← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten | Arrêté royal portant nomination du directeur général du Palais des Beaux-Arts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant nomination du directeur général du Palais des Beaux-Arts PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor | Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous |
Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek | la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et |
recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart | modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de |
1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en | distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités |
de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig | de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
gebied Brussel-Hoofdstad, artikel 12, § 1, tweede lid, en § 4; | article 12, § 1er, alinéa 2, et § 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2022; |
oktober 2022; Overwegende de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de oproep tot | |
kandidaten voor de functie van directeur-generaal van het Paleis voor | Considérant la publication au Moniteur belge de l'appel aux candidats |
Schone Kunsten op 7 juli 2022; | pour le poste de directeur général du Palais des Beaux-Arts le 7 |
Overwegende dat de raad van bestuur tijdens zijn vergadering van 18 | juillet 2022; Considérant que le conseil d'administration a proposé en sa séance du |
oktober 2022 de heer Christophe Slagmuylder als kandidaat heeft | 18 octobre 2022 la candidature de Monsieur Christophe Slagmuylder dans |
voorgesteld in een gemotiveerd advies over zijn intermenselijke | un avis motivé sur ses qualités relationnelles, sur sa motivation, sur |
vaardigheden, zijn motivatie, zijn benadering van goed bestuur en | sa manière d'envisager une saine gouvernance et le travail en équipe, |
teamwerk, zijn kennis van de sector en de instelling, zijn visie en | sur sa connaissance du secteur et de l'institution, sur sa vision et |
zijn ervaring; | son expérience; |
Overwegende dat de heer Slagmuylder een oprecht en charismatisch | Considérant que Monsieur Slagmuylder est une personne authentique et |
persoon is die mensen samenbrengt. Hij heeft de vooruitziende blik om | charismatique qui fédère et rallie. Il dispose d'un esprit clairvoyant |
de complexiteit te begrijpen van de problemen waarmee een organisatie | pour comprendre la complexité des problématiques auxquelles une |
in de huidige context wordt geconfronteerd. Hij heeft zich verdiept in | organisation doit faire face dans le contexte actuel de surcroit. Il a |
de uitdagingen waarvoor het Paleis voor Schone Kunsten staat en heeft | étudié les défis qui se présentent au Palais des Beaux-Arts et |
aangetoond dat hij deze op een concrete manier begrijpt waarbij hij | démontre qu'il appréhende ceux-ci d'une manière concrète et qui répond |
aan de verwachtingen van de bestuursleden voldoet. Hij heeft een grote | aux attentes nourries par les membres du Conseil. Il dispose d'une |
mentale flexibiliteit, waardoor hij een visie en een echte | grande flexibilité mentale qui lui permet de nourrir une vision et un |
strategische positionering voor de instelling met haar kenmerkende | réel positionnement stratégique pour l'institution au travers de |
veelheid aan artistieke disciplines kan ontwikkelen, rekening houdend | l'ensemble des disciplines qui font la particularité du Palais des |
met het potentieel van de infrastructuur. Hij voorziet een | Beaux-Arts, en prenant en compte le potentiel de l'infrastructure. Il |
kruisbestuiving en dialoog tussen de verschillende departementen tot | envisage la mise en place de croisements et de dialogues entre les |
stand te brengen om de artistieke visie meer samenhang te geven; Overwegende dat hij het Paleis voor Schone Kunsten beschrijft als een landmark in Brussel en een referentie wereldwijd voor multidisciplinaire creatie en presentatie, een ruimte voor bemiddeling en reflectie. Hij stelt een programma voor dat visionair is maar toch bewust van de traditie, internationaal maar ook geworteld in de stad Brussel. Hij ziet het Paleis voor Schone Kunsten als een plek die zich door zijn artistieke visie inzet voor het bevorderen van democratische waarden en het weerspiegelen van de uitdagingen van het hedendaagse Europa op het snijvlak van kunst, onderwijs en maatschappelijk | différents départements de programmation en vue de donner plus de cohésion à la vision artistique; Considérant qu'il décrit le Palais des Beaux-Arts comme « un lieu-phare », à Bruxelles et dans le monde, de création et de présentation multidisciplinaire, un espace de médiation et de réflexion. Il propose un programme visionnaire mais conscient de la tradition, international mais ancré dans la ville de Bruxelles. Selon lui, le Palais des Beaux-Arts est un lieu qui, à travers sa vision artistique, s'engage à promouvoir des valeurs démocratiques et à refléter les enjeux de l'Europe contemporaine à l'intersection des arts, de l'éducation et de la société civile. Afin de réaliser cet |
middenveld. Om dit doel te bereiken moet het Paleis voor Schone | objectif, le Palais des Beaux-Arts doit continuer de se rapprocher |
Kunsten in contact blijven met Europese culturele instellingen die soortgelijke projecten hebben maar in een andere geografische context opereren. Ook coproducties blijven hierbij centraal. Anderzijds acht hij een herfocalisering van de programmatie wenselijk, evenals een lange-termijn samenwerking met enkele relevante partners; Overwegende dat hij gelooft dat het Paleis voor Schone Kunsten niet alleen een eenmalige stop is voor de bezoekers, een doorgangsplaats. Naast de tentoonstellingszalen en concertzalen stelt hij voor het gebouw te optimaliseren en open, multifunctionele ruimten beschikbaar te stellen voor regelmatige activiteiten voor het grote publiek; Overwegende dat hij in zijn vorige functies ook overtuigende beroepservaring heeft opgedaan in de culturele sector op zowel nationaal als internationaal niveau. Hij is in staat om het directiecomité te leiden en heeft aangetoond over een talenkennis in het Frans, Nederlands en Engels te beschikken die men van een algemeen directeur van het Paleis voor Schone Kunsten mag verwachten; Overwegende dat hij erover waakt dat organisatorische veranderingen onder goede omstandigheden plaatsvinden en de betrokkenen gerust | d'institutions culturelles européennes aux projets similaires mais opérant dans des contextes géographiques différents, et travailler en coproduction. Par contre, il considère qu'un recentrage de programmation est souhaitable, ainsi qu'une régularité avec quelques partenaires jugés pertinents sur le long terme; Considérant qu'il considère que le Palais des Beaux-Arts n'est pas seulement un lieu que l'on traverse, un lieu de passage. Outre les salles d'exposition et les salles de concerts, il suggère d'optimaliser le bâtiment et de disposer d'espaces ouverts et polyvalents, afin d'y organiser de façon régulière des activités en direction du public; Considérant qu'il démontre par ailleurs, à la faveur de ses précédentes fonctions, une expérience professionnelle convaincante dans le secteur culturel et ce, tant sur le plan national qu'international. Il dispose, en outre, de la capacité de diriger le Comité de direction et des connaissances linguistiques en français, en néerlandais et en anglais que l'on peut souhaiter pour le directeur général du Palais des Beaux-Arts; Considérant qu'il s'assure que les changements organisationnels se déroulent dans de bonnes conditions et rassure les personnes |
stelt. Hij staat garant voor een gezonde bedrijfscultuur, waar teams | impactées. Il insuffle une culture d'entreprise saine, où les équipes |
met elkaar communiceren en waar overleg centraal staat. Dankzij zijn | communiquent entre elles et où la concertation, la mobilisation |
interpersoonlijke vaardigheden praat hij constructief met zijn | collective sont de mise. Grâce à ses compétences interpersonnelles, il |
stakeholders over de huidige uitdagingen en stimuleert een | s'entretient de manière constructive avec ses stakeholders à propos |
participatieve approach voor het bereiken van de gestelde | des défis actuels et ouvre le champ de la réflexion pour avancer |
doelstellingen. Als manager inspireert en stimuleert hij zijn | ensemble vers les objectifs. D'un point de vue managérial, il inspire |
medewerkers. Hij is zeer toegewijd, is zeer ruimdenkend en heeft een | et responsabilise ses collaborateurs. Il est très engagé dans ce qu'il |
fait, dispose d'une très grande ouverture d'esprit et de beaucoup | |
grote integriteit in wat hij onderneemt; | d'intégrité dans ce qu'il entreprend; |
Overwegende dat hij zeer geschikt is voor de functie van | Considérant qu'il est très apte à l'exercice de la fonction de |
directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten. Vergeleken met | directeur général du Palais des Beaux-Arts. En comparaison avec tous |
alle andere kandidaten is hij de enige die aan alle criteria voldoet. | les autres candidats, il est le seul qui réunisse tous les critères. |
Hij is ook de enige die het remuneratiecomité van het Paleis voor | Il est également le seul qui a convaincu, à l'unanimité, le comité de |
Schone Kunsten unaniem heeft overtuigd van de sterkte van zijn | rémunération du Palais des Beaux-Arts de l'excellence de sa |
kandidatuur en eveneens op een positieve manier het assessment heeft | candidature, tout en ayant réussi l'assessment; |
doorlopen; Overwegende dat de motivering van de raad van bestuur moet worden | Considérant qu'il convient de reprendre les motivations du conseil |
overgenomen en dat moet worden geoordeeld dat zijn kandidatuur en zijn | d'administration et de considérer que sa candidature et son projet |
project in bijzondere mate beantwoorden aan het functieprofiel zoals | répondent tout particulièrement au profil de fonction tel que fixé par |
dat in de oproep tot kandidaatstelling is omschreven; | l'appel à candidature; |
Om al deze redenen wordt de heer Christophe Slagmuylder beschouwd als | Pour toutes ces raisons, Monsieur Christophe Slagmuylder est |
de meest geschikte persoon om de instelling te leiden en de | considérée la personne la plus appropriée pour diriger l'institution |
toekomstige uitdagingen aan te gaan. | et appréhender ses défis futurs. |
Op de voordracht van de Minister van de Federale Culturele | Sur la proposition de la Ministre des Institutions culturelles |
Instellingen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | fédérales et de l'avis des Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Christophe Slagmuylder wordt benoemd tot |
Article 1er.Monsieur Christophe Slagmuylder est nommé directeur |
directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten voor een termijn | général du Palais des Beaux-Arts pour un terme de six ans, à partir du |
van zes jaar, met ingang van 1 februari 2023. | 1er février 2023. |
Art. 2.De minister bevoegd voor de federale culturele instellingen is |
Art. 2.Le ministre qui a les institutions culturelles fédérales dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2022. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van de Federale Culturele Instellingen, | La Ministre des Institutions culturelles fédérales, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |