← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde | portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de |
lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen | placer |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992, 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wet van 13 februari | 1992, 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et la loi du 13 |
1998; | février 1998; |
Gelet op de wet van 26 juni 2001 houdende instemming met het | Vu la loi du 26 juin 2001 approuvant l'accord de coopération du 4 |
samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Federale Staat, het | juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région |
Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | Wallonne et la Région de Bruxelles Capitale et la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie; | germanophone relatif à l'économie sociale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1erbis |
artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet van 28 december | , alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | sécurité sociale des travailleurs, relatif à la réinsertion de |
betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen | chômeurs très difficiles à placer, notamment l'article 1er et |
werklozen; inzonderheid op artikel 1 en artikel 4, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 19 december 2001; | l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2001; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 25 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
van 4 augustus 1996, | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat ter uitvoering van de wet van 26 juni 2001 houdende | Considérant qu'en exécution de la loi du 26 juin 2001 approuvant |
instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de | l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la |
Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk | Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie, | et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale, les |
de Gewesten en de Gemeenschap nieuwe maatregelen hebben getroffen wat | Régions et Communauté ont pris de nouvelles mesures en matière de |
betreft de gewestelijke erkenningen van collectieve buurtdiensten; dat | reconnaissances régionales de services collectifs de proximité; que, |
de maatregel derhalve moet worden aangepast aan de buurtdiensten en | par conséquent, il est nécessaire d'adapter la mesure aux services de |
aan de evolutie van de sociale inschakelingseconomie; dat andere | proximité et à l'évolution de l'économie sociale d'insertion; que, |
bestaande maatregelen overigens duidelijker toegespitst werden op de | d'autre part, certaines mesures existantes se sont orientées plus |
inschakeling in de samenleving en in het arbeidsproces; | sensiblement vers un objectif d'insertion socioprofessionnelle; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, | de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het koninklijke besluit van 3 mei 1999 |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet | portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de |
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen | travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à |
werklozen wordt aangevuld als volgt : | placer, est complété comme suit : |
« 4°. De sociale verhuurkantoren bedoeld bij de ordonnantie van de | « 4°. Les agences immobilières sociales visées par l'ordonnance du |
Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 februari 1998 tot | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 1998 portant |
oprichting van sociale verhuurkantoren en bij het besluit van 19 | création des agences immobilières sociales et par l'arrêté du 19 |
november 1998; » | novembre 1998; » |
« 5°. De agentschappen voor sociale huisvesting bedoeld bij het | « 5°. Les agences immobilières sociales visées par l'arrêté du |
besluit van de Waalse regering van 17 maart 1999 houdende erkenning | Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément d'agences |
van agentschappen voor sociale huisvesting, gewijzigd bij het besluit van 13 december 2001; » | immobilières sociales modifié par l'arrêté du 13 décembre 2001; » |
« 6° De sociale verhuurkantoren bedoeld bij het besluit van de Vlaamse | « 6°. Les offices de location sociale visés par l'arrêté du |
Regering van 21 oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings- en | Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les conditions |
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren; » | d'agrément et de subvention des offices de location sociale; » |
« 7° De openbare vastgoedmaatschappijen bedoeld bij de ordonnantie van | « 7°. Les sociétés immobilières de service public visées par |
de Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 9 september 1993 | l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 |
houdende de wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels | septembre 1993 portant modification du Code du logement pour la Région |
Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van de Sociale Huisvesting; » | de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du logement social; » |
« 8° De sociale huisvestingsmaatschappijen bedoeld bij het decreet van | « 8°. Les sociétés de logement sociaux visées par le décret du 15 |
de Vlaamse Raad van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; » | juillet 1997 du Conseil flamand contenant le Code flamand du logement; |
« 9° De openbare huisvestingsmaatschappijen bedoeld bij het decreet | » « 9°. Les sociétés de logement de service public visées par le décret |
van de Waalse Gewestraad van 29 oktober 1998 houdende de Waalse | du Conseil régional wallon du 29 octobre 1998 contenant le Code du |
Huisvestingscode; » | logement wallon; » |
« 10°. De invoegbedrijven en invoegafdelingen erkend krachtens het | « 10°. Les entreprises d'insertion et les divisions d'insertion |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een | agréées en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre |
impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeeconomie, | 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 2001 en 7 | plurielle, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 |
december 2001. » | juillet 2001 et 7 décembre 2001. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
« 11°. De periodes van tewerkstelling in toepassing van het koninklijk | « 11°. Les périodes d'occupation en application de l'arrêté royal du 9 |
besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, | juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de |
m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; » | travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle; » |
« 12°. De periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste | « 12°. Les périodes du stage d'attente au sens de l'article 36, § 1er, |
lid, 4° van het bovenvermeld koninklijk besluit van 25 november 1991, | premier alinéa, 4°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, au |
tijdens dewelke de werkzoekende niet verbonden is door een | cours desquelles le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de |
arbeidsovereenkomst, onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot | travail soumis à la loi du 27 juin 1969 portant révision de |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. » | travailleurs. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration |
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie zijn, ieder wat hem | sociale et de l'Economie sociale sont chargés, chacun en ce qui le |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie | Le Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |