← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst | 4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa |
eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) | modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, |
van 26 december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december | et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du |
1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de | 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi |
wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | du 10 août 2001 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische | Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 20 februari 2019; | matériel de soins, formulée le 20 février 2019; |
Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
te zijn; | la loi ; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 26 april 2019; | assureurs, prise le 26 avril 2019 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 juni 2019; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 12 juin 2019 ; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 17 |
geneeskundige verzorging, genomen op 12 juni 2019; | juin 2019 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 août 2019 ; |
augustus 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2019 ; |
november 2019; Gelet op het advies 66.806/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 66.806/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 2020, en |
januari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales ; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk 3, afdeling 2, onderafdeling 3, van deel 1 van |
Article 1er.Au chapitre 3, section 2, sous-section 3 de la partie 1 |
de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | de l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative |
eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 en | 14 juillet 1994, insérée par l'arrêté royal du 17 octobre 2011, et |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2019, | modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 janvier 2019, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
uitzondering van artikel 1, 2° dat in werking treedt op de eerste dag | suivant sa publication au Moniteur belge à l'exception de l'article 1, |
van de maand na de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. | 2° qui entre en vigueur le 1er jour du mois après la publication au |
Moniteur belge. | |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |