← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24, § 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24, § 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 24, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
4 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24, § | 4 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 24, § 2, de l'annexe |
2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 19 mars 2013 et |
27 december 2005, 19 maart 2013 en 26 december 2013, en § 2, gewijzigd | 26 décembre 2013, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par |
bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre |
april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet | |
van 10 augustus 2001; | 1997 et par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu les proposition du Conseil technique médical formulées au cours des |
tijdens de elektronische procedures afgesloten op 28 oktober 2013 en | procédures électroniques clôturées les 28 octobre 2013 et 20 novembre |
20 november 2013; | 2013; |
Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven tijdens de elektronische procedures | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donnés lors des |
afgesloten op 28 oktober 2013 en 20 november 2013; Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie | procédures électroniques clôturées les 28 octobre 2013 et 20 novembre |
geneesheren-ziekenfondsen van 28 oktober 2013, 12 november 2013 en 25 | |
november 2013; | 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 28 |
octobre 2013, 12 novembre 2013 et 25 novembre 2013; | |
op 27 november 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 27 |
novembre 2013; | |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 2 december 2013; | national d'assurance maladie-invalidité du 2 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op advies 55.249/2 van de Raad van State, gegeven op 19 februari | Vu l'avis 55.249/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 24, § 2, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 24, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 26 oktober 2011, worden de volgende wijzigingen | en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 octobre 2011, sont apportées |
aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de verstrekking 591113-591124 wordt als volgt vervangen : | 1° la prestation 591113-591124 est remplacée par ce qui suit : |
"591113-591124 | "591113-591124 |
Forfaitair honorarium, betaalbaar per opneming in een algemeen | Honoraires forfaitaires, payables par admission hospitalière, dans un |
ziekenhuis met uitzondering van de T-diensten of per dag die recht | hôpital général, à l'exception des services T ou par journée donnant |
geeft op het maxiforfait of dagziekenhuisforfait voor één van | droit au maxiforfait ou au forfait d'hospitalisation de jour pour une |
onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst, voor zover het | des prestations mentionnées dans la liste limitative, pour autant que |
laboratorium : | le laboratoire : |
a) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis of | a) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital ou |
groepering van ziekenhuizen zoals gedefinieerd in hoofdstuk III van | groupement d'hôpitaux tel que défini au chapitre III de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 30 januari 1989; | du 30 janvier 1989; |
b) erkend is voor alle disciplines van de klinische biologie, | b) soit agréé pour l'ensemble des disciplines de la biologie clinique |
eventueel met uitsluiting van de pathologische anatomie; | à l'exclusion éventuelle de l'anatomie pathologique; |
c) 24 uur per dag de continuïteit verzekert in samenwerking met de | c) assure la continuité 24 heures chaque jour en collaboration avec |
eenheden voor intensieve verzorging en de wachtdienst van het | les unités de soins intensifs et la garde de l'hôpital; |
ziekenhuis; d) in zijn personeelsformatie 3 equivalent voltijdse biologen heeft, | d) soit encadré par 3 biologistes équivalents plein-temps dont au |
van wie ten minste 1 geneesheer-specialist, of een apotheker, of een | moins 1 médecin spécialiste ou un pharmacien ou un licencié en |
licentiaat in de wetenschappen die beiden een opleiding van ten minste | sciences, ces deux derniers devant avoir reçu une formation de cinq |
vijf jaar moeten hebben gevolgd, overeenkomstig de bepalingen van de | ans au moins, conformément aux dispositions de l'annexe jointe à |
bijlage bij het ministerieel besluit van 3 september 1984 tot | l'arrêté ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères |
vaststelling van de criteria voor de machtiging en de erkenning van de | |
apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de | d'habilitation et d'agréation des pharmaciens appelés à effectuer des |
klinische biologie behoren . . . . . F 12,5"; | prestations de biologie clinique . . . . . F 12,5"; |
2° de volgende verstrekking wordt na de verstrekking 591113-591124 | 2° la prestation suivante est insérée après la prestation |
ingevoegd :" | 591113-591124 : |
"591076-591080 | "591076-591080 |
Forfaitair honorarium, betaalbaar per opneming in een algemeen | Honoraires forfaitaires, payables par admission hospitalière, dans un |
ziekenhuis, met uitzondering van de T-diensten of per dag die recht | hôpital général, à l'exception des services T ou par journée donnant |
geeft op het maxiforfait of dagziekenhuisforfait voor één van | droit au maxiforfait ou au forfait d'hospitalisation de jour pour une |
onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst, voor zover het | des prestations mentionnées dans la liste limitative, pour autant que |
laboratorium : | le laboratoire : |
a) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis of | a) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital ou |
groepering van ziekenhuizen zoals gedefinieerd in hoofdstuk III van | groupement d'hôpitaux tel que défini au chapitre III de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 30 januari 1989; | du 30 janvier 1989; |
b) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis dat | b) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital |
beschikt over een volgens hoofdstuk III van het koninklijk besluit van | disposant d'un programme de soins d'oncologie agréé suivant le |
21 maart 2003 erkend zorgprogramma oncologie; | chapitre III de l'arrêté royal du 21 mars 2003; |
c) erkend is voor alle disciplines van de klinische biologie, | c) soit agréé pour l'ensemble des disciplines de la biologie clinique |
eventueel met uitsluiting van de pathologische anatomie; | à l'exclusion éventuelle de l'anatomie pathologique; |
d) 24 uur per dag de continuïteit verzekert in samenwerking met de | d) assure la continuité 24 heures chaque jour en collaboration avec |
eenheden voor intensieve verzorging en de wachtdienst van het | les unités de soins intensifs et la garde de l'hôpital; |
ziekenhuis; e) in zijn personeelsformatie minstens 4 equivalent voltijdse biologen | e) soit encadré par au moins 4 biologistes équivalents plein-temps |
heeft, van wie minstens 1 geneesheer-specialist of een apotheker of | dont au moins 1 médecin spécialiste ou un pharmacien ou un licencié en |
een licentiaat in de wetenschappen die beiden een opleiding van ten | sciences, ces deux derniers devant avoir reçu une formation de cinq |
minste vijf jaar moeten hebben gevolgd, overeenkomstig de bepalingen | ans au moins, conformément aux dispositions de l'annexe jointe à |
van de bijlage bij het ministerieel besluit van 3 september 1984 tot | l'arrêté ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères |
vaststelling van de criteria voor de machtiging en de erkenning van de | |
apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de | d'habilitation et d'agréation des pharmaciens appelés à effectuer des |
klinische biologie behoren . . . . . F 15"; | prestations de biologie clinique . . . . . F 15"; |
3° de verstrekking 591135-591146 wordt als volgt vervangen : | 3° la prestation 591135-591146 est remplacée par ce qui suit : |
"591135-591146 | "591135-591146 |
Forfaitair honorarium, betaalbaar per opneming in een algemeen | Honoraires forfaitaires, payables par admission hospitalière dans un |
ziekenhuis met uitzondering van de T-diensten of per dag die recht | hôpital général, à l'exception des services T ou par journée donnant |
geeft op het maxiforfait of dagziekenhuisforfait voor één van | droit au maxiforfait ou au forfait d'hospitalisation de jour pour une |
onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst, voor zover het | des prestations mentionnées dans la liste limitative, pour autant que |
laboratorium : | le laboratoire : |
a) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis of | a) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital ou |
groepering van ziekenhuizen zoals gedefinieerd in hoofdstuk III van | groupement d'hôpitaux tel que défini au chapitre III de l'arrêté royal |
het voornoemde koninklijk besluit van 30 januari 1989; | du 30 janvier 1989 susmentionné; |
b) erkend is voor alle disciplines van de klinische biologie, | b) soit agréé pour l'ensemble des disciplines de la biologie clinique |
eventueel met uitsluiting van de pathologische anatomie; | à l'exclusion éventuelle de l'anatomie pathologique; |
c) 24 uur per dag de continuïteit verzekert in samenwerking met de | c) assure la continuité 24 heures chaque jour en collaboration avec |
eenheden voor intensieve verzorging en de wachtdienst van het | les unités de soins intensifs et la garde de l'hôpital; |
ziekenhuis; d) waarvan de basispersoneelsformatie 2 equivalent voltijdse biologen | d) dont l'encadrement de base atteint 2 biologistes équivalents |
bereikt, hetzij twee voltijdse biologen, hetzij één voltijdse en twee | plein-temps constitué, soit de deux biologistes plein temps, soit d'un |
halftijdse biologen, hetzij één voltijdse, één halftijdse en twee | biologiste plein temps et deux mi-temps, soit d'un biologiste plein |
vierdetijdse biologen . . . . . F 7,5"; | temps, un mi-temps et deux quart-temps . . . . . F 7,5"; |
4° in de toepassingsregels die volgen op de verstrekking | 4° dans les règles d'application qui suivent la prestation |
591135-591146, | 591135-591146, |
1) worden in het eerste lid de woorden of 591076-591080 ingevoegd | 1) dans l'alinéa 1er, les mots ou 591076-591080 sont insérés entre les |
tussen de woorden of 591135-591146 en de woorden omvat volgende | mots ou 591135-591146 et les mots comprend les prestations suivantes |
verstrekkingen:; | :; |
2) wordt het tweede lid als volgt vervangen : | 2) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
De verstrekkingen 591113-591124, 591135-591146 en 591076-591080 mogen | Les prestations 591113-591124, 591135-591146 et 591076-591080 ne sont |
onderling niet worden gecumuleerd; | pas cumulables entre elles; |
3) wordt het vierde lid als volgt vervangen : | 3) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
Benevens de laboratoria die werken voor een groepering van | En dehors des laboratoires fonctionnant pour un groupement d'hôpitaux, |
ziekenhuizen, mag een laboratorium dat voor verscheidene ziekenhuizen | un laboratoire fonctionnant pour plusieurs hôpitaux peut porter en |
werkt, de forfaitaire honoraria opgenomen onder de rangnummers | compte les honoraires forfaitaires repris sous les numéros d'ordre |
591113-591124, 591135-591146 en 591076-591080 aanrekenen voor zover is | 591113-591124, 591135-591146 et 591076-591080 pour autant que les |
voldaan aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes soient remplies : |
a) dat laboratorium is het enige voor de betrokken ziekenhuizen en | a) ce laboratoire est unique pour les hôpitaux concernés et ne dispose |
beschikt derhalve over slechts één erkenningsnummer van Volksgezondheid; | dès lors que d'un seul numéro d'agrément par la Santé publique; |
b) dat laboratorium is gevestigd binnen de muren van één van de | b) ce laboratoire est établi intra muros dans l'un des hôpitaux |
betrokken ziekenhuizen en voldoet aan de voorwaarden die door de | concernés et satisfait aux conditions imposées par la nomenclature en |
nomenclatuur zijn opgelegd inzake personeel, continuïteit en | matière de personnel, de continuité et d'activité; |
activiteit; c) de betrokken ziekenhuizen hebben een overeenkomst opgemaakt | c) les hôpitaux concernés ont établi une convention relative à la |
betreffende de door Volksgezondheid opgelegde laboratoriumfunctie; | fonction de laboratoire imposée par la Santé publique; |
d) de betrokken ziekenhuizen moeten kunnen aantonen dat het vervoer | d) les hôpitaux concernés doivent pouvoir prouver que le transport des |
van de stalen kan gebeuren zonder verlies van kwaliteit volgens de | échantillons ne risque pas d'altérer la qualité conformément aux |
betreffende internationale richtlijnen. | directives internationales en la matière. |
De bewijslast berust bij de betrokken ziekenhuizen. | La charge de la preuve incombe aux hôpitaux concernés.. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |