Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de eindejaarspremie (1) | aéroports, relative à la prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
grondafhandeling op luchthavens; | escale dans les aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, | travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de eindejaarspremie. | aéroports, relative à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 | aéroports Convention collective de travail du 28 septembre 2023 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2023 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 30 octobre 2023 sous |
het nummer 183397/CO/140.04) | le numéro 183397/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant de la |
Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
§ 2. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | aéroports. § 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
HOOFDSTUK II. - Berekening | CHAPITRE II. - Calcul |
Art. 2.De eindejaarspremie is minstens gelijk aan 164,66 uur van het |
Art. 2.La prime de fin d'année est au moins égale à 164,66 heures du |
werkelijk loon van de functie die de betrokken werknemer uitoefent, | salaire réel, à l'exclusion des primes et autres indemnités, de la |
exclusief premies en andere vergoedingen. | fonction exercée par le travailleur concerné. |
Art. 3.Voor deeltijdse werknemers is de eindejaarspremie gelijk aan |
Art. 3.Pour les travailleurs occupés à temps partiel, la prime de fin |
de verhouding van hun wekelijkse arbeidsduur gedeeld door de | d'année est égale à la proportion de leur durée hebdomadaire de |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werkman. | travail divisée par la durée hebdomadaire de travail d'un travailleur |
occupé à temps plein. | |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions |
Art. 4.De eindejaarspremie : |
Art. 4.La prime de fin d'année : |
- wordt toegekend aan de werknemer die op 1 december in dienst is en | - est octroyée à l'ouvrier qui est en service au 1er décembre et qui |
een volledig jaar (refertejaar) dienst heeft in de onderneming; | compte une année complète d'ancienneté (année de référence) dans |
- wordt pro rata temporis toegekend aan de werknemer die op 1 december | l'entreprise; - est octroyée prorata temporis à l'ouvrier qui, au 1er décembre, ne |
nog geen volledig jaar dienst heeft; | compte pas encore un an d'ancienneté; |
- wordt pro rata temporis toegekend aan de werknemer die vóór 1 | - est octroyée prorata temporis à l'ouvrier qui a été licencié avant |
december werd ontslagen, behalve in ontslag wegens dringende reden; | le 1er décembre, sauf licenciement pour motif grave; |
- de afwezigheden die het gevolg zijn van wettelijke, reglementaire of | - des absences qui sont le résultat des dispositions légales, |
conventionele bepalingen betreffende jaarlijkse vakantie, wettelijke | réglementaires ou conventionnelles en matière de vacances annuelles, |
feestdagen, kort verzuim, beroepsziekten en arbeidsongeval; voor de | de jours fériés, de petit chômage, de maladie professionnelle ou |
eerste 30 dagen afwezigheid op refertejaarbasis wegens ziekte, ongeval | d'accident du travail; des trente premiers jours d'absence résultant |
van gemeen recht of moederschapsrust zijn gelijkgestelde perioden met | d'une maladie, d'un accident de droit commun ou du repos |
arbeidsactiviteit die mee in de berekening dienen meegenomen. | d'accouchement sont considérées comme jours d'activité et doivent |
reprises dans le calcul. | |
HOOFDSTUK IV. - Gunstigere regelingen | CHAPITRE IV. - Mesures plus avantageuses |
Art. 5.Alle gunstigere voorwaarden met betrekking tot de elementen in |
Art. 5.Toutes les conditions plus favorables en rapport avec les |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst welke in de ondernemingen | éléments régis par le présent chapitre qui sont d'application dans les |
van toepassing zijn, blijven onverkort van toepassing. | entreprises, restent en vigueur. |
Voor de concrete toepassingsregels wordt bijgevolg verwezen naar wat | Pour les règles concrètes d'application il est par conséquent renvoyé |
op heden overeengekomen of gebruikelijk is in de ondernemingen. | à ce qui est convenu ou d'usage dans les entreprises. |
HOOFDSTUK V. - Betaling | CHAPITRE V. - Payement |
Art. 6.Elk jaar wordt een eindejaarspremie uitbetaald tijdens de week voor 25 december. |
Art. 6.Chaque année, durant la semaine précédant le 25 décembre, une prime de fin d'année est payée. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail prend cours le |
december 2023 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der | 1er décembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van 12 maanden. | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de 12 |
De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren, gericht aan | mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het paritair subcomité. | adressée au président de la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |