Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende erkenning van de representatieve functie, in uitvoering van artikel 9.1. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la reconnaissance de la fonction représentative, en exécution de l'article 9.1. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, | collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
erkenning van de representatieve functie, in uitvoering van artikel | reconnaissance de la fonction représentative, en exécution de |
9.1. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 (1) | l'article 9.1. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten | travail du 26 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende erkenning | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
van de representatieve functie, in uitvoering van artikel 9.1. van het | reconnaissance de la fonction représentative, en exécution de |
nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999. | l'article 9.1. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999 | Convention collective de travail du 26 juillet 1999 |
Erkenning van de representatieve functie in uitvoering van artikel | Reconnaissance de la fonction représentative en exécution de l'article |
9.1. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 | 9.1. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer | enregistrée le 2 décembre 1999 sous le numéro 53160/CO/112) |
53160/CO/112) | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1.La présente convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage. |
garagebedrijf. | |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan | Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les |
: de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
Voorwerp | Objet |
Art. 2.Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder |
Art. 2.Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf, | travailleurs qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire |
erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties die | des entreprises de garage, reconnaissent la fonction représentative |
deel uitmaken van het paritair comité. | des organisations des travailleurs qui font partie de la commission |
De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de | paritaire. Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur base de la |
RSZ-aangifte op 30 juni van het voorgaande kalenderjaar. | déclaration ONSS au 30 juin de l'année calendrier précédente. |
Modaliteiten | Modalités |
Art. 3.§ 1. Een limitatieve lijst van de regionaal verantwoordelijken |
Art. 3.§ 1er. Une liste limitative des responsables régionaux des |
van de respectievelijke werknemersorganisaties, vastgelegd in het | organisations des travailleurs respectives, établie au sein de la |
paritair comité, wordt ter beschikking gesteld van de | commission paritaire, est mise à la disposition de l'organisation |
werkgeversorganisatie. Enkel de regionaal verantwoordelijken op deze | patronale. Seuls les responsables régionaux figurant sur cette liste |
lijst hebben een representatieve functie in de bedrijven onder het | ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
toepassingsgebied; | d'application; |
§ 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van het contact. De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie; § 3. het voorwerp van het contact tussen de regionaal verantwoordelijke kan betrekking hebben op : - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement; - informatieverstrekking aan de werknemers. De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie van het voorkomen van conflicten. § 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. Bijkomende bepalingen Art. 4.Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding en de bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen. Gedurende het vierde kwartaal van 2000 wordt deze procedure in de schoot van het paritair comité geëvalueerd. Geldigheid Art. 5.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un représentant de l'organisation patronale; § 3. l'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait : - aux relations et aux conditions de travail; - à l'application de la législation sociale, des conventions collectives et individuelles de travail et du règlement de travail dans l'entreprise; - à la transmission d'informations aux travailleurs. La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue d'empêcher des conflits. § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la partie la plus diligente, au bureau de conciliation. Dispositions supplémentaires Art. 4.Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les compétences des délégations syndicales, prévues par la convention collective de travail du 1er juillet 1997 relative au statut des délégations syndicales. Au cours du quatrième trimestre de l'an 2000, cette procédure sera évaluée au sein de la commission paritaire. Validité Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |