Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de administratie Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en Financiën van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande, rattachée administrativement à l'administration de la Fonction publique du département des Affaires générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de administratie Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en Financiën van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe aan de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de administratie Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en Financiën van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, toegang te verlenen tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. Deze vereniging dient beschouwd te worden als een instelling van Belgisch recht die opdrachten van algemeen belang vervult. In die hoedanigheid valt zij onder de toepassing van artikel 5, tweede lid, a, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Deze vereniging werd op 20 december 1990 opgericht als een vereniging zonder winstgevend oogmerk onder de benaming Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap. Zij geniet rechtspersoonlijkheid sinds de bekendmaking van haar statuten in de bijlagen van het Belgisch | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande, rattachée administrativement à l'administration de la Fonction publique du département des Affaires générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à autoriser l'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande, rattachée administrativement à l'Administration de la Fonction publique du département des Affaires générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande, à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques. Cette association doit être considérée comme un organisme de droit belge remplissant des missions d'intérêt général. A ce titre, elle relève de l'application de l'article 5, alinéa 2, a, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Cette association a été instituée le 20 décembre 1990 en tant qu'association sans but lucratif sous la dénomination Service social de la Communauté flamande. Elle jouit de la personnalité juridique depuis la publication de ses statuts aux annexes du Moniteur belge du |
Staatsblad van 28 maart 1991. | 28 mars 1991. |
Het maatschappelijk doel van de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse | L'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande a pour objet |
Gemeenschap omvat het verschaffen onder elke passende vorm van | social de procurer toute aide matérielle et immatérielle, sous toute |
materiële en niet-materiële hulp op individueel of collectief vlak aan | forme appropriée, d'ordre individuel et collectif à ses bénéficiaires, |
zijn begunstigden, zonder enigerlei lidmaatschap van de vereniging of | sans aucune condition d'adhésion à l'association ou à une autre |
van een andere vereniging te mogen eisen. | association. |
Als begunstigden van de sociale dienst van het Ministerie van de | Sont considérés comme bénéficiaires des prestations du Service social |
Vlaamse Gemeenschap worden beschouwd : | du Ministère de la Communauté flamande : |
- alle personeelsleden, in welke hoedanigheid ook, tewerkgesteld bij | - tous les membres du personnel occupés, en quelque qualité que ce |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse | soit, par le Ministère de la Communauté flamande, les établissements |
wetenschappelijke instellingen, de Vlaamse ministeriële kabinetten en | scientifiques flamands, les cabinets ministériels flamands et les |
de aangesloten Vlaamse openbare instellingen (Openbare Vlaamse | organismes publics flamands affiliés (Société publique des Déchets |
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest, Vlaamse | pour la Région flamande, Société flamande pour l'Environnement, |
Milieumaatschappij, het Gemeenschapsonderwijs, Commissariaat-generaal | l'Enseignement communautaire, l'Administration de l'Education |
voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs. Instituut voor de aanmoediging van innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen, Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis Geel, Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis Rekem, Toerisme Vlaanderen en Vlaamse Huisvestingsmaatschappij); - de gepensioneerde personeelsleden van de voornoemde diensten; - de echtgenoten of samenwonenden van de voornoemde (ook overleden) personeelsleden; - de personen ten laste van de voornoemde (ook overleden) personeelsleden. | physique, des Sports et de la Vie en plein air, le Service des Travaux d'infrastructure de l'Enseignement subventionné, l'Institut flamand pour la promotion de la recherche scientifico-technologique dans l'industrie, l'Hôpital psychiatrique public de Geel, l'Hôpital psychiatrique public de Rekem, l'Office du Tourisme de la Flandre et la Société flamande du Logement); - les agents retraités des services précités; - les époux ou cohabitants des agents précités (même décédés); - les personnes dont les agents précités (même décédés) ont la charge. |
In totaal gaat het om ruim 19 000 gerechtigde actieve/gepensioneerde | Au total, 19 000 agents actifs ou retraités et veufs ou veuves peuvent |
personeelsleden en weduwen/weduwnaars. | bénéficier de ces prestations. |
In hoofde van artikel 87 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | En vertu de l'article 87 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 | institutionnelles, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988, chaque |
augustus 1988, werden aan elke Gemeenschaps- en Gewestregering eigen | Gouvernement communautaire ou régional dispose en propre |
instellingen toegekend. | d'institutions. |
Bij het besluit van de Vlaamse Executieve van 21 november 1990 | Par l'arrêté de l'Exécutif flamand du 21 novembre 1990 relatif au |
betreffende de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd | Service social de la Communauté flamande, modifié par les arrêtés des |
bij de besluiten van 4 december 1991 en 21 mei 1997, werd door de | 4 décembre 1991 et 21 mai 1997, le Gouvernement flamand a institué un |
Vlaamse Regering voor de diensten van de Vlaamse Executieve en de | seul service social pour les Services de l'Exécutif flamand et les |
openbare instellingen die door haar worden beheerd, één sociale dienst | |
opgericht (1). Met toepassing van artikel 4 van dit besluit kan de | organismes publics gérés par lui (1). En application de l'article 4 |
uitvoering van de taken van de sociale dienst worden opgedragen aan | dudit arrêté, l'exécution des tâches du Service social peut être |
een door de Vlaamse Executieve erkende vereniging zonder winstoogmerk. | confiée à une association sans but lucratif agréée par l'Exécutif flamand. |
Bij het besluit van 23 januari 1991 heeft de Vlaamse regering de | Par l'arrêté du 23 janvier 1991, le Gouvernement flamand a agréé |
V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap erkend voor de | l'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande pour l'exécution |
uitvoering van de taken van de sociale dienst van het Ministerie van | des tâches du service social du Ministère de la Communauté flamande. |
de Vlaamse Gemeenschap. Bij de concretisering van de nieuwe structuur | Lors de la concrétisation de la nouvelle structure de l'administration |
van het Vlaams overheidsapparaat (beslissing d.d. 17 november 2000 van | publique flamande (décision du 17 novembre 2000 du Gouvernement |
de Vlaamse Regering) die wordt voorzien voor begin 2003, zullen de | flamand), prévue pour le début 2003, les tâches exécutées par |
taken die worden uitgevoerd door de V.Z.W. Sociale Dienst van de | l'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande seront reprises |
Vlaamse Gemeenschap, worden overgenomen door de entiteit | par l'entité Bien-être du personnel. |
Personeelswelzijn. | |
De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister is voor de | L'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande doit pouvoir |
V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap noodzakelijk : | accéder aux informations du Registre national : |
- voor een vlotte communicatie via gepersonaliseerde mailings naar | - pour assurer une bonne communication par des mailings personnalisés |
alle rechthebbenden of welbepaalde doelgroepen en via individuele | à tous les bénéficiaires ou à des groupes-cibles bien précis et par |
briefwisseling; | des courriers individuels; |
- voor een efficiënte en correcte behandeling van alle ingediende | - pour assurer un traitement efficace et correct de toutes les |
aanvragen om individuele dienstverlening. | demandes d'aide individuelle introduites. |
De identificatiegegevens van de rechthebbenden van de V.Z.W. Sociale | Les données d'identification des bénéficiaires de l'A.S.B.L. Service |
Dienst van de Vlaamse Gemeenschap zijn sinds begin 2000 opgenomen in | social de la Communauté flamande sont reprises depuis le début 2000 |
een geïnformatiseerd centraal begunstigdenbestand. De unieke sleutel, | dans un fichier informatisé central des bénéficiaires. La clé unique, |
toegekend aan elke begunstigde, is samengesteld uit de officiële | accordée à chaque bénéficiaire, se compose du nom de famille officiel, |
familienaam, de officiële voornaam en de geboortedatum van het | du prénom officiel et de la date de naissance de l'agent. Pour les |
personeelslid. Voor de persoonsgegevens van de personeelsleden van het | données à caractère personnel des agents du Ministère de la Communauté |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap stelt het probleem zich minder : | flamande, le problème se pose dans une moindre mesure : ces données |
deze gegevens worden immers automatisch ingeladen vanuit het | sont en effet enregistrées automatiquement au départ du système du |
personeelssysteem van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | personnel du Ministère de la Communauté flamande. Les données à |
Daarentegen worden de persoonsgegevens van de personeelsleden van de | caractère personnel des agents des Organismes publics flamands sont |
Vlaamse Openbare Instellingen manueel ingevoerd op basis van de | par contre introduites manuellement sur la base des informations |
informatie die wordt verstrekt door de Vlaamse Openbare Instellingen. | fournies par les Organismes publics flamands. Les données à caractère |
De persoonsgegevens van de leden van het gezin van de personeelsleden en de gegevens van de gepensioneerde personeelsleden, eveneens essentiële elementen, zijn vaak moeilijk te achterhalen. Zij dienen opgevraagd te worden. De correctheid van de gegevens is bijgevolg afhankelijk van zowel interne als externe factoren. Het toenemend aantal echtscheidingen en de hieruit voortvloeiende adresveranderingen en wijzigingen in de samenstelling van het gezin bemoeilijken bijvoorbeeld het up-to-date houden van het begunstigdenbestand. Momenteel dient in twijfelgevallen (samenwonenden, echtscheidingen) de aanvrager bijkomend te worden verzocht een bewijs van gezinssamenstelling voor te leggen. | personnel des membres de la famille des agents et les données relatives aux agents retraités, lesquelles constituent également des éléments essentiels, sont souvent difficiles à retrouver. Elles doivent être demandées. L'exactitude des données dépend par conséquent de facteurs tant internes qu'externes. Le nombre croissant de divorces et les changements d'adresse ainsi que les modifications dans la composition du ménage qui en résultent compliquent par exemple la tenue à jour du fichier des bénéficiaires. Actuellement, le demandeur doit en outre être invité à produire un certificat de composition du ménage dans les cas où il y a un doute (cohabitants, divorces). |
De mogelijkheid voor de V.Z.W. Sociale Dienst om de noodzakelijke | La possibilité pour l'A.S.B.L. Service social de consulter directement |
informatiegegevens met betrekking tot de rechthebbenden rechtstreeks | au Registre national les informations nécessaires relatives aux |
te raadplegen in het Rijksregister, zal niet alleen een efficiënte | bénéficiaires ne contribuera pas seulement à promouvoir un |
interne werking bevorderen maar zal bovendien leiden tot een | fonctionnement interne efficace mais entraînera en outre une |
administratieve vereenvoudiging en een correctere en snellere | simplification administrative et un traitement plus correct et plus |
dossierbehandeling. | rapide des dossiers. |
De V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap wil de best | L'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande entend assurer le |
mogelijke dienstverlening verzekeren aan de rechthebbenden en daarbij | meilleur service possible aux bénéficiaires et utiliser, dans ce |
tijd en middelen efficiënt en doelmatig inzetten. Vermits de toegang | cadre, son temps et ses moyens de manière efficace et rationnelle. |
tot het Rijksregister daarbij een belangrijk hulpmiddel vormt, is het | Etant donné que l'accès au Registre national constitue à cet égard un |
voor de V.Z.W. Sociale Dienst noodzakelijk om deze toegang te | outil important, l'A.S.B.L. Service social doit pouvoir obtenir cet |
verkrijgen. | accès. |
Daarom vraagt deze vereniging de machtiging om toegang te krijgen tot | Cette association demande dès lors l'accès aux informations visées à |
de informatiegegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5° en | l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 5° et 6° (nom et prénoms, lieu et |
6° (naam en voornamen, geboorteplaats en datum, hoofdverblijfplaats, | date de naissance, résidence principale, lieu et date du décès) qui |
plaats en datum van overlijden) die worden beschouwd als de minimaal | sont considérées comme les informations minimales de base requises |
vereiste basisgegevens om een persoon te identificeren. | pour identifier une personne. |
Daarnaast zijn de gegevens bedoeld in 8° en 9° (burgerlijke staat, | En outre, les informations visées au 8° et 9° (état civil, composition |
samenstelling van het gezin) noodzakelijk om de identificatie van | du ménage) sont nécessaires pour permettre l'identification de |
personen mogelijk te maken en een controle uit te oefenen op de | personnes et exercer un contrôle sur les informations fournies par les demandeurs. |
informatie die wordt aangeleverd door de aanvragers. | L'accès à l'information relative à la profession (7°) n'est pas |
De toegang tot het informatiegegeven betreffende het beroep (7°) wordt | autorisé. Cette information présente en effet un caractère peu fiable |
niet toegelaten. Dit informatiegegeven is immers weinig betrouwbaar | dans la mesure où il n'existe aucune obligation légale de faire état |
aangezien er geen enkele wettelijke verplichting bestaat om de | des changements de profession auprès des communes. |
beroepsveranderingen te melden bij de gemeenten. | L'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande doit également |
Ook de toegang tot de opeenvolgende bijwerkingen van de gegevens | pouvoir accéder à l'historique des données (modifications successives |
(opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens bedoeld in | apportées aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er de la |
artikel 3, eerste lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983) is | susdite loi du 8 août 1983). L'extension dans le temps de l'accès aux |
noodzakelijk voor de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap. | modifications successives apportées à ces informations est toutefois |
De uitbreiding in de tijd van de toegang tot de opeenvolgende | limitée à une période de deux ans. |
bijwerkingen van deze informatiegegevens wordt echter beperkt tot een | |
periode van twee jaar. | |
De te behandelen aanvragen voor een tegemoetkoming in medische kosten | Les demandes d'intervention dans les frais médicaux qui doivent être |
hebben immers steeds betrekking op een voorbije periode van één jaar. | traitées se rapportent en effet toujours à une période écoulée d'un |
In uitzonderlijke omstandigheden kan alsnog van deze maximumtermijn | an. Dans des circonstances exceptionnelles, il peut encore être dérogé |
worden afgeweken. Daarbij kunnen ook de aanvragen voor | à ce délai maximum. Les demandes d'inscription à des activités |
speelpleinwerking en de jeugd- en (gezins) vakanties worden ingediend | ludiques et à des vacances pour les jeunes (et les familles) peuvent |
tot uiterlijk 31 januari van het jaar volgend op de vakantieperiode. | être introduites jusqu'au 31 janvier au plus tard de l'année qui suit |
Het koninklijk besluit werd zodanig opgesteld dat de bescherming van | la période de vacances. |
de persoonlijke levenssfeer van de personen op wie de | L'arrêté royal a été rédigé de telle manière que la protection de la |
informatiegegevens betrekking hebben gewaarborgd is. | vie privée des personnes auxquelles se rapportent les informations |
soit garantie. | |
In naleving van de voorschriften van artikel 11 van de voornoemde wet | Dans le respect des prescriptions de l'article 11 de la susdite loi du |
van 8 augustus 1983, wordt in dit besluit enkel toegang verleend tot | 8 août 1983, le présent arrêté n'autorise l'accès au Registre national |
het Rijksregister aan de leidinggevend ambtenaar van de V.Z.W. Sociale | qu'au fonctionnaire dirigeant de l'A.S.B.L. Service social de la |
Dienst van de Vlaamse Gemeenschap en aan de personeelsleden die | Communauté flamande et aux agents désignés nommément et par écrit à |
daartoe door deze ambtenaar, wegens hun functies en binnen de perken | cette fin par ce fonctionnaire, en raison de leurs fonctions et dans |
van hun respectieve bevoegdheden bij naam en schriftelijk worden | les limites de leurs attributions respectives. |
aangewezen. Zo bepaalt ook artikel 3 van het koninklijk besluit dat deze personen | Ainsi, l'article 3 de l'arrêté royal prévoit également que ces |
een verklaring dienen te ondertekenen waarin zij zich ertoe verbinden | |
de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister | personnes doivent souscrire une déclaration aux termes de laquelle |
verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. | elles s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel |
Op aanbeveling van de Raad van State, wordt er voorzien dat de lijst | des informations obtenues du Registre national. |
van de personeelsleden die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de | Sur recommandation du Conseil d'Etat, il est prévu que la liste des |
informatiegegevens van het Rijksregister, jaarlijks opgesteld zal | membres du personnel autorisés à accéder aux informations du Registre |
worden en volgens dezelfde periodiciteit bezorgd zal worden aan de | national sera dressée annuellement et transmise selon la même |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 24 |
verleende advies op 24 januari 2002 en de Raad van State op 27 | janvier 2002 et le Conseil d'Etat le 27 août 2002. |
augustus 2002. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Belgisch Staatsblad van 13.12.1990, 14.3.1992 en 1.7.1997. | (1) Moniteur belge des 13.12.1990, 14.3.1992 et 1.7.1997. |
ADVIES NR. 04/2002 VAN 24 JANUARI 2002 VAN DE COMMISSIE VOOR DE | AVIS N° 04/2002 DU 24 JANVIER 2002 |
BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER | DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE |
BETREFT : Ontwerp van koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Sociale | OBJET : Projet d'arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Service social de |
Dienst van de Vlaamse Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de | la Communauté flamande, rattachée administrativement à |
administratie Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en | l'administration de la Fonction publique du département des Affaires |
Financiën van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd | générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande à |
wordt om toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen | accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29, | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, tweede lid, en artikel 8, | physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, et l'article 8; |
Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken, d.d. 27 november 2001; | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, reçue le 27 novembre |
Gelet op het verslag van Mevr. Diane Mintjens, | 2001; Vu le rapport de Mme Diane Mintjens; |
Brengt op 24 januari 2002 volgend advies uit : | Emet, le 24 janvier 2002, l'avis suivant : |
l. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG | I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS |
Het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van koninklijk | Le projet d'arrêté royal soumis à la Commission pour avis vise à |
besluit strekt ertoe om de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse | autoriser l'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande à |
Gemeenschap te machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens | accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen, in het kader van de | dans le cadre des tâches qui lui sont confiées. |
haar toevertrouwde taken. | |
De Sociale Dienst en de V.Z.W. werden opgericht bij besluiten van de | Le Service social et l'A.S.B.L. ont été institués par arrêtés du |
Vlaamse regering van 21 november 1990 en van 23 januari 1991. In de | Gouvernement flamand des 21 novembre 1990 et 23 janvier 1991. A |
toekomst zal deze dienst worden overgenomen door de entiteit Personeelswelzijn. | l'avenir, ce service sera repris par l'entité Bien-être du personnel. |
De V.Z.W. Sociale Dienst heeft tot doel een bijdrage te leveren tot | L'A.S.B.L. Service social a pour but de contribuer au bien-être |
het algemeen welzijn als mens, binnen een veelheid van sociale | général en tant qu'être humain de tous les bénéficiaires, dans le |
verhoudingen, van alle rechthebbenden, ten einde hun globaal | cadre de liens sociaux multiples, afin de promouvoir leur |
functioneren als individu en hun sociaal functioneren zowel binnen als | fonctionnement global en tant qu'individu et leur fonctionnement |
buiten de werkomgeving te bevorderen. | social, tant dans leur environnement de travail qu'en dehors. |
De rechthebbenden zijn het personeel van de Vlaamse Gemeenschap en van | Les bénéficiaires sont les membres du personnel de la Communauté |
een aantal Openbare Instellingen, de gepensioneerden, de echtgenoten | flamande et d'un certain nombre d'organismes publics, les agents |
en samenwonende partners van de personeelsleden en de gepensioneerden, | retraités, les époux et cohabitants des membres du personnel et des |
alsmede de personen ten hunnen laste. | agents retraités, ainsi que les personnes à leur charge. |
De taken van deze dienst bestaan vooral uit verschillende vormen van | Les tâches de ce service consistent principalement à fournir diverses |
financiële tegemoetkoming, het verlenen van kortingen en subsidies, | formes d'intervention financière, à accorder des réductions et des |
het organiseren van cursussen, enz.... | subsides, à organiser des cours, etc... |
II. INHOUD VAN HET ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT | II. CONTENU DU PROJET D'ARRETE ROYAL |
De toegang wordt gevraagd tot de gegevens vermeld in artikel 3, eerste | II est demandé l'accès aux informations mentionnées à l'article 3, |
lid, 1, 2, 5, 6, 7, 8 en 9 en tweede lid van de wet van 8 augustus | alinéa 1er, 1, 2, 5, 6, 7, 8, et 9, et alinéa 2, de la loi du 8 août |
1983. | 1983. |
De toegang wordt gevraagd enkel voor het verlenen van individuele en | L'accès demandé est destiné uniquement à l'octroi d'une aide |
collectieve hulpverlening, zowel op niet-materieel, als op materieel | individuelle et collective, tant d'ordre immatériel que matériel, aux |
vlak, aan de rechthebbenden van de V.Z.W. De toegang wordt | bénéficiaires de l'A.S.B.L. L'accès est réservé au fonctionnaire |
voorbehouden aan de leidinggevende ambtenaar en de door hem aangeduide | dirigeant et aux membres du personnel qu'il désigne. |
personeelsleden. | |
Er wordt tevens toegang gevraagd tot de opeenvolgende wijzigingen en | II est également demandé l'accès aux modifications successives, ce |
dit over een periode van 2 jaar. | pour une période de 2 ans. |
Artikel 2 bepaalt dat de gegevens enkel in het kader van de vermelde | L'article 2 prévoit que les informations ne peuvent être utilisées |
doeleinden kunnen gebruikt worden en niet kunnen meegedeeld worden aan | qu'aux fins visées et qu'elles ne peuvent être communiquées à des |
derden. | tiers. |
Ze kunnen wel meegedeeld worden aan : | En revanche, elles peuvent être communiquées aux personnes suivantes : |
- de betrokkene zelf, | - la personne concernée, |
- aan andere openbare overheden die zelf toegang hebben tot de | - d'autres autorités publiques qui ont elles-mêmes accès aux |
gegevens van het Rijksregister, en dit in het kader van de vermelde doeleinden. | informations du Registre national, ce dans le cadre des fins visées. |
Artikel 3 bepaalt dat de betrokken personeelsleden een schriftelijke | L'article 3 prévoit que les agents concernés doivent signer une |
verklaring m.b.t. de vertrouwelijkheid dienen te ondertekenen. | déclaration écrite relative à la confidentialité. |
Tenslotte bepaalt artikel 4 dat een lijst met personeelsleden aan wie | Enfin, l'article 4 prévoit qu'une liste des agents autorisés à accéder |
toegang wordt verleend jaarlijks aan de Commissie wordt toegestuurd. | aux données est transmise annuellement à la Commission. |
III. TOEPASSELIJKE WETGEVING | III. LEGISLATION APPLICABLE |
1. wet van 8 augustus 1983 | 1. loi du 8 août 1983 |
De wet van 8 augustus 1983 legt vast aan welke overheden en | La loi du 8 août 1983 détermine quelles autorités et quels organismes |
instellingen de toegang tot de gegevens van het Rijksregister kan | sont autorisés à accéder aux informations du Registre national. |
worden verleend. | L'accès est en effet réservé aux organismes mentionnés à l'article 5, |
De toegang is immers voorbehouden tot de instellingen vermeld in | dont l'alinéa 2 dispose que "Le Roi, après avis de la Commission de la |
artikel 5. Het tweede lid bepaalt dat : "De Koning, na advies van de | protection de la vie privée (...), peut, par arrêté délibéré en |
Commissie..., kan bij in Ministerraad overlegd besluit : | Conseil des ministres : |
a) de toegang uitbreiden tot de instellingen van Belgisch recht die | a) étendre l'accès à des organismes de droit belge qui remplissent des |
opdrachten van algemeen belang vervullen; de Koning wijst deze | missions d'intérêt général; le Roi désigne nominativement ces |
instellingen nominatief aan; ... » . | organismes;" |
De V.Z.W. Sociale Dienst is een instelling van Belgisch recht en de | L'A.S.B.L. Service social est un organisme de droit belge et la |
Commissie meent dat de toevertrouwde taken, zoals hoger omschreven, | Commission estime que les tâches décrites ci-dessus qui lui sont |
opdrachten van algemeen belang inhouden die de toegang tot de gegevens | confiées comportent des missions d'intérêt général qui peuvent |
van het Rijksregister kunnen rechtvaardigen. | justifier l'accès aux informations du Registre national. |
2. wet van 8 december 1992 | 2. loi du 8 décembre 1992 |
De gegevens uit het Rijksregister mogen slechts worden verwerkt | Les informations provenant du Registre national peuvent uniquement |
volgens de bepalingen van artikel 4 van vermelde wet, d.w.z. voor | être traitées selon les dispositions de l'article 4 de la loi |
welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden. | susmentionnée, c'est-à-dire qu'elles doivent être collectées pour des |
De gegevens dienen toereikend, ter zake dienend en niet overmatig te | finalités déterminées, explicites et légitimes. Elles doivent être |
adéquates, pertinentes et non excessives au regard des finalités pour | |
zijn in het kader van de omschreven doeleinden. | lesquelles elles sont obtenues. |
lV. ONDERZOEK VAN DE AANVRAAG | IV. EXAMEN DE LA DEMANDE |
1. Toegang tot de gegevens | 1. Accès aux informations |
Om haar doel te verwezenlijken dient de V.Z.W. in contact te blijven met de rechthebbenden. Voor de personeelsleden van de Vlaamse gemeenschap worden de gegevens automatisch ingeladen vanuit het personeelssysteem van het Ministerie. Voor de andere instellingen worden de gegevens op niet geautomatiseerde wijze ontvangen. Voor leden van het gezin en gepensioneerden dienen ze vaak opgevraagd te worden bij de betrokkenen zelf. De toegang tot het Rijksregister is bijgevolg essentieel voor een vlotte communicatie en een efficiënte en correcte behandeling van de aanvragen. De raadpleging van het Rijksregister met het oog op het hoger omschreven doeleinde is, naar het oordeel van de Commissie, en rekening houdend met de redelijke verwachtingen van de rechthebbenden, verenigbaar met de doeleinden van het Rijksregister. Met betrekking tot de gegevens waarvoor de toegang wordt gevraagd, verwijst de Commissie naar het Verslag aan de Koning, waarin de toegang wordt gemotiveerd. De Commissie heeft geen bezwaar tegen de toegang tot de naam en voornaam (1), geboortedatum en plaats (2), de hoofdverblijfplaats (5), | Afin de réaliser son objectif, l'A.S.B.L. doit rester en contact avec les bénéficiaires. Pour les membres du personnel de la Communauté flamande, les informations sont automatiquement téléchargées à partir du système du personnel du Ministère. Pour les autres organismes, les informations sont reçues de façon non automatisée. Concernant les membres de la famille et les agents retraités, les informations doivent souvent être réclamées aux personnes concernées elles-mêmes. Par conséquent, l'accès au Registre national est essentiel pour assurer une bonne communication et un traitement efficace et correct des demandes. La Commission estime que la consultation du Registre national aux fins précitées est, compte tenu des attentes raisonnables des bénéficiaires, compatible avec les finalités du Registre national. Concernant les informations auxquelles l'accès est demandé, la Commission renvoie au Rapport au Roi, dans lequel l'accès est motivé. La Commission n'a aucune objection contre l'accès aux nom et prénom (1), aux lieu et date de naissance (2), à la résidence principale (5), |
de plaats en datum van overlijden (6), de burgerlijke staat (8) en de | aux lieu et date du décès (6), à l'état civil (8) et à la composition |
samenstelling van het gezin (9). | du ménage (9). |
Met betrekking tot het gegeven beroep (7) wenst de Commissie op te merken dat dit gegeven niet systematisch wordt bijgewerkt, zodat dit in vele gevallen als niet pertinent dient te worden beschouwd. Daarenboven kent de V.Z.W. het beroep van alle personeelsleden. Van echtgenoten, partners, personen ten laste en gepensioneerden wordt de relevantie van het (al dan niet hebben van een) beroep niet voldoende gemotiveerd in de aanvraag. 2. Personen aan wie de toegang wordt verleend De Commissie heeft geen bemerkingen m.b.t. deze bepaling. Ze wenst evenwel de aandacht te vestigen op het feit dat de lijst met | Pour ce qui est de l'information relative à la profession (7), la Commission souhaite faire observer que cette information n'est pas mise à jour systématiquement, de sorte que dans de nombreux cas elle ne peut pas être considérée comme pertinente. En outre, l'A.S.B.L. connaît la profession de tous les membres du personnel. La pertinence de la profession (à supposer qu'ils en aient une) des époux, cohabitants, personnes à charge et agents retraités n'est pas suffisamment motivée dans la demande. 2. Personnes à qui l'accès est accordé La Commission n'a aucune remarque en ce qui concerne cette disposition. Elle souhaite toutefois attirer l'attention sur le fait que la liste |
personeelsleden, voorzien in artikel 4 van het ontwerp, niet dient | des membres du personnel, prévue à l'article 4 du projet, ne doit pas |
overgemaakt te worden aan de Commissie, doch wel ter beschikking van | être transmise à la Commission, mais bien tenue à la disposition de la |
de Commissie dient te worden gehouden. Deze lijst dient permanent te | Commission. Cette liste doit être mise à jour en permanence. |
worden bijgewerkt. | |
OM DEZE REDENEN, | PAR CES MOTIFS, |
Rekening houdend met de voornoemde opmerkingen, brengt de Commissie | Prenant en considération les remarques précitées, la Commission émet |
een gunstig advies uit. | un avis favorable. |
De secretaris, | Pour le secrétaire, légitimement empêché : |
(get.) B. HAVELANGE. | (sig.) D. GHEUDE, conseiller. |
De voorzitter, | Le président, |
(get.) P. THOMAS | P. THOMAS |
ADVIES 33.634/2/V | AVIS 33.634/2/V |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 13 | vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 13 juin 2002, |
juni 2002 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen | |
een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de V.Z.W. Sociale Dienst van | projet d'arrêté royal "autorisant l'A.S.B.L. Service social de la |
de Vlaamse Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de administratie | Communauté flamande, rattachée administrativement à l'administration |
Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en Financiën van | de la Fonction publique du département des Affaires générales et des |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd wordt om toegang | Finances du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux |
te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen", heeft op | informations du Registre national des personnes physiques", a donné le |
27 augustus 2002 het volgende advies gegeven : | 27 août 2002 l'avis suivant : |
Bij het ontwerp zijn geen opmerkingen te maken. | Le projet n'appelle aucune observation. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
R. Andersen,voorzitter van de Raad van State; | R. Andersen, président du Conseil d'Etat; |
P. Hanse, P. Vandernoot, staatsraden; | P. Hanse, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer M. Joassart, | par M. M. Joassart, référendaire adjoint. |
adjunct-referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
4 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Sociale Dienst | 4 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Service social |
van de Vlaamse Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de | de la Communauté flamande, rattachée administrativement à |
administratie Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en | l'administration de la Fonction publique du département des Affaires |
Financiën van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gemachtigd | générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande à |
wordt om toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen | accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid, a. | physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, a, remplacé par la loi du |
vervangen bij de wet van 19 juli 1991; | 19 juillet 1991; |
Overwegende de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Considérant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen, inzonderheid artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wet | institutionnelles, notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale |
van 8 augustus 1988; | du 8 août 1988; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 4, vervangen bij de wet van 11 | personnel, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 11 décembre |
december 1998, van toepassing is; | 1998, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 21 november | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 |
1990 betreffende de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap, | relatif au Service social de la Communauté flamande, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 december 1991 | arrêtés du Gouvernement flamand des 4 décembre 1991 et 21 mai 1997, |
en 21 mei 1997, inzonderheid de artikelen 2, 4 en 5, van toepassing | notamment les articles 2, 4 et 5, trouve à s'appliquer; |
is; Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 23 januari | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 janvier 1991 |
1991 houdende erkenning van de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse | portant agrément de l'A.S.B.L. Service social de la Communauté |
Gemeenschap van toepassing is; | flamande trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 04/2002 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 04/2002 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 24 januari 2002; | privée, donné le 24 janvier 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 2002; |
april 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van ten hoogste één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.634/2 van de Raad van State, gegeven op 27 augustus | Vu l'avis 33.634/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap, |
Article 1er.L'A.S.B.L. Service social de la Communauté flamande, |
administratief ingedeeld bij de administratie Ambtenarenzaken van het | rattachée administrativement à l'administration de la Fonction |
departement Algemene Zaken en Financiën van het Ministerie van de | publique du département des Affaires générales et des Finances du |
Vlaamse Gemeenschap, wordt toegang verleend tot de informatiegegevens | Ministère de la Communauté flamande, est autorisée à accéder aux |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° 2°, 5°, 6°, 8° en 9°, en tweede | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et |
lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
De in het eerste lid bedoelde toegang geldt uitsluitend voor het | L'accès visé à l'alinéa 1er est destiné exclusivement à l'octroi d'une |
verlenen van individuele en collectieve hulpverlening, zowel op | aide individuelle et collective, tant d'ordre immatériel que matériel, |
niet-materieel als op materieel vlak, aan de rechthebbenden van de | aux bénéficiaires de l'A.S.B.L. Service social de la Communauté |
V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap. | flamande. |
De in het eerste lid bedoelde toegang tot de informatiegegevens is voorbehouden : | L'accès aux informations, visé à l'alinéa 1er, est réservé : |
1° aan de leidinggevend ambtenaar van de V.Z.W. Sociale Dienst; | 1° au fonctionnaire dirigeant de l'A.S.B.L. Service social; |
2° aan de personeelsleden die deze leidinggevend ambtenaar daartoe | 2° aux agents que ce fonctionnaire dirigeant désigne nommément et par |
binnen de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse Gemeenschap, wegens hun | écrit à cette fin au sein de l'A.S.B.L. Service social de la |
functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden, bij | Communauté flamande, compte tenu de leurs fonctions et dans les |
naam en schriftelijk aanwijst. | limites de leurs attributions respectives. |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de in het eerste lid | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
bedoelde informatiegegevens wordt beperkt tot een periode van twee | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de deux années |
jaar die aan de mededeling van die informatiegegevens voorafgaat. | précédant la communication de ces informations. |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor de in artikel 1, | alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins visées à l'article 1er, |
tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden meegedeeld aan derden. | alinéa 2. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. |
Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations |
hebben, alsook hun wettelijke vertegenwoordigers; | ou leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | 2° les autorités publiques et les organismes désignés en vertu de |
artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, in het kader van | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, dans le cadre des |
de betrekkingen die zij onderhouden voor de in artikel 1, tweede lid, | relations qu'ils entretiennent avec l'A.S.B.L. Service social de la |
vermelde doeleinden met de V.Z.W. Sociale Dienst van de Vlaamse | Communauté flamande, rattachée administrativement à l'administration |
Gemeenschap, administratief ingedeeld bij de administratie | de la Fonction publique du département des Affaires générales et des |
Ambtenarenzaken van het departement Algemene Zaken en Financiën van | Finances du Ministère de la Communauté flamande, aux fins visées à |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | l'article 1er, alinéa 2. |
Art. 3.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, derde lid, |
Art. 3.Les agents visés à l'article 1er, alinéa 3, souscrivent une |
ondertekenen een verklaring waarin zij zich ertoe verbinden de | déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à respecter la |
veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister | sécurité et le caractère confidentiel des informations obtenues du |
verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. | Registre national. |
Art. 4.De lijst van de overeenkomstig artikel 1. derde lid, |
Art. 4.La liste des agents désignés conformément à l'article 1er, |
aangewezen personeelsleden wordt, met vermelding van hun graad en van | alinéa 3, avec indication de leur grade et de leur fonction, est |
hun ambt, jaarlijks opgesteld en met dezelfde regelmaat aan de | dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | Commission de la protection de la vie privée. |
toegezonden. Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |