Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september | collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet (1) | Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, | travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet. | Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 | Convention collective de travail du 3 septembre 2019 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le numéro |
153821/CO/312) | 153821/CO/312) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et |
bedoeld. | féminins. |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre |
kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van | de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door | carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012, |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. | modifiée par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 |
103ter van 20 december 2016 en nr. 103/4 van 29 januari 2018. | avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016 et n° 103/4 du 29 janvier |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen | 2018. CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met | - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
motief gedurende maximum 36 of 51 maanden; | d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 55 jaar; | carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 57 jaar; | de carrière à partir de l'âge de 57 ans; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten | carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué |
minste 28 jaar heeft doorlopen. | une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
Art. 4.Le personnel non exécutant de moins de 55 ans a droit au |
op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 | crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 |
maanden. | mois. |
Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing | Le personnel non exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une |
van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen | diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de |
recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. | l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 5.§ 1. De kaderleden van categorie 5 van 55 jaar en ouder |
Art. 5.§ 1er. Les cadres de catégorie 5 de 55 ans et plus affectés en |
tewerkgesteld in de winkel, hebben recht : | magasin, ont droit : |
- op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 | - au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 |
maanden; | ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen. | - à la diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de |
fin de carrière. | |
§ 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, | § 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, |
hebben de kaderleden van categorie 5 van 55 jaar en ouder | les cadres de catégorie 5 de 55 ans et plus affectés en magasin, ont |
tewerkgesteld in de winkel, recht op de volgende vormen van | droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | collective de travail n° 103 : |
- Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 51 maanden; | de maximum 36 ou 51 mois; |
- Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 57 jaar. | de carrière à partir de l'âge de 57 ans. |
Art. 6.§ 1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat |
Art. 6.§ 1er. Le personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne |
niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt(1), heeft recht op | tombe pas sous le champ d'application de l'article 5(1), a droit au |
voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden. | crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois. |
§ 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, | § 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le |
heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet | personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le |
onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, recht op de volgende | champ d'application de l'article 5, a droit aux formes suivantes de |
vormen van tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 51 maanden; | de maximum 36 ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 55 jaar; | carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 57 jaar. | de carrière à partir de l'âge de 57 ans. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 7.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
Art. 7.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
conform de periodes voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément aux périodes prévues par la convention collective de |
103. | travail n° 103. |
Aanvraag verlengingen | Demande de prolongations |
Art. 8.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen, dient |
Art. 8.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la |
convention collective de travail n° 103. | |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps |
Art. 9.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
Art. 9.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. | convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. |
Art. 10.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 10.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse | diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne |
betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het | sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage tel que prévu à |
percentage vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). | l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). |
Opname 1/5de tijdskrediet | Prise crédit-temps 1/5ème |
Art. 11.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
Art. 11.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform | forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la |
de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | convention collective de travail intersectorielle relative au |
tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één | crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence |
hele of in twee halve dagen. | d'un jour par semaine ou deux demi-jours. |
Opname halftijds tijdskrediet 57+ met toeslag van het sociaal fonds | Prise crédit-temps mi-temps 57+ avec complément du fonds social |
Art. 12.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 12.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer met | par les travailleurs de 57 ans ou plus avec un complément du "Fonds |
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", zoals bepaald in | |
artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft de | social des grands magasins", telle que prévue à l'article 14 de la |
werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een | présente convention collective de travail, le travailleur a le droit |
driedagenweek. | de prester son travail en une semaine de trois jours. |
De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de | La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités |
modaliteiten zoals bepaald in artikel 14, f) van deze collectieve | prévues à l'article 14, f) de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Re-integratie | La réintégration |
Art. 13.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
Art. 13.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst | articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le |
nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van artikel 21, § 1 van | travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht terug te keren naar | convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de |
zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een gelijkwaardige | travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire |
of vergelijkbare functie conform zijn arbeidsovereenkomst. Ook de | conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également |
plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn. | être différent. |
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social |
Art. 14.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 14.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer, zal door | travailleurs de 57 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds |
het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden : | social des grands magasins", dans les conditions suivantes : |
a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 | a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking | |
werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; | de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 |
mois précédant la demande; | |
b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; | b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; |
c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de |
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise |
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce |
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het | compris la période complète des douze mois précédant le début du |
tijdskrediet); | crédit-temps); |
d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn | d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière |
beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel | professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à |
van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of | mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière |
tijdskrediet eindeloopbaan 55+); | 55+); |
e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus |
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; | tard à l'âge minimum légal; |
f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; | f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; |
g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het | g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à |
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un |
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le |
prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : |
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de |
- 17,5)/17,5]. | travail - 17,5)/17,5]. |
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 |
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = 106,24 EUR | heures/semaine reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] |
per maand; | = 106,24 EUR par mois; |
h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er | h) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une |
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce |
verschuldigd zijn; | complément; |
i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van | i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces |
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la |
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette |
dit initiatief aangewend. | initiative. |
Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere | Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les |
werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te | travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré |
verhogen. | d'activité. |
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi |
Art. 15.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
Art. 15.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en | comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les |
de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives |
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la |
Paritair Comité voor de warenhuizen, wordt in het kader van de | Commission paritaire des grands magasins, et dans le cadre de la |
discussie en het overleg over de evolutie van de tewerkstelling, per | discussion et la concertation sur l'évolution de l'emploi, une double |
trimester, een dubbele informatie per zetel overgemaakt door de | information par siège est communiquée trimestriellement par les |
ondernemingen aan de ondernemingsraden : | entreprises aux conseils d'entreprise : |
- het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume |
dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; |
- het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/5de tijdskrediet nemen, | - le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un |
het aantal personen ouder dan 57 jaar die 1/2 tijdskrediet nemen, en | crédit-temps d'1/5ème, le nombre de personnes de plus de 57 ans qui |
het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming; | prennent un crédit-temps d'1/2, et le volume d'heures que cela |
représente pour l'entreprise globalement; | |
- het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een | - le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une |
arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de | augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela |
globale onderneming. | signifie pour l'entreprise globalement. |
Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces informations seront données globalement et pour chaque siège |
gegeven worden. | séparément. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2019. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2021. | effets à partir du 1er juillet 2019. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. |
De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder | Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. | interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 |
75322/CO/312), die zonder onderbreking werd verlengd door de | juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75322/CO/312), prolongée sans |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni | interruption par les conventions collectives de travail du 27 août |
2009, van 9 december 2011, van 19 februari 2014, van 21 september 2015 | 2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011, du 19 février 2014, du 21 |
en van 4 september 2017 en dit onder de voorwaarden van het hoofdstuk | septembre 2015 et du 4 septembre 2017 et ceci dans les conditions du |
6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen | dispositions diverses (I) relatif aux cotisations de sécurité sociale |
verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij | et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités |
sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, | complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des |
onder andere : | indemnités d'invalidité, entre autres : |
- het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; | - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; |
- de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende | - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est |
vergoeding wordt niet uitgebreid. | élargi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Bijvoorbeeld de kaderleden van categorie 5 van 55 jaar en ouder | (1) Par exemple les cadres de catégorie 5 de 55 ans et plus qui |
tewerkgesteld op het hoofdkantoor. | travaillent au bureau central. |