Koninklijk besluit betreffende de minimale voorschriften inzake veiligheid van elektrische installaties op arbeidsplaatsen | Arrêté royal concernant les prescriptions minimales de sécurité des installations électriques sur les lieux de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de minimale | 4 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal concernant les prescriptions minimales |
voorschriften inzake veiligheid van elektrische installaties op | de sécurité des installations électriques sur les lieux de travail |
arbeidsplaatsen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 juni | loi de 7 avril 1999 et modifié par les lois des 11 juin 2002 et 10 |
2002 en 10 januari 2007; | janvier 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2008 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 juin 2008 concernant les prescriptions de |
minimale voorschriften inzake veiligheid van bepaalde oude elektrische | sécurité de certaines anciennes installations électriques sur les |
installaties op arbeidsplaatsen; | lieux de travail; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het Werk, gegeven op 29 april 2011; | Travail, donné le 29 avril 2011; |
Gelet op het advies 52.118/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 52.118/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2012 en |
oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling I. - Toepassingsgebied en definities | Section Ire. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werknemers en de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in artikel | travailleurs et aux personnes assimilées, visés à l'article 2, § 1er |
2, § 1 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk. | de l'exécution de leur travail. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de elektrische installaties |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux installations électriques |
bestemd voor productie, omvorming, transport, verdeling of gebruik van | servant à la production, à la transformation, au transport, à la |
elektrische energie, voor zover dat de nominale frequentie van de | distribution ou à l'utilisation de l'énergie électrique, pour autant |
stroom niet groter is dan 10 000 Hz, gelegen in gebouwen of op de | que la fréquence nominale du courant ne dépasse pas 10 000 Hz, situés |
terreinen van de onderneming of de inrichting van een werkgever. | dans les bâtiments ou sur le terrain de l'entreprise ou de |
l'établissement d'un employeur. | |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application des dispositions du présent arrêté |
wordt verstaan onder : | on entend par : |
1° inrichting : de geografisch afgebakende plaats die deel uitmaakt | 1° établissement : le lieu délimité géographiquement qui fait partie |
van een onderneming of een instelling, en die onder de | d'une entreprise ou institution et qui relève de la responsabilité |
verantwoordelijkheid valt van een werkgever die er zelf werknemers | d'un employeur qui y emploie lui-même des travailleurs. |
tewerkstelt. Worden met een inrichting gelijkgesteld, installaties die door een | Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par |
werkgever uitgebaat worden; | un employeur; |
2° AREI : het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, | 2° RGIE : Le Règlement général sur les installations électriques, |
goedgekeurd bij de koninklijke besluiten van 10 maart 1981 en 2 | approuvé par les arrêtés royaux du 10 mars 1981 et du 2 septembre |
september 1981; | 1981; |
3° oude elektrische installatie : elektrische installatie, waarvan de | 3° ancienne installation électrique : l'installation électrique, dont |
uitvoering ter plaatse is aangevangen : | la réalisation sur place a été entamée : |
a) ten laatste op 1 oktober 1981 voor de elektrische installaties van | a) le 1er octobre 1981 au plus tard pour les installations électriques |
de inrichtingen die geen elektriciteitsdienst hebben die bestaat uit | des établissements n'ayant pas de service électrique composé de |
gewaarschuwde of bevoegde personen die beschikken over de bekwaamheden | personnes averties ou qualifiées qui disposent des compétences |
gekenmerkt door de code BA 4 of BA 5, zoals bepaald in artikel 47 van | caractérisées par le code BA 4 ou BA 5, comme défini à l'article 47 du |
het AREI; | RGIE; |
b) ten laatste op 1 januari 1983 voor de andere installaties; | b) le 1er janvier 1983 au plus tard pour les autres installations; |
4° Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het Werk, bij | 4° Comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au Travail, |
ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging en bij | à défaut d'un comité, la délégation syndicale, et à défaut de |
ontstentenis van een vakbondsafvaardiging de werknemers zelf | délégation syndicale, les travailleurs eux-mêmes, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet van 4 augustus | dispositions de l'article 53 de la loi du 4 août 1996 relative au |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
hun werk. § 2. Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit hebben de | § 2. Pour l'application des dispositions du présent arrêté, les termes |
technische begrippen en uitdrukkingen dezelfde betekenis als deze die er aan gegeven wordt door het AREI.Afdeling II. - Risicobeoordeling en algemene preventiemaatregelen Art. 4.De werkgever voert, overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, een risicoanalyse uit van elke elektrische installatie waarvan hij de houder is. De werkgever spoort ten minste de volgende risico's op en evalueert ze : |
et les expressions techniques sont compris dans le même sens que dans le RGIE.Section II. - Evaluation des risques et mesures de prévention générales Art. 4.Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'employeur effectue une analyse des risques de chaque installation électrique qu'il détient. L'employeur décèle au moins les risques suivants et il les évalue : |
1° de risico's voor elektrische schokken door rechtstreekse aanraking; | 1° les risques de chocs électriques par contact direct; |
2° de risico's voor elektrische schokken door onrechtstreekse aanraking; | 2° les risques de chocs électriques par contacts indirects; |
3° de risico's te wijten aan ontladingen en lichtbogen; | 3° les risques dus aux décharges et aux arcs; |
4° de risico's te wijten aan potentiaalspreiding; | 4° les risques dus à la propagation du potentiel; |
5° de risico's te wijten aan ophoping van energie, zoals in | 5° les risques dus à l'accumulation de l'énergie, comme dans les |
condensatoren; | condensateurs; |
6° de risico's te wijten aan overspanningen ten gevolge van | 6° les risques dus aux surtensions notamment suite aux défauts pouvant |
inzonderheid, fouten die kunnen ontstaan tussen actieve delen op | intervenir entre les parties actives de circuits de tensions |
kringen op verschillende spanning, van het schakelen en van | différentes, aux manoeuvres et aux influences atmosphériques; |
atmosferische ontladingen; | |
7° de risico's voor oververhitting, brandwonden, brand en ontploffing, | 7° les risques de surchauffe, de brûlures, d'incendie et d'explosion |
veroorzaakt door de elektrische uitrusting; | causés par l'équipement électrique; |
8° de risico's te wijten aan overstromen; | 8° les risques dus aux surintensités; |
9° de risico's te wijten aan een spanningsdaling en het wederopkomen | 9° les risques dus à une baisse de tension et à la réapparition de |
van de spanning; | celle-ci; |
10° de risico's inherent aan het gebruik van elektrische energie en de | 10° les risques inhérents à l'utilisation de l'énergie électrique et |
werkzaamheden aan elektrische installaties; | aux travaux d'installations électriques; |
11° de niet elektrische risico's die te wijten kunnen zijn aan een | 11° les risques non électriques dus à une défectuosité ou une |
fout of een slecht functioneren van een elektrische | dysfonction d'un composant électrique tel qu'un organe de commande ou |
uitrustingscomponent, zoals stuurorganen of stuurstroombanen. | un circuit de commande. |
Art. 5.Bij de evaluatie van de in artikel 4 bedoelde risico's houdt |
Art. 5.Lors de l'évaluation des risques visée à l'article 4, |
de werkgever tenminste rekening met de volgende parameters : | l'employeur tient compte d'au moins les paramètres suivants : |
1° de spanningsgebieden; | 1° les domaines de tension; |
2° de absolute conventionele grensspanning en de relatieve | 2° la tension limite conventionnelle absolue et la tension limite |
conventionele grensspanning; | conventionnelle relative; |
3° het systeem van de aardverbindingen; | 3° le système des liaisons de mise à la terre; |
4° de uitwendige invloeden; | 4° les influences externes; |
5° de eventuele inplanting van de elektrische installatie in een | 5° l'implantation éventuelle de l'installation électrique dans un |
exclusieve ruimte van de elektrische dienst in de zin zoals bedoeld | espace exclusif du service électricité dans le sens telle que visé par |
door het AREI; | le RGIE; |
6° de eventueel aanwezige andere factoren die de ernst van de risico's | 6° les autres facteurs éventuellement présents qui peuvent influencer |
kunnen beïnvloeden, inzonderheid de aanwezigheid van andere | |
elektrische of niet elektrische installaties en vreemde geleidende | la gravité des risques, notamment la présence d'autres canalisations |
delen. Art. 6.De werkgever treft op grond van de risicoanalyse bedoeld in |
électriques ou non électriques et d'éléments conducteurs étrangers. |
artikel 4 en 5, alle nodige preventiemaatregelen ter bescherming van | Art. 6.Sur base de l'analyse des risques, visée aux articles 4 et 5, |
de werknemers tegen de in artikel 4 bedoelde risico's, waarbij hij | l'employeur prend toutes les mesures de prévention nécessaires pour |
protéger les travailleurs contre les risques visés à l'article 4, en | |
inzonderheid rekening houdt met de parameters bedoeld in artikel 5. | tenant compte notamment des paramètres visés à l'article 5. |
Hiertoe toont de werkgever aan dat de elektrische installatie zodanig | A cet effet, l'employeur démontre que l'installation électrique est |
is uitgevoerd, zodanig wordt uitgebaat en in stand gehouden dat de | réalisée, exploitée et maintenue en bon état, de façon à protéger les |
werknemers doeltreffend beschermd zijn tegen de risico's verbonden aan | travailleurs efficacement contre les risques liés à l'électricité. |
elektriciteit. | |
De werkgever houdt eveneens rekening met de bepalingen betreffende de | L'employeur tient également compte des dispositions concernant les |
arbeidsmiddelen. | équipements de travail. |
Afdeling III. - Minimale voorschriften betreffende de uitvoering van | Section III. - Prescriptions minimales relatives à la réalisation de |
de elektrische installatie | l'installation électrique |
Art. 7.De uitvoering van iedere elektrische installatie voldoet, voor |
Art. 7.La réalisation de chaque installation électrique satisfait, |
elk te evalueren risico, ten minste aan de bepalingen van het AREI. | pour chaque risque à évaluer, au moins aux dispositions du RGIE. |
Art. 8.In afwijking van artikel 7 is het toegelaten dat de oude |
Art. 8.Par dérogation à l'article 7, il est permis que les anciennes |
elektrische installaties voldoen aan de voorwaarden vermeld in bijlage | installations électriques, remplissent les conditions visées à |
I. | l'annexe Ire. |
Art. 9.De bepalingen van artikel 7 en artikel 8 zijn evenwel niet van |
Art. 9.Les dispositions de l'article 7 et de l'article 8 ne sont |
toepassing op de elektrische installaties, die volgens artikel 1.02 | cependant pas applicables aux installations électriques, qui ne |
van het AREI niet vallen onder het toepassingsgebied van het AREI. | relèvent pas, selon l'article 1.02 du RGIE, du champ d'application du |
Afdeling IV. - Werkzaamheden aan elektrische installaties | RGIE.Section IV. - Travaux aux installations électriques |
Art. 10.De werkgever zorgt er voor dat de werkzaamheden aan de |
Art. 10.L'employeur veille à ce que les travaux aux installations |
elektrische installatie worden uitgevoerd overeenkomstig de artikelen | électriques soient effectués conformément aux articles 192 à 197 et |
192 tot 197 en 266 van het AREI. | 266 du RGIE. |
Art. 11.In toepassing van artikel 9, § 1 van de wet van 4 augustus |
Art. 11.Si des entrepreneurs ou des sous-traitants exécutent des |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | travaux à l'installation électrique, ou d'autres travaux au cours |
hun werk, is de werkgever, in wiens inrichting aannemers of | desquels la présence des éléments de l'installation électrique qui ne |
onderaannemers, werkzaamheden uitvoeren aan de elektrische installatie | sont pas ou pas complètement conformes aux dispositions du RGIE est |
of andere werkzaamheden komen uitvoeren waarbij de aanwezigheid van | susceptible de créer un risque, l'employeur dans l'établissement |
elementen van de elektrische installatie die niet of niet volledig aan | duquel ces travaux s'exécutent est tenu, en application des |
de bepalingen van het AREI voldoen een risico kan vormen, er toe | prescriptions de l'article 9, § 1er de la loi du 4 août 1996 relative |
gehouden om aan deze aannemers of onderaannemers ten minste informatie | au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, |
te verstrekken over : | d'informer ces entrepreneurs ou ces sous-traitants au moins : |
1° de aanwezigheid in de elektrische installatie van delen die niet of | 1° de la présence dans l'installation électrique des parties qui ne |
niet volledig voldoen aan de bepalingen van het AREI, en van de | répondent pas ou pas complètement aux prescriptions du RGIE et de la |
lokalisatie van deze delen; | localisation de ces parties; |
2° en, in voorkomend geval, de bijzondere preventiemaatregelen die ten | 2° et, le cas échéant, des mesures de prévention spécifiques à prendre |
gevolge van deze omstandigheden moeten genomen worden om de veiligheid | suite à ces circonstances en vue d'assurer la sécurité des |
van de werknemers of zelfstandige te verzekeren. | travailleurs ou de l'indépendant. |
Afdeling V. - Controles van elektrische installaties | Section V. - Contrôles des installations électriques |
Art. 12.De werkgever zorgt er voor dat de elektrische installaties |
Art. 12.L'employeur veille à ce que les installations électriques |
onderworpen worden aan de in artikel 13 tot 15 bedoelde controles en | fassent l'objet des contrôles visés aux articles 13 à 15 et que ces |
dat deze controles het geheel van de installatie omvatten. | contrôles couvrent la totalité de l'installation. |
Art. 13.Elke elektrische installatie, bedoeld in artikel 7, maakt het |
Art. 13.Chaque installation électrique, visée à l'article 7, doit |
voorwerp uit van een gelijkvormigheidsonderzoek bedoeld in, naargelang | faire l'objet d'un examen de conformité telle que visé selon le cas, à |
het geval, artikel 270 of 272 van het AREI, door een erkend organisme | l'article 270 ou l'article 272 du RGIE, par un organisme agréé telle |
bedoeld in artikel 275 van het AREI. | que visé à l'article 275 du RGIE. |
Wanneer de werkgever in het bezit is van het verslag van het | Lorsque l'employeur est en possession du rapport de l'examen de |
gelijkvormigheidsonderzoek, zoals bedoeld in het eerste lid, dan dient | conformité, tel que déterminé à l'alinéa 1er, le contrôle précité ne |
voormelde controle niet meer te worden uitgevoerd. | doit plus être effectué. |
Art. 14.§ 1. Elke elektrische installatie, bedoeld in artikel 8, |
Art. 14.§ 1er. Toute installation électrique, visée à l'article 8, |
maakt het voorwerp uit van een eerste controle, door een erkend | fait l'objet d'un premier contrôle par un organisme agréé, visé à |
organisme bedoeld in artikel 275 van het AREI. | l'article 275 du RGIE. |
De in het eerste lid bedoelde controles zijn niet van toepassing op : | Les contrôles visés à l'alinéa 1er ne s'appliquent pas aux : |
1° de luchtlijnen en de ondergrondse leidingen van een openbaar | 1° lignes aériennes et aux canalisations souterraines des réseaux de |
verdeelnet van elektriciteit; | distribution publique d'électricité; |
2° de installaties op zeer lage gelijkspanning gevoed uitsluitend door | 2° installations à très basse tension continue alimentées |
batterijen, accumulatoren, accumulatorenbatterijen die niet onder het | exclusivement par des piles, accumulateurs, batteries d'accumulateurs |
toepassingsgebied van artikel 63 van het AREI vallen, fotovoltaïsche | qui ne sont pas visées par l'article 63 du RGIE, cellules |
cellen of andere gelijkaardige bronnen. | photovoltaïques ou autres sources similaires. |
§ 2. De eerste controle, bedoeld in § 1, wordt uitgevoerd ten laatste | § 2. Le premier contrôle, visé au § 1er, est exécuté le 1er janvier |
op 1 januari 2014. | 2014 au plus tard. |
De eerste controle heeft betrekking op de overeenstemming van de | Le premier contrôle porte sur la conformité de l'installation |
elektrische installatie met de bepalingen van bijlage I. | électrique aux prescriptions de l'annexe Ire. |
De eerste controle geeft aanleiding tot het opstellen van een verslag | Le premier contrôle donne lieu à la rédaction d'un rapport de premier |
van de eerste controle. | contrôle. |
De Minister die het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | Le Ministre qui a le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
hun werk onder zijn bevoegdheid heeft kan nadere regels vaststellen | leur travail dans ses attributions peut fixer des modalités relatives |
met betrekking tot de uitvoering van de eerste controle en tot de vorm | à l'exécution du premier contrôle et à la forme et au contenu du |
en de inhoud van het verslag van de eerste controle. | rapport de premier contrôle. |
Art. 15.§ 1. De elektrische installaties, bedoeld in de artikelen 7 |
Art. 15.§ 1er. Les installations électriques, visées aux articles 7 |
en 8, maken het voorwerp uit van een periodieke controle door een | et 8, font l'objet d'un contrôle périodique par un organisme agréé |
erkend organisme bedoeld in artikel 275 van het AREI. | visé à l' article 275 du RGIE. |
De periodieke controles hebben betrekking op het behoud van de | |
overeenstemming van de elektrische installatie met de bepalingen van | Les contrôles périodiques portent sur le maintien de la conformité de |
afdeling III. | l'installation électrique aux dispositions de la section III. |
De periodieke controles geven aanleiding tot het opstellen van een | Les contrôles périodiques donnent lieu à la rédaction d'un rapport de |
verslag van periodieke controle. | contrôle périodique. |
De Minister die het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | Le Ministre qui a le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
hun werk onder zijn bevoegdheid heeft kan nadere regels vaststellen | leur travail dans ses attributions peut fixer les modalités relatives |
met betrekking tot de uitvoering van de periodieke controle en tot de | à l'exécution du contrôle périodique et à la forme et au contenu du |
vorm en de inhoud van het verslag van de periodieke controle. | rapport de contrôle périodique. |
§ 2. De periodieke controle wordt uitgevoerd met dezelfde frequentie | § 2. Le contrôle périodique est effectué avec la même fréquence que |
als bepaald in het AREI. | celle définie dans le RGIE. |
Art. 16.Indien het verslag opgesteld na een controlebezoek aantoont |
Art. 16.Lorsque le rapport établi après une visite de contrôle |
dat de elektrische installatie niet voldoet aan de bepalingen van | démontre que l'installation électrique ne répond pas aux dispositions |
afdeling III, is de werkgever ertoe gehouden om de installatie in | de la section III, l'employeur est tenu de la mettre en conformité à |
overeenstemming te brengen met deze bepalingen. | ces dispositions aussi vite que possible. |
Indien de elektrische installatie ondertussen in dienst gehouden | Lorsque l'installation électrique reste entre-temps en service, |
wordt, treft de werkgever noodzakelijke maatregelen ter bevordering | l'employeur prend les mesures nécessaires pour promouvoir la sécurité |
van de veiligheid van de werknemers. | des travailleurs. |
Deze maatregelen worden vastgesteld op basis van een risicoanalyse, | Ces mesures sont déterminées sur base d'une analyse des risques, telle |
zoals bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 maart | que visée par l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à |
1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij | la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
de uitvoering van hun werk. | travail. |
Art. 17.De werkgever zorgt er voor dat de hoogspanningsinstallaties |
Art. 17.L'employeur veille à ce que les installations électriques à |
regelmatig worden onderzocht overeenkomstig de bepalingen van artikel | haute tension soient régulièrement examinées conformément aux |
267 van het AREI. | dispositions de l'article 267 du RGIE. |
Afdeling VI. - Bekwaamheid en opleiding van de werknemers | Section VI. - Compétence et formation des travailleurs |
en instructies voor de werknemers | et instructions pour les travailleurs |
Art. 18.De werkgever verzekert de nodige opleiding van de werknemers |
Art. 18.L'employeur assure la formation nécessaire des travailleurs |
en hij verstrekt de nodige instructies om de risico's eigen aan het | et il leur fournit les instructions nécessaires en vue d'éviter les |
gebruik van, de uitbating van en de werkzaamheden aan de elektrische | risques inhérents à l'utilisation, à l'exploitation et aux travaux |
installatie te vermijden, rekening houdend met de opdrachten waarmee | d'installation électrique, tenant compte des missions dont ces |
deze werknemers belast zijn. | travailleurs sont chargés. |
Bij het vaststellen van deze vorming en van deze instructies houdt de | En déterminant cette formation et ces instructions, l'employeur tient |
werkgever rekening met de risico's die kunnen voortvloeien uit het feit dat een elektrische installatie niet of niet volledig werd uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het AREI. Art. 19.De werkgever treft de nodige maatregelen opdat alleen werknemers die daartoe de nodige bekwaamheid bezitten belast worden met het gebruik van, de uitbating van en de werkzaamheden aan elektrische installaties of delen ervan die een risico van elektriciteit kunnen opleveren. De bepalingen van het AREI waarbij bepaalde activiteiten of de toegang tot bepaalde installaties of delen van installaties voorbehouden |
compte des risques pouvant découler d'une exécution de l'installation électrique qui n'est pas ou pas complètement conforme aux dispositions du RGIE. Art. 19.L'employeur prend les mesures nécessaires pour que uniquement des travailleurs qui disposent de la compétence nécessaire à cet effet, soient chargés de l'utilisation, de l'exploitation et des travaux aux installations électriques ou aux parties de ces installations qui sont susceptibles de présenter un risque à caractère électrique. Les dispositions du RGIE réservant certaines activités, ou réservant |
worden aan personen die beschikken over de bekwaamheid die gekenmerkt | l'accès à certaines installations ou parties d'installations aux |
wordt door de code BA 4 of BA 5, zijn van toepassing op de in dit | personnes disposant de la compétence caractérisée par le code BA 4 ou |
besluit bedoelde personen en elektrische installaties. | BA 5, s'appliquent aux personnes et aux installations électriques |
De bekwaamheid van personen die gekenmerkt wordt door de code BA 4 of | visées par le présent arrêté. |
BA 5 wordt door de werkgever aan de werknemers toegekend | La compétence des personnes caractérisée par le code BA 4 ou BA 5 est |
overeenkomstig artikel 47 van het AREI. | accordée aux travailleurs par l'employeur, conformément à l'article 47 du RGIE. |
Art. 20.De werkgever vergewist zich ervan dat de werknemers de |
Art. 20.L'employeur s'assure que les travailleurs connaissent la |
reglementering en de instructies die moeten nageleefd worden kennen. | réglementation et les instructions qu'ils doivent respecter. |
Bovendien vergewist hij zich er van dat de leden van de hiërarchische | En outre, il s'assure que les membres de la ligne hiérarchique |
lijn de reglementering en de instructies die moeten nageleefd worden | connaissent, respectent et font respecter la réglementation et les |
kennen, naleven en doen naleven. | instructions qui doivent être respectées. |
Art. 21.De werkgever hangt op oordeelkundig gekozen plaatsen een |
Art. 21.L'employeur affiche, dans des endroits judicieusement |
instructie uit met betrekking tot de eerste hulp die toegediend moet | choisis, une instruction relative aux premiers soins à donner en cas |
worden in geval van ongeval met elektrische oorsprong. | d'accident d'origine électrique. |
Afdeling VII. - Documentatie | Section VII. - Documentation |
Art. 22.De werkgever stelt een dossier van de elektrische installatie |
Art. 22.L'employeur constitue un dossier sur l'installation |
samen, op een geschikte drager, bewaart het en stelt het ter | électrique, le conserve sur un support adéquat et le met à la |
beschikking van de personen voor wie deze documenten dienstig zijn bij | disposition des personnes pour qui ces documents sont utiles à |
het uitvoeren van hun werk of bij het vervullen van hun opdracht. | l'exécution de leur travail ou à l'accomplissement de leur mission. |
Dit dossier omvat tenminste de elementen opgenomen in bijlage II bij | Ce dossier comporte au moins les éléments qui sont repris à l'annexe |
dit besluit. | II du présent arrêté. |
Afdeling VIII. - Slotbepalingen | Section VIII. - Dispositions finales |
Art. 23.Elke oude elektrische installatie voldoet uiterlijk op 31 |
Art. 23.Toute ancienne installation électrique doit satisfaire au |
december 2014 aan de bepalingen van de afdeling II en uiterlijk op 31 | plus tard le 31 décembre 2014 aux dispositions de la section II et au |
december 2016 aan de bepalingen van de artikelen 8 en 9. | plus tard le 31 décembre 2016 aux dispositions des articles 8 et 9. |
De werkgever mag deze datum overschrijden met een maximale termijn van | L'employeur peut dépasser cette date avec un délai maximum de 2 ans, |
2 jaar, enkel wat betreft de bepalingen van de artikelen 8 en 9, mits | seulement en ce qui concerne les dispositions des articles 8 et 9, à |
hij op advies van de bevoegde preventieadviseur en van het Comité vóór | condition qu' il établit avant l'expiration de cette date un plan |
het verstrijken van die datum een gedetailleerd uitvoeringsplan | détaillé d'exécution et ceci sur l'avis du conseiller en prévention |
opstelt. | compétent et du comité. |
Dit plan bevat ten minste de volgende elementen : | Ce plan doit contenir au moins les éléments suivants : |
1° de redenen waarom de in het eerste lid bedoelde datum niet kan | 1° les raisons pour lesquels la date telle que visée à l'alinéa 1er ne |
worden gerespecteerd; | peut pas être respectée; |
2° de eventuele opeenvolgende uitvoeringsfasen die de werkgever zal | 2° les éventuelles phases d'exécution successifs que l'employeur |
naleven om de installatie in overeenstemming te brengen met de | suivra pour mettre l'installation en conformité avec les dispositions |
bepalingen van de artikelen 8 en 9 en de daaraan verbonden termijnen; | des articles 8 et 9 et les échéances qui y sont liées; |
3° de uiterste datum voor dewelke de installatie aan de bepalingen van | 3° la date limite à laquelle l'installation satisfera aux dispositions |
de artikelen 8 en 9 zal beantwoorden; | des articles 8 et 9; |
4° het verslag van de eerste controle door het erkend organisme | 4° le rapport du premier contrôle par l'organisme agréé visé à |
bedoeld in artikel 14, § 2; | l'article 14, § 2; |
5° het advies van de bevoegde preventieadviseur bedoeld in het tweede lid; | 5° l'avis du conseiller en prévention compétent visé à l' alinéa 2; |
6° het advies van het Comité bedoeld in het tweede lid. | 6° l'avis du comité visé à l' alinéa 2. |
Zolang de in het eerste lid bedoelde elektrische installatie niet | Tant que l'installation électrique mentionnée à l'alinéa 1er ne |
voldoet aan de bepalingen van de artikelen 8 en 9, moet zij blijven | satisfait pas aux dispositions des articles 8 et 9, elle doit répondre |
beantwoorden aan de veiligheidsvoorschriften van titel III, hoofdstuk | aux prescriptions de sécurité du titre III, chapitre Ier, section 1re |
I, Eerste afdeling van het Algemeen Reglement op de | du Règlement général pour la Protection du Travail. |
Arbeidsbescherming. Art. 24.Het koninklijk besluit van 2 juni 2008 betreffende de |
Art. 24.L'arrêté royal du 2 juin 2008 concernant les prescriptions |
minimale voorschriften inzake veiligheid van bepaalde oude elektrische | minimales de sécurité de certaines anciennes installations électriques |
installaties op arbeidsplaatsen, wordt opgeheven. | sur les lieux de travail, est abrogé. |
Art. 25.De artikelen 1 tot 23 en zijn bijlagen vormen titel III, |
Art. 25.Les dispositions des articles 1er à 23 et ses annexes, |
hoofdstuk II van de Codex op het welzijn op het werk met de volgende | constituent le Titre III, Chapitre II du Code sur le bien-être au |
opschriften : | travail, avec les intitulés suivants : |
1° "Titel III : Arbeidsplaatsen"; | 1° « Titre III : Lieux de travail »; |
2° "Hoofdstuk II : Elektrische installaties". | 2° « Chapitre II : Installations électriques ». |
Art. 26.De minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van |
Art. 26.Le ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage I. - Minimale voorschriften betreffende de uitvoering van de | Annexe Ire. - Prescriptions minimales relatives à la réalisation de |
elektrische installatie | l'installation électrique |
1. De elektrische installatie is zodanig uitgevoerd dat de werknemers | 1. L'installation électrique est réalisée de façon à protéger les |
beschermd zijn tegen de risico's van rechtstreekse en onrechtstreekse | travailleurs contre les risques dus au contact direct et au contact |
aanraking, tegen de gevolgen van overspanningen te wijten aan | indirect, contre les effets des surtensions dus notamment aux défauts |
inzonderheid isolatiefouten, schakelingen en atmosferische invloeden, | d'isolation, aux manoeuvres et aux influences atmosphériques, contre |
tegen brandwonden en andere gezondheidsrisico's alsmede tegen de niet | les brûlures et autres risques de santé de même que contre les risques |
elektrische risico's te wijten aan het gebruik van elektriciteit. | non électriques dus à l'utilisation d'électricité. |
Wanneer het niet mogelijk blijkt om voormelde risico's uit te | S'il ne semble pas possible d'éliminer les risques précités par des |
schakelen door maatregelen inzake het ontwerp of door collectieve | mesures au niveau de la conception ou par des mesures de protection |
beschermingsmaatregelen of om de risico's op een ernstig letsel in te | collective ou de limiter les risques de lésion grave en prenant des |
perken door het nemen van materiële maatregelen, dient de toegang tot | mesures matérielles, l'accès à ces installations doit exclusivement |
deze installatie uitsluitend te worden voorbehouden aan de werknemers | être réservé aux travailleurs dont la compétence est caractérisée par |
waarvan de bekwaamheid gekenmerkt is door de code BA 4 of BA 5 zoals bepaald in artikel 47 van het AREI. 2. De elektrische installatie is zodanig uitgevoerd dat : 1° gevaarlijke lichtbogen en gevaarlijke oppervlaktetemperaturen worden vermeden of de risico's die er aan verbonden zijn worden beperkt; 2° oververhitting, brand en ontploffing worden vermeden of de risico's die er aan verbonden zijn worden beperkt. 3.1. Elke stroombaan is beschermd door minstens één beschermingsinrichting, die een overbelastingsstroom onderbreekt vooraleer een opwarming kan ontstaan die schadelijk is voor de isolatie, de verbindingen, de geleiders of de omgeving. Elke stroombaan is beschermd door een beschermingsinrichting die een kortsluitstroom onderbreekt vooraleer gevaarlijke effecten ontstaan. | le code BA 4 ou BA 5 tel que stipulé à l'article 47 du RGIE. 2. L'installation électrique est réalisée de façon à : 1° éviter les arcs et les températures de surface dangereux ou limiter les risques qui y sont liés; 2° éviter la surchauffe, l'incendie et l'explosion ou limiter les risques qui y sont liés. 3.1. Chaque circuit est protégé par au moins un dispositif de protection, qui coupe un courant de surcharge avant qu'un échauffement susceptible de nuire à l'isolation, aux connexions, aux conducteurs ou à l'environnement puisse se produire. Chaque circuit est protégé par un dispositif de protection qui coupe un courant de court-circuit avant que des effets dangereux ne se produisent. |
3.2. In afwijking van de bepalingen van 3.1., is het toegelaten | 3.2. Par dérogation aux dispositions du 3.1., il est permis de ne pas |
bepaalde stroombanen niet te beschermen tegen overstroom, mits de | protéger certains circuits contre les surintensités, pourvu que les |
voorwaarden en nadere regels bepaald in de artikelen 119, 123 en 126 | conditions et les modalités prévues aux articles 119, 123 et 126 du |
van het AREI nageleefd worden. | RGIE soient respectées. |
4.1. Met het oog op het uitvoeren van werkzaamheden buiten spanning, | 4.1. En vue de l'exécution de travaux hors tension, le sectionnement |
moet de scheiding van de elektrische installatie of van individuele | de l'installation électrique ou des circuits électriques individuels |
stroombanen op een veilige en betrouwbare wijze uitgevoerd kunnen worden. | doit pouvoir être effectué d'une manière sûre et fiable. |
4.2. De functionele besturing van machines gebeurt op een veilige | 4.2. La commande fonctionnelle des machines se fait de façon sûre. |
wijze. 4.3. De gevolgen van spanningsdalingen of van het wegvallen van de spanning en het wederopkomen ervan brengt de werknemers niet in gevaar. 5. De elektrische installatie is opgebouwd met elektrisch materieel, dat zodanig gebouwd is dat het bij een correcte installatie en correct onderhoud, en bij gebruik volgens zijn bestemming, de veiligheid van personen niet in gevaar brengt. In voorkomend geval voldoet het materieel aan de bepalingen van de besluiten genomen in uitvoering van de communautaire richtlijnen die ter zake van toepassing zijn. 6. Het gebruikte elektrisch materieel is ofwel door zijn constructie ofwel door een bijkomende bescherming, aangepast aan de aanwezige en redelijkerwijze te verwachten uitwendige invloeden en gebruiksomstandigheden. 7. Er wordt rekening gehouden met de eventuele instructies van de fabrikant van het elektrisch materieel, met betrekking tot de installatie, het onderhoud en het veilig gebruik van dit materieel. | 4.3. Les effets de chutes de tension ou la disparition de la tension et la réapparition de celle-ci ne compromettent pas la sécurité des travailleurs. 5. L'installation électrique est réalisée avec du matériel électrique construit de façon à ne pas compromettre la sécurité des personnes, en cas d'installation et d'entretien corrects et d'utilisation conforme à sa destination. Le cas échéant, le matériel répond aux dispositions des arrêtés transposant les directives communautaires qui sont applicables en la matière. 6. Le matériel électrique utilisé est ou bien par sa construction ou bien par une protection supplémentaire adapté aux influences externes et aux conditions d'utilisation présentes ou raisonnablement prévisibles. 7. Il est tenu compte des instructions éventuelles du fabricant du matériel électrique, relatives à l'installation, l'entretien et l'utilisation sûre de ce matériel. |
8. In de gevallen bedoeld in de artikelen 261 tot 264 van het AREI | 8. Dans les cas visés aux articles 261 à 264 du RGIE, l'employeur |
signaleert de werkgever de in dit besluit bedoelde elektrische | signale les installations électriques visées par le présent arrêté, |
installaties overeenkomstig de bepalingen betreffende de veiligheids- | conformément aux dispositions relatives à la signalisation de sécurité |
en gezondheidssignalering op het werk. | et de santé au travail. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 4 december 2012 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 décembre 2012 concernant les |
betreffende de minimale voorschriften inzake veiligheid van | prescriptions minimales de sécurité des installations électriques sur |
elektrische installaties op arbeidsplaatsen. | les lieux de travail. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage II. - Inhoud van de documentatie bedoeld in artikel 22 | Annexe II. - Contenu de la documentation visée à l'article 22 |
1° de schema's en de plannen van de elektrische installatie zoals | 1° les schémas et les plans de l'installation électrique comme définis |
bepaald in de artikelen 16 en 17 van het AREI; | aux articles 16 et 17 du RGIE; |
2° indien de elektrische installatie delen omvat die niet of niet | 2° au cas où l'installation électrique comporte des parties qui ne |
volledig voldoen aan de voorschriften van het AREI, de identificatie | sont pas ou pas complètement conformes aux dispositions du RGIE, |
van deze delen, de conclusies van de risico-evaluatie met betrekking | l'identification de ces parties, les conclusions de l'évaluation des |
tot deze delen en een verantwoording van de maatregelen die een | risques y relatives, et la justification des mesures qui assurent une |
bescherming van het welzijn van de werknemers verzekeren op een niveau | protection du bien-être des travailleurs à un niveau offrant des |
dat gelijkaardige waarborgen biedt als deze die bereikt worden door de | garanties équivalentes à celles qui sont atteintes par le respect des |
naleving van de bepalingen van het AREI; | dispositions du RGIE; |
3° de berekeningsnota's en de andere documenten die eventueel nodig | 3° les notes de calcul et les autres documents éventuellement |
zijn om de naleving van de bepalingen van dit besluit te beoordelen, | nécessaires pour l'évaluation du respect des dispositions du présent |
in het bijzonder de bepalingen van de artikelen 7 tot en met 9; | arrêté, notamment des articles 7 à 9; |
4° het verslag van gelijkvormigheidsonderzoek of van het eerste | 4° le rapport de l'examen de conformité ou du premier contrôle selon |
controlebezoek naargelang het geval, het voorlaatste en het laatste | le cas, l'avant-dernier et le dernier contrôle périodique de |
controlebezoek van de elektrische installatie; | l'installation électrique; |
5° de in de artikelen 18 en 21 bedoelde instructies; | 5° les instructions visées aux articles 18 et 21; |
6° de lijst van de werknemers die over de bekwaamheid beschikken die | 6° la liste des travailleurs disposant de la compétence codée comme BA |
gecodeerd is als BA 4 of BA 5, met : | 4 ou BA 5, avec : |
a. de domeinen waarvoor deze bekwaamheid geldig is, zoals de | a. les domaines pour lesquelles cette compétence est valable, comme |
geviseerde activiteiten, het geviseerde deel van de installatie en het | les activités visées, la partie de l'installation visée et le domaine |
geviseerde spanningsgebied | de tension visé; |
b. de evaluatie die geleid heeft tot het toekennen van de bekwaamheid. | b. l'évaluation qui a conduit à l'attribution de cette compétence. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 4 december 2012 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 décembre 2012 concernant les |
betreffende de minimale voorschriften inzake veiligheid van | prescriptions minimales de sécurité des installations électriques sur |
elektrische installaties op arbeidsplaatsen. | les lieux de travail. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |