Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 4 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 4 FEVRIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, inzonderheid | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 5, alinéa |
op artikel 5, derde lid; | 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, | personnel scientifique de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | l'arrêté royal du 30 juillet 1976, l'article 2, modifié par l'arrêté |
juli 1976, op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 | royal du 8 septembre 1972, l'article 3, modifié par les arrêtés royaux |
september 1972, op artikel 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
van 8 september 1972 en 30 juli 1976, bij het koninklijk besluit nr. | des 8 septembre 1972 et 30 juillet 1976, l'arrêté royal n° 83 du 31 |
83 van 31 juli 1982, bij het koninklijk besluit nr. 163 van 30 | juillet 1982, l'arrêté royal n° 163 du 30 décembre 1982, l'arrêté |
december 1982, bij het koninklijk besluit van 16 augustus 1988, bij de | royal du 16 août 1988, la loi du 4 janvier 1989 et les arrêtés royaux |
wet van 4 januari 1989 en bij de koninklijke besluiten van 13 december | |
1989, 21 maart 1990, 7 augustus 1991, 19 november 1991, 20 oktober | des 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 19 novembre 1991, 20 |
1992 en 9 juli 1993, op artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke | octobre 1992 et 9 juillet 1993, l'article 7, modifié par les arrêtés |
besluiten van 8 september 1972, 30 juli 1976 en 19 november 1991, op | royaux des 8 septembre 1972, 30 juillet 1976 et 19 novembre 1991, |
artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 september 1972, | l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 8 septembre 1972, les |
op de artikelen 9, 14 en 19 en op artikel 21, gewijzigd bij het | articles 9, 14 et 19 et l'article 21, modifié par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 oktober 1991; | octobre 1991; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 1997; |
januari 1997; Gelet op het akkoord van Begroting, gegeven op 21 april 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 avril 1997; |
Gelet op het protocol nr. 73/2. van 15 september 1997 van het | Vu le protocole n° 73/2 du 15 septembre 1997 du Comité de Secteur I - |
Sectorcomité I - Algemeen Bestuur; | Administration générale; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de algemene weddeherziening voor het personeel van de federale besturen beëindigd is; Overwegende dat, als logisch gevolg daarvan, een gelijkaardige hervorming voor het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat dient te worden doorgevoerd; Overwegende dat, met het oog op de gelijke behandeling, deze hervorming moet worden doorgevoerd met terugwerkende kracht op 1 juni 1994; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que la révision générale des barèmes pour le personnel des administrations fédérales est terminée; Considérant qu'en corollaire, il y a lieu d'opérer une réforme similaire pour le personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat; Considérant que dans un souci de traitement égal, cette réforme doit être opérée avec effet rétroactif au 1er juin 1994; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Organieke bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions organiques |
Artikel 1.Artikel 1, laatste lid, van het koninklijk besluit van 21 |
Article 1er.L'article 1er, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 21 |
april 1965 houdende bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk | avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel scientifique de |
personeel van de Staat, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 30 juillet 1976, est remplacé |
juli 1976, wordt vervangen door de volgende leden : | par les alinéas suivants : |
« De minimumwedde wordt verleend aan het personeelslid dat de leeftijd | « Le traitement minimum de l'échelle est destiné à l'agent ayant |
van 21 jaar heeft bereikt. | atteint l'âge de 21 ans. |
De weddeschalen mogen zich niet over meer dan eenendertig jaar | Les échelles de traitement ne peuvent se développer sur plus de trente |
ontwikkelen. » | et un ans. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 8 |
besluit van 8 september 1972, wordt vervangen door de volgende | septembre 1972, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
« Art. 2.Pour l'application du présent arrêté : |
- "dienst van de Staat" : elke niet over afzonderlijke | - l'expression "service de l'Etat" désigne : tout service relevant du |
rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhangt van de | pouvoir législatif, du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire et |
wetgevende macht, de uitvoerende macht of de rechterlijke macht; | non constitué en personne juridique distincte; |
- "dienst van de Gemeenschappen of van de Gewesten" : elke niet over afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhangt van de raden of van de regeringen van de Gemeenschappen of van de Gewesten; - "dienst van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies" : elke niet over afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhangt van de Verenigde Vergadering of van het Verenigd College; - "dienst van Afrika" : elke niet over afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhing van het gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van Ruanda-Urundi; | - l'expression "service des Communautés ou des Régions" désigne : tout service relevant des conseils ou des gouvernements des Communautés ou des Régions, non constitué en personne juridique distincte; - l'expression "service de la Commission communautaire commune" désigne : tout service relevant de l'Assemblée réunie ou du Collège réuni, non constitué en personne juridique distincte; - l'expression "service d'Afrique" désigne : tout service qui relevait du gouvernement du Congo belge ou du gouvernement du Ruanda-Urundi et qui n'était pas constitué en personne juridique distincte; |
- "andere openbare diensten dan de diensten van de Staat, de diensten | - l'expression "services publics autres que les services de l'Etat, |
van de Gemeenschappen of van de Gewesten of van de Gemeenschappelijke | des Communautés ou des Régions ou de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de diensten van Afrika" : | commune et les services d'Afrique" désigne : |
1° elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhangt van | 1° tout service relevant de l'Etat fédéral ou des gouvernements des |
de federale Staat of van de regeringen van de Gemeenschappen of van de | Communautés ou des Régions et constitué en personne juridique |
Gewesten; | distincte; |
2° elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhangt van | 2° tout service relevant du Collège réuni de la Commission |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | communautaire commune et constitué en personne juridique distincte; |
3° elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhing van | 3° tout service qui relevait du gouvernement du Congo belge ou du |
het gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van | gouvernement du Ruanda-Urundi et était constitué en personne juridique |
Ruanda-Urundi; | distincte; |
4° elke dienst die afhangt van één van de Gemeenschapscommissies van | 4° tout service relevant d'une des commissions communautaires de la |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
5° elke dienst die afhangt van een provincie, een gemeente, een | 5° tout service relevant d'une province, d'une commune, d'une |
vereniging van gemeenten, een agglomeratie of die afhing van een | association de communes, d'une agglomération ou ayant relevé d'une |
federatie van gemeenten, alsook elke dienst die afhangt van een aan | fédération de communes, ainsi que tout service relevant d'un |
een provincie of gemeente ondergeschikte instelling; | établissement subordonné à une province ou à une commune; |
6° elke andere instelling onder Belgisch recht, die voldoet aan | 6° toute autre institution de droit belge, qui répond à des besoins |
collectieve noodwendigheden van lokaal of algemeen belang, en waarbij | collectifs d'intérêt général ou local et dans la création ou la |
de openbare overheid bij de oprichting of de bijzondere leiding | direction particulière de laquelle se constate la prépondérance de |
klaarblijkelijk een overwegend aandeel heeft, alsook elke andere | l'autorité publique, ainsi que toute autre institution de droit |
instelling van koloniaal recht die beantwoordde aan dezelfde voorwaarden. » | colonial qui répondait aux mêmes conditions. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 8 september 1972 en 30 juli 1976, het koninklijk besluit | 8 septembre 1972 et 30 juillet 1976, l'arrêté royal n° 83 du 31 |
nr. 83 van 31 juli 1982, het koninklijk besluit nr. 163 van 30 | juillet 1982, l'arrêté royal n° 163 du 30 décembre 1982, l'arrêté |
december 1982, het koninklijk besluit van 16 augustus 1988, de wet van | royal du 16 août 1988, la loi du 4 janvier 1989 et les arrêtés royaux |
4 januari 1989 en de koninklijke besluiten van 13 december 1989, 21 | des 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 19 novembre 1991, 20 |
maart 1990, 7 augustus 1991, 19 november 1991, 20 oktober 1992 en 9 | octobre 1992 et 9 juillet 1993, est remplacé par la disposition |
juli 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 3.De schaal voor elke graad wordt vastgesteld met inachtneming |
« Art. 3.L'échelle de chaque grade est fixée eu égard à son rang et |
van zijn rang en volgens de hieronder bepaalde voorwaarden : | selon les conditions fixées ci-après : |
Rang A | Rang A |
1° Attaché en assistent | 1° Attaché et assistant |
831.108 - 1.488.519 | 831.108 -1.488.519 |
31 x 27.880 | 31 x 27.880 |
112 x 52.161 | 112 x 52.161 |
2° Attaché en assistent | 2° Attaché et assistant |
1.028.959 - 1.545.185 | 1.028.959 - 1.545.185 |
31 x 25.182 | 31 x 25.182 |
102 x 44.068 | 102 x 44.068 |
a) voor het wetenschappelijk personeel van de Staat dat houder is van | a) pour le personnel scientifique de l'Etat porteur d'un des diplômes |
één van de wetenschappelijke of technische diploma's die opgesomd zijn | |
in bijlage I, hoofdstuk I, rubriek niveau 1, van het koninklijk | scientifiques ou techniques énumérés à l'annexe 1, chapitre Ier, |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | rubrique niveau 1, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
rijkspersoneel; | statut des agents de l'Etat; |
b) voor het wetenschappelijk personeel van de Staat dat houder is van | b) pour le personnel scientifique de l'Etat porteur d'un diplôme de |
het diploma van doctor behaald na verdediging in het openbaar van een | docteur obtenu à la suite de la défense publique d'une dissertation. |
verhandeling. | |
3° Eerstaanwezend assistent | 3° Premier assistant |
1.154.869 - 1.627.027 | 1.154.869 - 1.627.027 |
31 x 25.182 | 31 x 25.182 |
92 x 44.068 | 92 x 44.068 |
bevestigd zijn in de rang; | avoir été confirmé dans le rang; |
houder zijn van een doctorsdiploma dat behaald werd na verdediging in | être porteur du diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense |
het openbaar van een verhandeling of het bewijs geleverd hebben | publique d'une dissertation ou avoir fourni la justification visée par |
bedoeld in artikel 11, 2°, van het koninklijk besluit van 21 april | l'article 11, 2°, de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut |
1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk | |
personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat. |
Rang B | Rang B |
Werkleider | Chef de travaux |
1.189.051 - 1.762.822 | 1.189.051 - 1.762.822 |
112 x 52.161 | 112 x 52.161 |
Rang C | Rang C |
Werkleider geaggregeerde | Chef de travaux agrégé |
1.208.835- 1.964.303 | 1.208.835 - 1.964.303 |
142 x 53.962" | 142 x 53.962" |
Art. 4.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 8 september 1972, 30 juli 1976 en 19 | arrêtés royaux des 8 septembre 1972, 30 juillet 1976 et 19 novembre |
november 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1991, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in 1° worden de woorden "vanaf de leeftijd van 24 jaar" geschrapt; | 1° dans le 1°, les mots "à partir de l'âge de 24 ans" sont supprimés; |
2° 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° de werkelijke diensten welke het personeelslid verricht heeft | « 2° les services effectifs que l'agent a prestés en faisant partie : |
terwijl het behoorde : | |
tot de diensten van de Staat, de diensten van de Gemeenschappen, van | des services de l'Etat, des services des Communautés, des Régions ou |
de Gewesten of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de | de la Commission communautaire commune, des services d'Afrique ou des |
diensten van Afrika of tot de andere openbare diensten, hetzij als beroepsmilitair, hetzij als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; tot de gesubsidieerde vrije onderwijsinrichtingen als burgerlijk of geestelijk titularis van een door middel van een weddetoelage bezoldigd ambt met volledige prestaties; tot de onderwijsinstellingen van de Staat of van de Gemeenschappen, als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; tot de vrije gesubsidieerde diensten van school- en beroepsoriëntering en de psycho-sociale centra, als burgerlijk of geestelijk titularis van een door middel van een weddetoelage bezoldigd ambt met volledige prestaties; » | autres services publics, soit comme militaire de carrière, soit comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; des établissements d'enseignement libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention-traitement et comportant des prestations complètes; des établissements d'enseignement de l'Etat ou des Communautés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; des offices d'orientation scolaire et professionnelle et des centres psycho-médico-sociaux libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention-traitement et comportant des prestations complètes;" |
3° 3° wordt opgeheven. | 3° le 3° est abrogé. |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 8 september 1972, worden de volgende | 8 septembre 1972, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : 1° in 1° worden de woorden "op bevordering tot een hogere wedde" | 1° dans le 1°, les mots "à l'avancement de traitement" sont remplacés |
vervangen door de woorden "op bevordering in zijn weddeschaal"; | par les mots "à l'avancement dans son échelle de traitement"; |
2° 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° worden als beroepsmilitair beschouwd : | « 3° sont réputés militaires de carrière : |
a) de beroepsofficieren, de aanvullingsofficieren, de hulpofficieren | a) les officiers de carrière, les officiers de complément, les |
en de korte termijn officieren; | officiers auxiliaires et les officiers court terme; |
b) de reserveofficieren die vrijwillige prestaties verrichten met | b) les officiers de réserve accomplissant des prestations volontaires |
uitsluiting van legeroefeningen; | à l'exclusion des prestations d'entraînement; |
c) de reserveofficieren, de aanvullingsofficieren en de korte termijn | c) les sous-officiers de carrière, les sous-officiers de complément et |
officieren; | les sous-officiers court terme; |
d) de militairen met een lagere graad dan die van officier, die dienen | d) les militaires au-dessous du rang d'officier qui servent à la |
op grond van een dienstneming of van een wederdienstneming met | faveur d'un engagement ou d'un réengagement, y compris les volontaires |
inbegrip van de beroepsvrijwilligers en de aanvullingsvrijwilligers; | de carrière et les volontaires de complément; |
e) de aalmoezeniers van het actieve kader en de reserveaalmoezeniers | e) les aumôniers des cadres actifs et les aumôniers de réserve |
die in vredestijd in dienst worden gehouden om het tijdelijk kader van | maintenus en service en temps de paix pour constituer le cadre |
de aalmoezeniersdienst te vormen; | temporaire du service de l'aumônerie; |
f) de morele consulenten bij de krijgsmacht die tot de | f) les conseillers moraux auprès des forces armées, relevant de la |
niet-confessionele gemeenschap van België behoren;"; | communauté non confessionnelle de Belgique;"; |
3° er wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un 4° rédigé comme suit : |
« 4° met beroepsmilitairen worden gelijkgesteld : | « 4° sont assimilés aux militaires de carrière : |
a) de aalmoezeniers en de reserveaalmoezeniers bij de rijkswacht; | a) les aumôniers et les aumôniers de réserve auprès de la gendarmerie; |
b) de morele adviseurs bij de rijkswacht die ressorteren onder de | b) les conseillers moraux auprès de la gendarmerie relevant de la |
niet-confessionele gemeenschap van België. » | communauté non confessionnelle de Belgique. » |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "op |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "à l'avancement de |
bevordering tot een hogere wedde" vervangen door de woorden "op | traitement" sont remplacés par les mots "à l'avancement dans son |
bevordering in zijn weddeschaal". | échelle de traitement". |
Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 14 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° 1° wordt opgeheven; | 1° le 1° est abrogé; |
2° 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° Wanneer de ambtenaar zijn prestaties uitoefent in het raam van | « 3° Lorsque l'agent exerce ses prestations dans le cadre d'un des |
één der deeltijdse arbeidsregelingen die bedoeld zijn in het tweede | |
lid, is de wedde van de maand gelijk aan de maandwedde die betrekking | régimes de travail à temps partiel visés à l'alinéa 2, le traitement |
heeft op volledige prestaties, vermenigvuldigd met het percentage van | du mois est égal au traitement mensuel afférent à des prestations |
de door de ambtenaar uitgeoefende arbeidsregeling. | complètes multiplié par le pourcentage du régime de travail exercé par |
De bepaling van het eerste lid is van toepassing als de ambtenaar | l'agent. La disposition de l'alinéa 1er s'applique lorsque l'agent effectue des |
verminderde prestaties uitoefent : | prestations réduites : |
a) gewettigd door sociale of familiale redenen; | a) justifiées par des raisons sociales ou familiales; |
b) wegens persoonlijke aangelegenheid; | b) pour convenance personnelle; |
c) op basis van de vrijwillige vierdagenweek; | c) sur la base de la semaine volontaire de quatre jours; |
d) op basis van de halftijdse vervroegde uittreding; | d) sur la base du départ anticipé à mi-temps; |
e) bij toepassing van een stelsel van deeltijdse loopbaanonderbreking. | e) en vertu d'un régime d'interruption partielle de la carrière |
»; | professionnelle. »; |
3° er wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un 4°, rédigé comme suit : |
« 4° Wanneer één van de arbeidsregelingen bedoeld in 3°, aanvangt in | « 4° Lorsqu'un des régimes de travail visés au 3°, commence au cours |
de loop van een maand of wanneer de wedde van de maand niet volledig | d'un mois ou lorsque le traietement du mois n'est pas dû entièrement à |
verschuldigd is ingevolge een andere afwezigheid dan die welke in 3° | la suite d'une absence autre que celles visées au 3°, son montant est |
bedoeld zijn, wordt het bedrag als volgt bepaald : | fixé comme suit : |
De volledige maandwedde wordt vermenigvuldigd met een breuk : | Le traitement du mois complet est multiplié par une fraction : |
a) indien het aantal gepresteerde dagen van die maand kleiner is dan | a) si le nombre de jours de prestations de ce mois est inférieur ou |
of gelijk aan 10 : | égal à 10 : |
het aantal gepresteerde dagen x 1,4/30 | le nombre de jours de prestations x 1,4/30. |
b) indien het aantal gepresteerde dagen van die maand groter is dan 10 | b) si le nombre de jours de prestations de ce mois est supérieur à 10 |
: | : |
30 - (het aantal niet-gepresteerde dagen x 1,4)/30 | 30 - (nombre de jours sans prestations x 1,4)/30 |
Het aantal gepresteerde dagen is gelijk aan het aantal gepresteerde | Le nombre de jours de prestations est égal au nombre d'heures de |
uren gedeeld door 7,6. | prestations divisé par 7,6. |
Met gepresteerde dagen worden gelijkgesteld de dagen waarop het | Sont assimilés aux jours de prestations les jours pour lesquels |
personeelslid recht heeft op wedde. ». | l'agent a droit au traitement. ». |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden "op |
Art. 8.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots "à l'avancement de |
bevordering tot een hogere wedde" vervangen door de woorden "op | traitement" sont remplacés par les mots "à l'avancement dans son |
bevordering in zijn weddeschaal". | échelle de traitement". |
Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 oktober 1991, worden de woorden "door de | du 17 octobre 1991, les mots "par l'Etat, par la province, par la |
Staat, de provincie, de gemeente of een openbare instelling met | commune ou un organisme public doté de la personnalité juridique" sont |
rechtspersoonlijkheid" vervangen door de woorden "door de Staat, de | remplacés par les mots "par l'Etat, la Communauté, la Région, la |
Gemeenschap, het Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Commission communautaire commune, par une des commissions |
door een van de Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk | communautaires de la Région de Bruxelles-Capitale, une province, une |
Gewest, een provincie, een gemeente, een openbaar centrum voor | commune, un centre public d'aide sociale, un établissement public ou |
maatschappelijk welzijn, een openbare inrichting of een openbare | un organisme public doté de la personnalité juridique". |
instelling met rechtspersoonlijkheid". | |
HOOFDSTUK II. - Bijzondere, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions particulières, transitoires et finales |
Art. 10.De weddeschalen vermeld in artikel 2, tweede lid, van de wet |
Art. 10.Les échelles de traitement mentionnées à l'article 2, alinéa |
van 4 januari 1989 houdende wijziging van de bezoldigingsregeling van | 2, de la loi du 4 janvier 1989 modifiant le statut pécuniaire du |
het wetenschappelijk personeel van de Staat, gewijzigd bij de | personnel scientifique de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 13 december 1989, 21 maart 1990, 7 augustus | 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 20 octobre 1992 et 9 |
1991, 20 oktober 1992 en 9 juli 1993 worden vervangen door de volgende | juillet 1993, sont remplacées par les échelles de traitement suivantes |
weddeschalen : | : |
« 1° Attaché | « 1° Attaché |
911.438 - 1.296.376 | 911.438 - 1.296.376 |
31 x 25.182 | 31 x 25.182 |
82 x 38.674 | 82 x 38.674 |
2° Assistent | 2° Assistant |
1.028.959 - 1.457.049 | 1.028.959 - 1.457.049 |
31 x 25.182 | 31 x 25.182 |
82 x 44.068 " | 82 x 44.068" |
Art. 11.In afwijking van artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 |
Art. 11.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté royal du 21 avril |
april 1965 houdende bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk | 1965 portant statut pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat, |
personeel van de Staat, wordt voor de ambtenaren die op 31 december | pour les agents en service le 31 décembre 1993 et pour tous les |
1993 in dienst waren en voor alle vóór 1 januari 1994 verrichte | services prestés avant le 1er janvier 1994, toute échelle de |
diensten elke weddeschaal in de klasse "24 jaar" ondergebracht. | traitement est rangée dans la classe "24 ans". |
Art. 12.De personeelsleden die op de datum van inwerkingtreding van |
Art. 12.Les agents qui, à là date d'entrée en vigueur du présent |
dit besluit in hun hoedanigheid van houder van het diploma van | arrêté, bénéficient dans leur qualité de porteur d'un diplôme d'agrégé |
geaggregeerde voor het hoger onderwijs of van speciaal doctor de | de l'enseignement supérieur ou de docteur spécial de l'échelle visée |
weddeschaal vermeld onder artikel 3, rubriek "rang A", 2°, van het | sous l'article 3, rubrique "rang A", 2°, de l'arrêté royal du 21 avril |
koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende bezoldigingsregeling van | |
het wetenschappelijk personeel van de Staat genieten, behouden deze | 1965 portant statut pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat, |
weddeschaal ten persoonlijke titel. | conservent cette échelle à titre personnel. |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 3, rubriek "rang A", 3°, van |
Art. 13.Pour l'application de l'article 3, rubrique "rang A", 3°, de |
het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende bezoldigingsregeling | l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel |
van het wetenschappelijk personeel van de Staat worden de ambtenaren | scientifique de l'Etat, les agents qui, sans être porteurs du diplôme |
die, zonder houder van het diploma van doctor te zijn, vóór 1 februari | |
1992 tot de graad van eerstaanwezend assistent zijn benoemd met | de docteur, ont été nommés avant le 1er février 1992 au grade de |
toepassing van de statutaire regels die voor deze datum van kracht | premier assistant en application des règles statutaires en vigueur |
waren, geacht het bewijs te hebben geleverd dat bedoeld is in artikel | avant cette date, sont censés avoir fourni la justification visée à |
11, 2°, van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling | l'article 11, 2°, de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut |
van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat. |
Art. 14.In afwijking van artikel 3, rubriek "rang A", 3°, van het |
Art. 14.En dérogation à l'article 3, rubrique "rang A", 3°, de |
koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende bezoldigingsregeling van | l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel |
het wetenschappelijk personeel van de Staat, kunnen de ambtenaren die | scientifique de l'Etat, les agents confirmés avant le 1er février 1992 |
vóór 1 februari 1992 bevestigd zijn in een ambt van rang A, benoemd | dans une fonction du rang A, peuvent être nommés au grade de premier |
worden tot de graad van eerstaanwezend assistent als zij, in de tak | assistant, s'ils fournissent la justification dans la discipline |
van de wetenschap waarop het ambt betrekking heeft, het bewijs leveren | scientifique à laquelle appartient la fonction, de travaux |
wetenschappelijk werk te hebben verricht dat met een | |
doctoraatsverhandeling vergeleken kan worden luidens een gunstig en | scientifiques jugés comparables à une dissertation de doctorat par un |
met redenen omkleed advies van de commissie voor werving en | avis favorable et motivé du jury de recrutement et de promotion. Cette |
bevordering. Dit bewijs zal gelijkwaardig zijn aan dat wat bedoeld is | justification sera équivalente à celle visée à l'article 11, 2°, de |
in artikel 11, 2°, van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot | l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel |
vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der | |
wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | scientifique des établissements scientifiques de l'Etat. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juni 1994, met uitzondering |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1994 à |
van : | l'exception : |
1° artikel 7 dat uitwerking heeft : | 1° de l'article 7 qui produit ses effets : |
- op 1 januari 1994 wat betreft zijn 1°; | - le 1er janvier 1994 quant son 1°; |
- op 1 september 1995 wat betreft zijn 2°; | - le 1er septembre 1995 quant son 2°; |
- op 1 augustus 1996 wat betreft zijn 3°; | - le 1er août 1996 quant son 3°; |
2° artikel 11 dat uitwerking heeft op 1 januari 1994; | 2° de l'article 11 qui produit ses effets le 1er janvier 1994; |
3° de artikelen 13 en 14 die uitwerking hebben op 1 februari 1992. | 3° des articles 13 et 14 qui produisent leurs effets le 1er février |
Art. 16.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
1992. Art. 16.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 4 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |