Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 25bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25bis van 19 | collective de travail n° 25bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du |
december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van | Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 | travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations entre |
betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers (1) | les travailleurs masculins et les travailleurs féminins (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; | travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et 28; |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de gelijke behandeling van mannen en | Vu la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes et |
vrouwen ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het | femmes en ce qui concerne les conditions de travail, l'accès à |
arbeidsproces en de promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig | l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès à une profession |
beroep en de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, | indépendante et les régimes complémentaires de sécurité sociale, |
inzonderheid op de artikelen 12 en 13; | notamment les articles 12 et 13; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 | Vu la convention collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur |
betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke | l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les |
werknemers, overeenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad en | travailleurs féminins, convention conclue au Conseil national du |
algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 9 december 1975; | Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 9 décembre 1975; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25bis gesloten op 19 | travail n° 2bis, reprise en annexe, conclue le 19 décembre 2001 au |
december 2001 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende | collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des |
de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers. | rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
féminins. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 7 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 19 juni 1999. | Loi du 7 mai 1999, Moniteur belge du 19 juin 1999. |
Koninklijk besluit van 9 december 1975, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 9 décembre 1975, Moniteur belge du 25 décembre 1975. |
december 1975. | |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25bis van 19 december 2001, | Convention collective de travail n° 25bis du 19 décembre 2001, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve | au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke | collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des |
beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers | rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs |
Geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nr. 60499/CO/300 | féminins Enregistrée le 11 janvier 2002 sous le n° 60499/CO/300 |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op het Internationaal Arbeidsverdrag nr. 100 betreffende de | Vu la Convention internationale du Travail n° 100 concernant l'égalité |
gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor | de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre |
arbeid van gelijke waarde; | féminine pour un travail de valeur égale; |
Gelet op artikel 141 van het Verdrag betreffende de Europese Unie; | Vu l'article 141 du Traité sur l'Union européenne; |
Gelet op de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van | Vu la Directive du Conseil des Communautés européennes du 10 février |
10 februari 1975 betreffende het nader tot elkaar brengen van de | 1975 concernant le rapprochement des législations des Etats membres |
wetgevingen der Lidstaten inzake de toepassing van het beginsel van | relatives à l'application du principe de l'égalité des rémunérations |
gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers; | entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 | Vu la convention collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur |
betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke | l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les |
werknemers; | travailleurs féminins; |
Gelet op de artikelen 12 en 13 van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke | Vu les articles 12 et 13 de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de |
behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de | traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de |
arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de | travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès |
promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de | à une profession indépendante et les régimes complémentaires de |
aanvullende regelingen voor sociale zekerheid; | sécurité sociale; |
Gelet op punt 10 van het interprofessioneel akkoord van 22 december | Vu le point 10 de l'Accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 qui |
2000 dat handelt over de gelijkheid van mannen en vrouwen inzake | traite de l'égalité entre hommes et femmes en matière de |
functieclassificatie en waarin de sociale gesprekpartners onder meer | classification de fonctions et dans lequel les interlocuteurs sociaux |
de nadruk leggen op de noodzaak om de gespecialiseerde paritair | insistent notamment sur la nécessité de réactiver la commission |
samengestelde commissie opgericht binnen de Nationale Arbeidsraad | spécialisée de composition paritaire créée au sein du Conseil national |
nieuw leven in te blazen zodat die de sociale partners technische | du Travail, afin qu'elle puisse assurer une assistance technique aux |
bijstand kan verlenen; | partenaires sociaux; |
Gelet op de mededeling nr. 8 van 19 december 2001 aan de paritaire | Vu la communication n° 8 du 19 décembre 2001 aux commissions |
paritaires sur le rôle de la commission spécialisée de composition | |
comités betreffende de rol van de bij artikel 6 van de collectieve | paritaire, créée dans le cadre de l'article 6 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke | collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des |
beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers opgerichte | rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs |
gespecialiseerde paritair samengestelde commissie inzake neutrale | féminins, en matière de systèmes neutres d'évaluation des fonctions; |
functiewaarderingssystemen; Overwegende dat het derhalve aangewezen is de taak van de | Considérant qu'il est par conséquent indiqué d'élargir à cette fin la |
gespecialiseerde paritair samengestelde commissie opgericht binnen de | mission de la commission spécialisée de composition paritaire créée au |
Nationale Arbeidsraad met dit doel uit te breiden; | sein du Conseil national du Travail; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979; | coordonnées le 28 mai 1979; |
- de Boerenbond; | - « De Boerenbond »; |
- « la Fédération wallonne de l'Agriculture »; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, |
op 19 december 2001 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 19 décembre 2001, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
Artikel 1.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van |
Article 1er.Dans l'article 6 de la convention collective de travail |
15 oktober 1975 betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en | n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les |
vrouwelijke werknemers wordt aangevuld met een derde lid, dat luidt | travailleurs masculins et les travailleurs féminins, il est inséré un |
als volgt : | troisième alinéa, rédigé comme suit : |
« En outre, elle informera et sensibilisera les partenaires sociaux au | |
« Bovendien zal zij de sociale partners informeren en sensibiliseren | sujet des initiatives en matière de systèmes d'évaluation des |
met betrekking tot initiatieven inzake sekseneutrale | fonctions, neutres sur le plan du sexe, et, à la demande des |
functiewaarderingssystemen en op verzoek van de paritaire comités | commissions paritaires, elle donnera des avis et prêtera son |
dienaangaande advies en bijstand verlenen. » | assistance. » |
Art. 2.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van |
Art. 2.Dans l'article 10 de la convention collective de travail n° 25 |
15 oktober 1975 betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en | du 15 octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les |
vrouwelijke werknemers wordt aangevuld met een tweede lid, dat luidt | travailleurs masculins et les travailleurs féminins, il est inséré un |
als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« De ondertekenende partijen gaan bovendien de verbintenis aan om de | « Les parties signataires s'engagent de surcroît à prendre les |
dispositions nécessaires afin que les commissions paritaires soient | |
nodige maatregelen te treffen opdat de paritaire comités zouden worden | informées du rôle de la commission spécialisée de composition |
ingelicht over de in artikel 6, derde lid van onderhavige overeenkomst | paritaire, prévu à l'article 6, troisième alinéa de la présente |
voorziene rol van de gespecialiseerde paritair samengestelde commissie | convention, en matière de systèmes d'évaluation des fonctions, neutres |
inzake sekseneutrale functiewaarderingssystemen. » | sur le plan du sexe. » |
Art. 2.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Art. 2.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée |
Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden | Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie |
herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. | signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. |
De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, | L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la |
moet de redenen aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de andere | dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions |
organisaties gaan de verbintenis aan deze binnen de termijn van een | d'amendement; les autres organisations s'engagent à les discuter au |
maand na ontvangst, in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. | sein du Conseil national du Travail, dans le délai d'un mois de leur réception. |
Brussel, op 19 december 2001. | Bruxelles, le 19 décembre 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Wijziging van de commentaar bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Modification du commentaire de la convention collective de travail n° |
25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke beloning voor mannelijke | 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les |
en vrouwelijke werknemers | travailleurs masculins et les travailleurs féminins |
Op 19 december 2001 hebben de in de Nationale Arbeidsraad | Le 19 décembre 2001, les organisations d'employeurs et de travailleurs |
vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties een | représentées au sein du Conseil national du Travail ont conclu une |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25bis gesloten tot wijziging van | convention collective de travail n° 25bis modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 | collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des |
betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke | rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs |
werknemers. | féminins. |
Genoemde wijziging heeft meer bepaald tot doel de taak van de | Ladite modification a plus précisément pour objectif de réactiver la |
gespecialiseerde paritair samengestelde commissie, die bij genoemde | mission de la commission spécialisée de composition paritaire, créée |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 is opgericht, nieuw leven in te | par ladite convention collective de travail n° 25, afin qu'elle puisse |
blazen zodat die de sociale partners technische bijstand kan verlenen. | assurer une assistance technique aux partenaires sociaux. |
Gelet daarop hebben de werkgevers- en werknemersorganisaties het | Les organisations d'employeurs et de travailleurs ont dès lors jugé |
noodzakelijk geacht de commentaar bij de collectieve | nécessaire de modifier le commentaire de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 25 als volgt te wijzigen : | travail n° 25 comme suit : |
Wat betreft het artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | En ce qui concerne l'article 6 de la convention collective de travail |
25 | n° 25 |
De commentaar bij artikel 6 wordt aangevuld met een vierde en vijfde | Le commentaire de l'article 6 est complété par un quatrième et un |
alinea, die luiden als volgt : | cinquième alinéas, rédigés comme suit |
« Om een dynamiek te ontwikkelen met het oog op het bewerkstelligen | |
van sekseneutrale functiewaarderingssystemen, zal de gespecialiseerde | « Afin de développer une dynamique visant à la réalisation de systèmes |
paritair samengestelde commissie alle nuttige informatie verzamelen | d'évaluation des fonctions, neutres sur le plan du sexe, la commission |
met betrekking tot initiatieven inzake sekseneutrale | spécialisée de composition paritaire rassemblera toutes les |
functiewaarderingssystemen en de sociale partners hiervan op de hoogte | informations utiles relatives aux initiatives en matière de systèmes |
brengen en bewustmaken. | d'évaluation des fonctions, neutres sur le plan du sexe, et elle en |
Bovendien kunnen de paritaire comités, indien zij dit wensen, | informera les partenaires sociaux et les y sensibilisera. |
En outre, les commissions paritaires peuvent, si elles le souhaitent, | |
dienaangaande de gespecialiseerde paritair samengestelde commissie om | solliciter à cet égard l'avis et l'assistance de la commission |
advies en bijstand verzoeken. » | spécialisée de composition paritaire. » |
Wat betreft het artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | En ce qui concerne l'article 10 de la convention collective de travail |
25 | n° 25 |
Aan artikel 10 wordt een commentaartekst toegevoegd die luidt als | L'article 10 est complété par le commentaire suivant : |
volgt : « Ter uitvoering van artikel 10, tweede lid hebben de ondertekenende | « En exécution de l'article 10, deuxième alinéa, les parties |
signataires ont transmis aux commissions paritaires la communication | |
partijen de mededeling nr. 8 van 19 december 2001 aan de paritaire | n° 8 du 19 décembre 2001 sur le rôle de la commission spécialisée de |
comités overgemaakt betreffende de rol van de bij artikel 6 van de | composition paritaire, créée dans le cadre de l'article 6 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende | convention collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur |
de gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers | l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les |
opgerichte gespecialiseerde paritair samengestelde commissie inzake | travailleurs féminins, en matière de systèmes neutres d'évaluation des |
neutrale functiewaarderingssystemen. » | fonctions. » |
Mededeling nr. 8 van 19 december 2001 aan de paritaire comités | Communication n° 8 du 19 décembre 2001 aux commissions paritaires sur |
le rôle de la commission spécialisée de composition paritaire, créée | |
betreffende de rol van de bij artikel 6 van de collectieve | dans le cadre de l'article 6 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke | 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalite des rémunérations entre les |
beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers opgerichte | travailleurs masculins et les travailleurs féminins, en matière de |
gespecialiseerde paritair samengestelde commissie inzake neutrale | systèmes neutres d'évaluation des fonctions |
functiewaarderingssystemen | 1. Le Conseil national du Travail constate que, malgré les nombreux |
1. De Nationale Arbeidsraad stelt vast dat ondanks de vele juridische | instruments juridiques, existant tant au niveau international (la |
instrumenten op internationaal niveau (het I.A.O.-verdrag nr. 100 | convention-OIT n° 100 concernant l'égalité de rémunération entre la |
betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke | main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine), au niveau |
werknemers), op Europees niveau (artikel 141 vroeger artikel 119 van | européen (l'article 141, anciennement article 119, du Traité sur |
het EU-verdrag en de EG-richtlijn van 10 februari 1975 betreffende het | l'U.E. et la directive-CE du 10 février 1975 concernant le |
nader tot elkaar brengen van de wetgevingen der Lidstaten inzake de | rapprochement des législations des Etats membres relatives à |
toepassing van het beginsel van gelijke beloning voor mannelijke en | l'application du principe de l'égalité des rémunérations entre les |
vrouwelijke werknemers) en op Belgisch niveau (de collectieve | travailleurs masculins et les travailleurs féminins) qu'au niveau |
arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke | belge (la convention collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 |
sur l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et | |
beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers en de wet van 7 mei | les travailleurs féminins et la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de |
1999 op de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van | traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de |
de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid) er nog steeds loonverschillen blijven bestaan tussen mannen en vrouwen. Ter verklaring van deze loonverschillen kunnen meerdere factoren worden aangehaald waaronder de functiewaarderingssystemen en de functieclassificaties die hieruit voortvloeien. 2. De Raad merkt op dat in België de functieclassificatiesystemen hoofdzakelijk op sectoraal en/of bedrijfsniveau worden uitgewerkt. Hij vestigt er in dit verband de aandacht op dat de functieclassificatie een materie is die in het kader van het sociaal | travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès à une profession indépendante et les régimes complémentaires de sécurité sociale), il existe toujours des différences salariales entre les hommes et les femmes. Divers facteurs peuvent être invoqués pour expliquer ces différences salariales, notamment les systèmes d'évaluation des fonctions et les classifications de fonctions qui en résultent. 2. Le Conseil constate qu'en Belgique les systèmes de classification des fonctions sont élaborés principalement au niveau des secteurs et/ou des entreprises. A cet égard, il souligne que la classification de fonctions est une matière qui, dans le cadre de la concertation sociale, relève |
overleg traditioneel behoort tot de bevoegdheidsautonomie van de | traditionnellement de l'autonomie de compétence des interlocuteurs |
sociale gesprekspartners op sectorniveau. | sociaux au niveau sectoriel. |
3. De Raad herinnert er voorts aan dat in het interprofessioneel | 3. En outre, le Conseil rappelle que, dans l'accord interprofessionnel |
akkoord van 8 december 1998 de sociale gesprekspartners er zich toe | du 8 décembre 1998, les partenaires sociaux se sont engagés à |
verbonden hebben om in de sectoren waar het | procéder, dans les secteurs où le système de classification des |
functieclassificatiesysteem leidt tot ongelijke kansen tussen mannen | fonctions conduit à l'inégalité de chances entre hommes et femmes, à |
en vrouwen deze systemen te herzien met het oog op het realiseren van | une révision de ces systèmes avec pour objectif de réaliser l'égalité |
gelijke kansen; in voorkomend geval door middel van een analytische | de chances, le cas échéant, au moyen d'une révision analytique des |
herziening van de functieclassificaties of door een door de sociale | classifications des fonctions ou au moyen d'un système jugé équivalent |
partners gelijkwaardig beschouwd systeem. | par les partenaires sociaux. |
In het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 waren de | Dans l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000, les |
sociale gesprekspartners het eens om deze inspanning waarmee in het | interlocuteurs sociaux ont convenu de maintenir l'effort initié dans |
vorige interprofessioneel akkoord begonnen werd aan te houden en het | le précédent accord interprofessionnel, et de stimuler le recours à |
aanwenden van analytische of gelijkwaardige classificatiesystemen aan | des systèmes analytiques ou équivalents de classification de |
te moedigen. | fonctions. |
Naast de vraag aan de regering om haar intenties i.v.m. de fiscale | Outre qu'ils ont demandé au gouvernement de préciser ses intentions |
maatregelen die een functiereclassering bevorderen te preciseren, | quant aux mesures fiscales favorisant une reclassification des |
legden de sociale gesprekspartners er de nadruk op om de | fonctions, les partenaires sociaux ont insisté sur la nécessité de |
gespecialiseerde paritair samengestelde commissie nieuw leven in te | réactiver la commission spécialisée de composition paritaire, afin |
blazen zodat die de sociale partners de nodige bijstand kan verlenen | qu'elle puisse leur assurer une assistance technique, et ils se sont |
en verbonden zij er zich toe bij het Europees Sociaal Fonds een | engagés à élaborer un projet pilote auprès du Fonds social européen |
pilootproject uit te werken dat bijvoorbeeld een gendereffectenstudie | pouvant porter, par exemple, sur une étude d'impact de genre dans les |
kan bevatten in die sectoren die reeds een analytische | secteurs ayant déjà adopté une classification analytique de fonctions. |
functieclassificatie hebben ingevoerd. | 4. Dans le cadre de l'exécution de ces accords interprofessionnels, le |
4. In het kader van de uitvoering van deze interprofessioneel | Conseil a établi que, dans le contexte de la réalisation de systèmes |
akkoorden heeft de Raad vastgesteld dat in het kader van het | d'évaluation de fonctions, neutres sur le plan du sexe, de nombreuses |
bewerkstelligen van sekseneutrale functieclassificatiesystemen er | initiatives ont déjà été prises dans différents domaines, telles que |
reeds heel wat initiatieven genomen zijn op diverse terreinen zoals | des études sur les mécanismes de discrimination selon le sexe dans les |
studies rond de mechanismen van seksediscriminatie in de | systèmes d'évaluation de fonctions, l'élaboration d'un manuel de |
functiewaarderingssystemen, de uitwerking van een opleidingshandboek | formation à l'intention des partenaires sociaux, le projet EVA dans le |
ten behoeve van de sociale partners, het EVA-project in het kader van | cadre du Fonds social européen concernant l'impact concret des |
het Europees Sociaal Fonds rond de concrete impact van analytische | systèmes analytiques de classification des fonctions du point de vue |
functieclassificatiesystemen vanuit het oogpunt van gelijke | de l'égalité de traitement entre hommes et femmes et concernant la |
behandeling van mannen en vrouwen en rond de haalbaarheid van een | faisabilité d'un système universel de classification des fonctions, |
universeel sekseneutraal functieclassificatiesysteem en het opstellen | neutre sur le plan du sexe, ou encore la mise en place d'indicateurs |
van indicatoren inzake gelijke beloning van mannen en vrouwen in het | en matière d'égalité de rémunération entre hommes et femmes dans le |
kader van de opvolging van de Vierde Wereldconferentie over de vrouw | cadre du suivi du la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à |
te Peking en het Belgisch Voorzitterschap van de Europese Unie. | Beijing et de la Présidence belge de l'Union européenne. |
De Raad heeft ook kennis genomen van de financiële mogelijkheden die | Le Conseil a également pris connaissance des moyens financiers |
voorhanden zijn om dergelijke initiatieven te ondersteunen onder meer | disponibles pour soutenir de telles initiatives, notamment dans le |
in het kader van de nieuwe federale programmering 2000-2006 voor het | cadre de la nouvelle programmation fédérale 2000-2006 pour le Fonds |
Europees Sociaal Fonds meer bepaald in het kader van het EVA-project, | social européen et plus précisément dans le cadre du projet EVA, |
gecoördineerd door de Dienst gelijke kansen van het federaal | coordonné par le Service de l'égalité des chances du Ministère fédéral |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | de l'Emploi et du Travail. |
5. Aangezien de problematiek van sekseneutrale | 5. Vu la complexité de la problématique des systèmes de classification |
functieclassificatiesystemen geen eenvoudig vraagstuk is, heeft de | des fonctions, neutres sur le plan du sexe, le Conseil a jugé utile, |
Raad het nuttig geoordeeld om onverminderd de bevoegdheidsautonomie | sans préjudice de l'autonomie de compétence des secteurs en cette |
van de sectoren in deze materie, aan de gespecialiseerde paritair | matière, de confier à la commission spécialisée de composition |
samengestelde commissie die opgericht werd in het kader van artikel 6 | paritaire créée dans le cadre de l'article 6 de la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 | collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des |
betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke | rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs |
werknemers, de opdracht te geven om de informatie met betrekking tot | féminins, la mission de rassembler l'information relative aux |
de initiatieven inzake sekseneutrale functiesystemen te verzamelen, de | initiatives en matière de systèmes des fonctions, neutres sur le plan |
sociale partners dienaangaande te informeren en te sensibiliseren en | du sexe, d'informer et de sensibiliser les partenaires sociaux à ce |
de paritaire comités indien zij dit wensen, advies en bijstand te | sujet, de donner des avis et de prêter son assistance aux commissions |
verlenen. | paritaires, si celles-ci le souhaitent. |
6. De Raad herinnert eraan dat volgens de huidige bepalingen van | 6. Le Conseil rappelle qu'en vertu des dispositions actuelles de |
artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober | l'article 6 de la convention collective de travail n° 25 du 15 octobre |
1975 betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke | 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins |
werknemers de gespecialiseerde paritair samengestelde commissie tot taak heeft het bevoegde rechtscollege van advies te dienen, indien het erom verzoekt, omtrent geschillen over de toepassing van het beginsel van gelijke beloning. Deze gespecialiseerde paritair samengestelde commissie is samengesteld uit personen die gespecialiseerd zijn op het gebied van functiewaardering en de vaststelling van het loon en bestaat uit drie leden die de werkgeversorganisaties vertegenwoordigen en uit drie leden die de werknemersorganisaties vertegenwoordigen. De leden van de commissie kunnen zich naargelang van het geval door deskundigen laten bijstaan. | et les travailleurs féminins, la commission spécialisée de composition paritaire a pour mission de donner des avis à la juridiction compétente, si cette dernière le demande, sur les litiges portant sur l'application du principe de l'égalité des rémunérations. Cette commission spécialisée de composition paritaire est composée de personnes spécialisées en matière d'évaluation des fonctions et de détermination des rémunérations; elle compte trois membres représentant les organisations d'employeurs et trois membres représentant les organisations de travailleurs. Les membres de la commission peuvent se faire assister d'experts selon les cas. |
7. Met het oog op de uitbreiding van de opdracht van de | 7. En vue de l'élargissement de la mission de la commission |
gespecialiseerde paritair samengestelde commissie heeft de Nationale | spécialisée de composition paritaire, le Conseil national du Travail a |
Arbeidsraad op 19 december 2001 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conclu, le 19 décembre 2001, la convention collective de travail n° |
25bis gesloten tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | 25bis modifiant la convention collective de travail n° 25 du 15 |
nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke beloning voor | octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les travailleurs |
mannelijke en vrouwelijke werknemers. | masculins et les travailleurs féminins. |
Krachtens deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt artikel 6 van de | En vertu de cette convention collective de travail, il est inséré dans |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 15 oktober 1975 betreffende | l'article 6 de la convention collective de travail n° 25 du 15 octobre |
de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers | 1975 sur l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins |
aangevuld met een derde alinea, die luidt als volgt : | et les travailleurs féminins, un troisième alinéa, rédigé comme suit : |
« En outre, elle informera et sensibilisera les partenaires sociaux au | |
« Bovendien zal zij de sociale partners informeren en sensibiliseren | sujet des initiatives en matière de systèmes d'évaluation des |
met betrekking tot initiatieven inzake sekseneutrale | fonctions, neutres sur le plan du sexe, et, à la demande des |
functiewaarderingssystemen en op verzoek van de paritaire comités | commissions paritaires, elle donnera des avis et prêtera son |
dienaangaande advies en bijstand verlenen. » | assistance. » |
In de commentaartekst bij artikel 6 wordt een vierde en vijfde alinea | Le commentaire de l'article 6 est complété par un quatrième et un |
ingevoegd die luiden als volgt : | cinquième alinéas, rédigés comme suit : |
« Om een dynamiek te ontwikkelen met het oog op het bewerkstelligen | |
van sekseneutrale functiewaarderingssystemen, zal de gespecialiseerde | « Afin de développer une dynamique visant à la réalisation de systèmes |
paritair samengestelde commissie alle nuttige informatie verzamelen | d'évaluation des fonctions, neutres sur le plan du sexe, la commission |
met betrekking tot initiatieven inzake sekseneutrale | spécialisée de composition paritaire rassemblera toutes les |
functiewaarderingssystemen en de sociale partners hiervan op de hoogte | informations utiles relatives aux initiatives en matière de systèmes |
brengen en bewustmaken. | d'évaluation des fonctions, neutres sur le plan du sexe, et elle en |
Bovendien kunnen de paritaire comités, indien zij dit wensen, | informera les partenaires sociaux et les y sensibilisera. |
En outre, les commissions paritaires peuvent, si elles le souhaitent, | |
dienaangaande de gespecialiseerde paritair samengestelde commissie om | solliciter à cet égard l'avis et l'assistance de la commission |
advies en bijstand verzoeken. » | spécialisée de composition paritaire. » |
Bovendien wordt artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | De plus, il est inséré dans l'article 10 de la convention collective |
25 van 15 oktober 1975 betreffende de gelijke beloning voor mannelijke | de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur l'égalité des rémunérations |
en vrouwelijke werknemers aangevuld met een tweede alinea, die luidt | entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins un |
als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« De ondertekende partijen gaan bovendien de verbintenis aan om de | « Les parties signataires s'engagent de surcroît à prendre les |
dispositions nécessaires afin que les commissions paritaires soient | |
maatregelen te treffen opdat de paritaire comités zouden worden | informées du rôle de la commission spécialisée de composition |
ingelicht over de in artikel 6, derde lid van onderhavige overeenkomst | paritaire, prévu à l'article 6, troisième alinéa de la présente |
voorziene rol van de gespecialiseerde paritair samengestelde commissie | convention, en matière de systèmes d'évaluation des fonctions, neutres |
inzake sekseneutrale functiewaarderingssystemen. » | sur le plan du sexe. » |
Bij artikel 10 wordt een commentaartekst toegevoegd die luidt als | L'article 10 est complété par le commentaire suivant : |
volgt : « Ter uitvoering van artikel 10, tweede alinea hebben de | « En exécution de l'article 10, deuxième alinéa, les parties |
signataires ont transmis aux commissions paritaires la communication | |
ondertekenende partijen de mededeling nr. 8 van 19 december 2001 aan | n° 8 du 19 décembre 2001 sur le rôle de la commission spécialisée de |
de paritaire comités overgemaakt betreffende de rol van de bij artikel | composition paritaire, créée dans le cadre de l'article 6 de la |
6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 25 van 10 oktober 1975 | convention collective de travail n° 25 du 15 octobre 1975 sur |
betreffende de gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke | l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les |
werknemers opgerichte gespecialiseerde paritair samengestelde | travailleurs féminins, en matière de systèmes neutres d'évaluation des |
commissie inzake neutrale functiewaarderingssystemen. » | fonctions. » |
Onderhavige mededeling beoogt derhalve uitvoering te geven aan deze | La présente communication a par conséquent pour objet de mettre cette |
bepaling. | disposition en oeuvre. |