons finals. Sceller et étiqueter les récipients ou les emballages des échantillons finals de façon qu'il soit impossible de les ouvrir sans détériorer le scellé ou l'emballage. L'étiquette comportant des précisions au sujet de l'échantillon, doit être reprise dans le scellé. Les indications doivent être apposées de façon indélébile sur l'emballage. 6. Procès-verbal d'échantillonnage. Pour chaque prélèvement d'échantillons, établir un procès-verbal d'échantillonnage permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné. |
7. Bestemming van de monsters. | 7. Destination des échantillons. |
Voor elke partij moet zo spoedig mogelijk aan een erkend analytisch | Pour chaque lot, transmettre le plus rapidement possible au moins un |
laboratorium of station, ten minste één eindmonster worden | échantillon final à un laboratoire mandaté ou à l'organisme de |
toegezonden, te zamen met de aanwijzingen, nuttig of noodzakelijk voor | contrôle avec les indications utiles ou nécessaires pour effectuer |
de analyse of de test. | l'analyse ou l'essai. |
8. Algemene opmerking betreffende vloeibare meststoffen. | 8. Remarque générale relative aux engrais liquides. |
De vloeibare meststoffen bevatten vaak een neerslag; daarom dient de | Les engrais liquides renferment le plus souvent un dépôt; il faut donc |
inhoud vooraf gemengd te worden door kleine verpakkingen te schudden | agiter ou rouler les petits emballages afin d'homogénéiser leur |
of te rollen. Grotere reservoirs daarentegen moeten voor de | contenu. En revanche, le contenu des grands réservoirs doit, avant le |
bemonstering rondgepompt worden tot de neerslag opgelost is of in | prélèvement, être brassé par pompage jusqu'à dissolution ou suspension |
suspensie is. | du dépôt. |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les |
tot vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële | dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des |
bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten | engrais, des amendements du sol et des substrats de culture. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |