← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25, § 3, vijfde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25, § 3, vijfde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal d'exécution de l'article 25, § 3, alinéa 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
4 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25, § | 4 FEVRIER 2004. - Arrêté royal d'exécution de l'article 25, § 3, |
3, vijfde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéa 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 25, § |
1994, inzonderheid op artikel 25, § 3, vijfde lid. | 3, alinéa 5. |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 15 december 2003; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 |
décembre 2003; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 december 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 décembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting, gegeven op 29 januari 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met ingang van 1 januari 2004 de bijzondere | Considérant que les mesures particulières de protection des enfants |
maatregelen ter bescherming van kinderen tegen ziektekosten worden | |
uitgebreid in het kader van de Maximumfactuur voor de kinderen tot en | contre les coûts de la maladie sont étendues à partir du 1er janvier |
met de leeftijd van 18 jaar en dat, naar analogie, het geboden is op | 2004, dans le cadre du Maximum à Facturer, pour les enfants jusqu'à 18 |
dezelfde datum de tussenkomsten van het Bijzonder Solidariteitsfonds | ans inclus et que, par analogie, il convient d'étendre à la même date |
in de supplementaire kosten gekoppeld aan de medische behandeling van | les interventions du Fonds spécial de solidarité dans les coûts |
chronisch zieke kinderen uit te breiden tot de chronisch zieke | supplémentaires liés au traitement médical des enfants âgés de moins |
kinderen jonger dan 19 jaar, | de 19 ans atteints de maladie chronique, |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De doelgroep bedoeld in artikel 25, § 3, vijfde lid van de |
Article 1er.Le groupe cible visé à l'article 25, § 3, alinéa 5 de la |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarvoor het | coordonnée le 14 juillet 1994, pour lequel le collège des |
College van geneesheer-directeurs een tussenkomst kan verlenen in de | médecins-directeurs peut accorder une intervention dans les coûts |
extra kosten voor de medische behandeling binnen de perken van de | supplémentaires liés au traitement médical, dans les limites de |
overeenkomstig artikel 25, § 1 vastgestelde financiële middelen, wordt | l'article 25, § 1 fixant les moyens financiers, est élargi aux enfants |
uitgebreid tot de chronisch zieke kinderen jonger dan 19 jaar die ten | malades chroniques âgés de moins de 19 ans qui sont à charge des |
laste zijn van de in artikel 32 en 33 bedoelde rechthebbenden. | bénéficiaires visés aux articles 32 et 33. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2004. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |