← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 1.074.022,00 EUR aan de Kerkfabriek van de Heilige Drievuldigheid in toepassing van bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 1.074.022,00 EUR aan de Kerkfabriek van de Heilige Drievuldigheid in toepassing van bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 1.074.022,00 EUR à la Fabrique d'Eglise de la Trinité en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een | 4 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention |
facultatieve subsidie van 1.074.022,00 EUR aan de Kerkfabriek van de | facultative de 1.074.022,00 EUR à la Fabrique d'Eglise de la Trinité |
Heilige Drievuldigheid in toepassing van bijakte n° 14 bij het | en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en | septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
Brussel te bevorderen | Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet houdende de algemene uitgavenbegroting voor het | Vu la loi contenant le budget général des dépenses pour l'année |
begrotingsjaar 2022 van 23 december 2021(gepubliceerd op 29 december | budgétaire 2022 du 23 décembre 2021 (publiée le 29 décembre 2021) et |
2021) en op artikel 1-01-5 in het bijzonder; | son article 1-01-5 en particulier; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte n° 14; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 14 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire ; |
Gelet op het protocolakkoord van 24 oktober 2022 inzake de subsidie | Vu le protocole d'accord du 24 octobre 2022 relatif au subside accordé |
die toegekend is aan Kerkfabriek van de Heilige Drievuldigheid voor de | à la Fabrique d'Eglise de la Trinité en vue de la Rénovation de |
renovatie van de Heilige Drievuldigheid kerk ; | l'Eglise de la Trinité ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 15 juli 2022 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2022 ; |
Op de voordracht van onze de Minister van Pensioenen en | Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de l'Intégration |
Maatschappelijke Integratie, belast met Personen met een beperking, | sociale, chargée des Personnes handicapées, de la Lutte contre la |
Armoedebestrijding en Beliris, | pauvreté et de Beliris, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van een miljoen |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de un million |
vierenzeventig duizend twee en twintig euro, (1.074.022,00 EUR) wordt | septante-quatre mille vingt-deux euros, (1.074.022,00 EUR) est |
toegekend aan de Kerkfabriek van de Heilige Drievuldigheid. | accordée à la Fabrique d'Eglise de la Trinité. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.55.22.63.21.29 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | Général des Dépenses de l'année 2022 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2022. | |
Art. 2.De subsidie heeft als doel financiering van de studies en de |
allocation de base 33.55.22.63.21.29. |
werken noodzakelijk voor de realisatie van een deel van het programma | Art. 2.La subvention a pour objet le financement des études et |
van het renovatie van de Heilige Drievuldigheid kerk, volgens de | travaux nécessaires à la réalisation d'une partie de la rénovation de |
beperking die in de protocol beschrijven zijn. | l'Eglise de la Trinité, dans les limites décrites au protocole. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
het budget van de Kerkfabriek dat de betalingen zal uitvoeren met zijn | la Fabrique d'Eglise qui effectuera les paiements sur ses fonds |
eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot | propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à |
1.074.022,00 EUR. | 1.074.022,00 EUR. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Fabriek worden | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Fabrique en |
betaald in meerdere variabele schijven in functie van de facturen van | plusieurs tranches variables en fonction des factures des travaux à |
de uit te voeren werken. | réaliser. |
§ 3. De vrijgave van deze schijven vindt plaats volgens de | § 3. La libération de ces tranches a lieu selon les conditions de |
vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 5 van het protocol-akkoord. | liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du protocole d'accord. Une |
Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de uitgaven die met | de ces conditions prévoit que seules les dépenses réalisées dans le |
respect voor de reglementering betreffende de overheidsopdrachten | respect de la réglementation relatives aux marchés publics sont |
gerealiseerd werden terugbetaald zullen worden door Beliris. | remboursées par Beliris. |
§ 4. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over | § 4. Le payement des différentes tranches peut, si nécessaire, |
meerdere jaren worden verspreid. | s'étaler sur plusieurs années. |
§ 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de | Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du |
administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met | traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance |
betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
Art. 4.La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée |
belast met Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris | des Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | Beliris est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met | La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des |
Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris, | Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |