← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 4 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut, inzonderheid artikel 31; Overwegende dat de uitvoering van voornoemd besluit niet op 1 | MINISTERE DE LA JUSTICE 4 AOUT 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire, notamment l'article 31; Considérant que l'exécution de l'arrêté précité ne pourra être |
september 1999 kan gerealiseerd worden en dat de gegevens noodzakelijk | réalisée à la date du 1er septembre 1999 et que les données |
voor de oprichting van de dienst niet voor die datum kunnen worden | nécessaires pour la création du service ne pourront pas être |
overgemaakt door de bevoegde representatieve organen; | transmises pour cette date par les organes représentatifs compétents; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 31 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 |
Article 1er.L'article 31 de l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant |
houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot | création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes |
één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de | reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements |
strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en | pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire est |
geldelijk statuut wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000 ». |
« Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000 ». |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 4 augustus 1999. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 4 août 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |