← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van HR Rail, naamloze vennootschap van publiek recht "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van HR Rail, naamloze vennootschap van publiek recht | Arrêté royal approuvant la modification des statuts de HR Rail, société anonyme de droit public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging | 4 AVRIL 2014. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts de |
van de statuten van HR Rail, naamloze vennootschap van publiek recht | HR Rail, société anonyme de droit public |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel | Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des |
van de Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 26; | Chemins de fer belges, notamment l'article 26; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2013 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant exécution de l'article 1er, |
van artikel 1, tweede paragraaf, van het koninklijk besluit van 11 | deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au |
december 2013 houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen; | personnel des Chemins de fer belges; |
Gelet op de besluiten van de buitengewone algemene vergadering van HR | Vu les résolutions de l'assemblée générale extraordinaire de HR Rail |
Rail van 20 december 2013, houdende wijziging van de statuten; | du 20 décembre 2013, modifiant les statuts; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, van 14 maart 2014; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mars 2014; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de |
advies van Onze in raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wijziging van de statuten van de naamloze vennootschap |
Article 1er.La modification des statuts de la société anonyme de |
van publiek recht HR Rail, waartoe door de buitengewone algemene | droit public HR Rail, décidée par l'assemblée générale extraordinaire |
vergadering van 20 december 2013 werd besloten en die opgenomen is in | du 20 décembre 2013 et dont le texte est annexé au présent arrêté, est |
bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd en heeft uitwerking op de | approuvée et produit ses effets au jour auquel l'assemblée générale |
datum waartoe de algemene vergadering haar heeft beslist, dat wil zeggen op 1 januari 2014. | l'a décidée, c'est-à-dire le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor de overheidsbedrijven is |
Art. 3.Le ministre qui a les entreprises publiques dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 april 2014 | Annexe à l'arrêté royal du 4 avril 2014 |
Wijziging van de statuten van HR Rail, goedgekeurd door de | Modification des statuts de HR Rail, approuvée par l'assemblée |
buitengewone algemene vergadering van 20 december 2013 | générale extraordinaire du 20 décembre 2013 |
1. Artikel 5 van de statuten van HR Rail, zoals vastgesteld bij | 1. L'article 5 des statuts de HR Rail, tels qu'établis par arrêté |
koninklijk besluit van 16 december 2013, wordt vervangen als volgt : | royal de 16 décembre 2013, est remplacé par la disposition suivante : |
"Het maatschappelijk kapitaal bedraagt twintig miljoen | « Le capital social s'élève à vingt millions soixante et un mille cinq |
eenenzestigduizend vijfhonderd euro (20.061.500,00 EUR) en is | cents euros (20.061.500 EUR) et est composé de deux cents (200) |
samengesteld uit tweehonderd (200) aandelen, zonder vermelding van nominale waarde, waarvan : | actions, sans mention de valeur nominale, dont : |
1° vier (4) gehouden worden door of voor rekening van de Staat; | 1° quatre (4) sont détenues par ou pour le compte de l'Etat; |
2° de overige aandelen in gelijke helften worden gehouden door | 2° les autres actions sont détenues pour une moitié chacune par |
Infrabel en de NMBS." | Infrabel et la SNCB. » |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 4 april 2014 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 avril 2014 approuvant la |
goedkeuring van de wijziging van de statuten van HR Rail, naamloze | modification des statuts de HR Rail, société anonyme de droit public. |
vennootschap van publiek recht. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |